summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: dca8c09813a010d608141f31fa987604dbcfbe54 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
# URPMI PT_BR PO FILE
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-21 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 12:07GMT\n"
"Last-Translator: Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "instalando $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Você pediu a instalação do pacote $rpm\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384
#: urpme:29 urpmi:295
msgid "Is it OK?"
msgstr "Tudo bem?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:298 urpmi:327
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:334 urpmi:299 urpmi:328
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345
#: urpme:32 urpmi:303 urpmi:370 urpmi:386
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348
#: urpme:34 urpmi:304 urpmi:371 urpmi:387
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378
#: urpme:94 urpmi:305
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando não encontrado\n"

#: po/placeholder.h:6 po/placeholder.h:158
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versão %s"

#: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:198
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:155
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Este software é livre e pode ser redistribuido sob os termos da Licensa "
"Pública Geral (GPL), do GNU."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:133
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilização: urpmf [opções] <arquivo>"

#: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:112
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - não imprime nenhuma tag (defalut, se nenhuma tag dada no "
"comando"

#: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:156
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    linha, incompatível com modo interativo)."

#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:129
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --tudo           - imprime todas as tags."

#: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:161
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --nome          - imprime o nome da tag: rpm nome-do-arquivo (suposto, se "
"nenhuma tag no"

#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:164
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr ""
"                    linha de comando, porém sem nenhum nome de pacote)."

#: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:105
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --grupo         - imprime a tag grupo: grupo."

#: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:90
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --tamanho          - imprime a tag tamanho: tamanho."

#: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:137
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - imprime a tag serial: serial."

#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:150
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --sumário       - imprime a tag sumário: sumário."

#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:123
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --descrição   - imprime a tag descrição: descrição."

#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:141
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --fornece      - imprime a tag fornece: tudo fornece (múltiplas linhas)."

#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:192
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --necessita      - imprime a tag necessita: tudo necessita (múltiplas "
"linhas)."

#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --arquivos         - imprime a tag arquivos: tudo arquivos (múltiplas "
"linhas)."

#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflita     - imprime a tag conflita: tudo conflita (múltiplas linhas)."

#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:109
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletos     - imprime a tag obsoletos: tudo obsoletos (múltiplas "
"linhas)."

#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:131
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - imprime a tag prereqs: tudo prereqs (múltiplas linhas)."

#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:64
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "Tente urpmf --help para mais opções"

#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49
msgid "no full media list was found"
msgstr "Nenhuma lista completa de mídia foi encontrada"

#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:220
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Não consegui escrever arquivo config [%s]"

#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:222
msgid "examining whole urpmi database"
msgstr "Examinando a base de dados urpmi inteira."

#: po/placeholder.h:31
msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  -y             - impõe uma busca difusa.\n"

#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:226 urpm.pm:328
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."

#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:224
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "Nada a escrever na lista para \"%s\""

#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:227
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Incapaz de atualizar arquivo hdlist  de \"%s\""

#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:228
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\""

#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:474
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --fontes      - fornece todos os pacotes fonte antes de baixar (somente "
"root).\n"

#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:477
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-seleção  - automaticamente seleciona pacotes para atualizar o "
"sistema.\n"

#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:229
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "Conseguindo o arquivo de descrição para \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Pacote  %s não encontrado."

#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:235 urpm.pm:257
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada."

#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:324 urpme:52
msgid "unknown package(s) "
msgstr "Pacotes desconhecidos."

#: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:238 urpm.pm:281
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso."

#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:237
msgid "problem reading hdlist file, trying again"
msgstr "Problema lendo hdlist, tentando de novo."

#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:240 urpm.pm:288
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"Não consegui usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo lista [%s] existe."

#: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:241
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "Mantendo somente arquivos referidos em 'provides'"

#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:243
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache."

#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:459
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"

#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:364
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - mantém o rpm não usado no cache.\n"

#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:434
#: po/placeholder.h:453
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - diretório cache de cabeçalhos limpos.\n"

#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:250
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Mídia \"%s\" já existe"

#: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:251
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\""

#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:463
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "Nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"

#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:253 urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Nenhum nome de pacote %s"

#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:374 urpmi:372 urpmi:395
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar com ainda mais força (--force)? (s/N) "

#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:256 urpm.pm:323
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui encontrar arquivo hdlist para \"%s\", mídia ignorada."

#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:254
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Construído arquivo hdlist síntese para mídia \"%s\""

#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:257
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Base de dados urpmi trancada."

#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:326 urpme:63
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "

#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:380
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - seleciona todos os acertos na linha de comando.\n"

#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:479 urpmq:158
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"alguns pacotes devem ser removidos para serem atualizados, isso ainda não é "
"suportado\n"

#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:258 urpm.pm:1175
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Montando %s"

#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - força a geração de arquivos hdlist.\n"

#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:261 urpm.pm:145
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falhou: saido com %d ou sinal %d\n"

#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:425 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n"

#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:2011
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "Entrada mal construída: [%s]"

#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:491
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - impõe uma busca difusa (igual a --fuzzy).\n"

#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:492
msgid ""
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - remove um pacote se uma versão mais atual estiver "
"instalada.\n"

#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:389 urpmi:241
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes são necessários para instalar %s:"

#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:387 urpmi:325
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Aperte enter quando estiver pronto..."

#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:265
msgid "...copying failed"
msgstr "Cópia falhou"

#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:266 urpm.pm:260
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."

#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:460
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h             - imprime esta mensagem de ajuda.\n"

#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:461
msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
msgstr "  -g             - imprime grupos também, com nome.\n"

#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:435
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - seleciona todas as mídias.\n"

#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:273
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo hdlists"

#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:418
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - tente encontrar e usar a síntese ou arquivo hdlist.\n"

#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:465
msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
msgstr "  -r             - imprime versão e release também, com nome.\n"

#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:466
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - imprime versão, release e 'arch', com nome.\n"

#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:344
msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - automaticamente seleciona um bom pacote, em escolhas.\n"

#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1485
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "incapaz de atualizar mídia corretamente \"%s\""

#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para atualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n"

#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1486
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "Ler arquivo síntese [%s]"

#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:280 urpm.pm:138
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "no webfetch (curl or wget currently) found\n"

#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:475
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
"  -c             - escolhe um método completo para resolver fechamento de "
"pedidos.\n"

#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:283
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:480 urpmq:94
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", cheque a utilização com --help\n"

#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:331 urpme:39
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n"

#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:286
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Construindo hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --mídia        - use somente a mídia listada em aspas.\n"

#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:288
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "Mídia adicionada %s"

#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1940
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Não consegui ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""

#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:289
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou"

#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2023
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "Aquisição falhou: %s"

#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1956
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "Mídia incoerente \"%s\" marcada como removível, porém não é."

#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1260
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Nome rpm inválido [%s]"

#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1463
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "Dados desconhecidos associados com %s"

#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:250
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) "

#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:300 urpm.pm:303
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui acessar lista de \"%s\", mídia ignorada."

#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:417
#: po/placeholder.h:455
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - use wget para adquirir arquivos distantes.\n"

#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2251
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "Evite selecionar %s porque nem todos os arquivos serão atualizados"

#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1261
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]"

#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:377 urpmi:253
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"

#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1967
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Incapaz de acessar mídia \"%s\""

#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "entradas %s realocadas na depslist"

#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:381 po/placeholder.h:410
#: po/placeholder.h:448
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - use curl para adquirir arquivos distantes.\n"

#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:310
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "Tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""

#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1871
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "Não consegui atualizar corretamente [%s] o valor \"%s\""

#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:312
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]"

#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:319 urpm.pm:148
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl está faltando\n"

#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:322 urpm.pm:292
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "Não consegui determinar a mídia deste arquivo hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:335
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - imprime esta mensagem de ajuda.\n"

#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:336 urpmi:404
msgid "everything already installed"
msgstr "tudo já instalando"

#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2016
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "Adquirindo arquivos rpm"

#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:223
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""

#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:242
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"

#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:225
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"Não consegui acessar primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/"
"hdlist Mandrake encontrado)"

#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:462 urpmq:97
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: não posso ler arquivo rpm\"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:330 urpme:87
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nada para remover.\n"

#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:346 urpmi:358 urpmi:365 urpmi:381
#: urpmi:394
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"

#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:230
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação."

#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:351 po/placeholder.h:481
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - não procure em 'provides' para econtrar o pacote.\n"

#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:232 urpm.pm:1186
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Desmontando %s"

#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:233
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache."

#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:234
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Nenhum arquivo hdlist encontrado para a mídia \"%s\""

#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236 urpm.pm:1478
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<caracteres não imprimíveis>"

#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:489
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - modo verbose.\n"

#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:239
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Removendo a mídua \"%s\""

#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:242
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Não consegui construir arquivo síntese para a mídia \"%s\""

#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "Tentando selecionar múltiplas mídias: %s"

#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:458
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - seleciona todas as mídias não removíveis.\n"

#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:361
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr "  nomes ou arquivos rpm dados na linha de comandoe stão instalados.\n"

#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2263
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"Evite selecionar %s enquanto suas línguas locais ainda não estejam "
"selecionadas."

#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365
msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
"  --complete     - use o servidor parsehdlist para completar a seleção.\n"

#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:252
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "Escreve o arquivo config [%s]"

#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:255
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr "Não consegui construir o arquivo hdlist, usando o método parsehdlist"

#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:424
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automaticamente cria todas as mídias de uma mídia de "
"instalação.\n"

#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:379 po/placeholder.h:478
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"

#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:259 urpm.pm:275
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"Incapaz de lidar com a mídia \"%s\" porque o arquivo está sendo usado por "
"outra mídia"

#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:260
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Examinando arquivo síntese [%s]"

#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:262
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\""

#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 urpm.pm:1836 urpm.pm:1862
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "Existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\""

#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:323 urpme:93
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes serão removidos (%d MB)"

#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:267
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "Adquirindo arquivo hdlist..."

#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:337 urpmi:124
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", cheque o uso com --help\n"

#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:268 urpm.pm:301
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Nõa consegui acessar o arquivo hdlist de \"%s\", mídia ignorada"

#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1265
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Não consegui registrar o arquivo rpm"

#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:270
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:274
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:271 urpm.pm:355
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada"

#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:272
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "Muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""

#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:275 urpm.pm:347
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Incorente lista de arquivos para \"%s\", mídia ignorada"

#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:339 po/placeholder.h:464
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - use somente mídia update.\n"

#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "cópia de [%s] falhou"

#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:473
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
"  -d             - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n"

#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1477 urpm.pm:1484
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "Incapaz de analisar dados de síntese para %s"

#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:281
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Adquirindo a fonte hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:349
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - use  a interface X.\n"

#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:282
msgid "...copying done"
msgstr "..cópa feita"

#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:350 urpmi:294
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados (%"
"d MB)"

#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:284
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Copiando arquivo hdlist..."

#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:285 urpm.pm:236 urpm.pm:248
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Erro de sintaxe no config file na linha %s"

#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:352 urpmi:388
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) "

#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:354 po/placeholder.h:487
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n"

#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:290 urpm.pm:1269
msgid "error registering local packages"
msgstr "Erro registrando pacotes locais"

#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:291
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tirando dispositivos removíveis como \"%s\""

#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - permite a busca em 'provides' para achar o pacote.\n"

#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:295
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "Incapaz de construir hdlist: %s"

#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1931 urpm.pm:1934
#: urpm.pm:1952
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "Mídia \"%s\" não está selecionada"

#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:299 urpm.pm:317
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "Tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando"

#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:363
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - modo 'quiet'.\n"

#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:476
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n"

#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:327 urpme:62
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Usando \"%s\" como substring, eu encontrei"

#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:382 urpmi:345
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"

#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:332 urpme:30
msgid "Remove them all?"
msgstr "Remove todos?"

#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:324
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Favor inserir a mídia chamada  \"%s\" no dispositivo [%s]"

#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1370
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"

#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:313
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "Examinando arquivo hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1248
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "Nenhuma entrada realocada em depslist"

#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:423
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - cria uma mídia de atualização.\n"

#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:456
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - força o cálculo completo do arquivo organizado "
"despslist.\n"

#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:313
#: urpmq:172
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "incapaz de obter a pacotes fonte, abortando"

#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2021
msgid "...retrieving done"
msgstr "..aquisição completa"

#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2138
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "selecionando %s usando obsoletos"

#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:317 urpm.pm:199
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falhou: saiu com %d ou sinal %d\n"

#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2260
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "Selecionando %s por seleção de arquivos"

#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:320
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "Copiando a lista fonte de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:388 urpmi:148
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas um super-usuário tem permissão para instalar pacotes"

#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:321 urpm.pm:141
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget está faltando\n"

#: po/placeholder.h:246
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
"  since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"removendo %s para atualizar para %s ...\n"
"  porque de outra maneira, não será atualizando"

#: po/placeholder.h:303
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
"  since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"removendo %s para atualizar para %s ...\n"
"  senão, não atualizará corretamente!"

#: po/placeholder.h:340 urpmi:350
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"

#: po/placeholder.h:355
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n"
"                   X ou modo texto.\n"

#: po/placeholder.h:368
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
"GNU.\n"
"uso:\n"

#: po/placeholder.h:390 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"não precisa dar <caminho relativo do hdlist> com --distrib"

#: po/placeholder.h:394
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [com <caminho_relativo>]\n"
"onde <url> é uma de\n"
"       file://<caminho>\n"
"       ftp://<login>:<senha>@<host>/<caminho> com <nome relativo de hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <nome relativo de hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <nome relativo de hdlist>\n"
"       removível://<caminho>\n"
"e [opções] sõa de\n"

#: po/placeholder.h:406 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:444
#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções desconhecidas '%s'\n"

#: po/placeholder.h:412 urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<caminho relativo do hdlist> faltando\n"

#: po/placeholder.h:419 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' faltando para mídia ftp\n"

#: po/placeholder.h:430 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a entrada para remover está faltando\n"
"(um de %s)\n"

#: po/placeholder.h:436
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
"onde <nome> é um nome de mídia para remover.\n"

#: po/placeholder.h:440
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.update [opções] <nome> ...\n"
"onde <nome> é um nome de mídia para atualizar.\n"

#: po/placeholder.h:449 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a entrada a ser atualizada está faltando\n"
"(uma de %s)\n"

#: po/placeholder.h:467
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versão %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
"GNU.\n"
"uso:\n"

#: po/placeholder.h:482
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - extrai cabeçalhos para pacotes listados da base de dados "
"urpmi para\n"
"                   stdout (somente root).\n"

#: urpm.pm:2164 urpm.pm:2173
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "removendo %s para atualizar para %s ..."

#: urpm.pm:2165 urpm.pm:2174
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "

#: urpm.pm:2165 urpm.pm:2174
msgid "));"
msgstr "));"

#: urpm.pm:2170
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"

#: urpm.pm:2180
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"

#: urpmi:57
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versão %s"

#: urpmi.addmedia:29
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
msgstr "uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [com <caminho_relativo>]"

#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36
#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44
#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48
#: urpmi.update:49
msgid ") . _("
msgstr ") . _("

#: urpmi.addmedia:45
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.removemedia:34
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "utilização: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..."

#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.update:41
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "uso: urpmi.update [opções] <nome> ..."

#: urpmq:35
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versão %s"