summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
blob: bee0f79e9583f45579bd9d633f31e0a69fb5c6f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft.
# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "tiek instalēta %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automātikā pakotņu uzstādīšana...\n"
"Jūs lūdzāt uzstādīt pakotni %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
msgid "Is this OK?"
msgstr "Vai piekrītat?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "jJYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
#: ../urpmi_.c:472
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nav atrata\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"

#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s"

#: ../urpm.pm_.c:225
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm_.c:261
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:264
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm_.c:346
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:393
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"

#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"

#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s ir nepieciešams %s"

#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konflikē ar %s"

#: ../urpm.pm_.c:2431
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:625
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalēšana ir iespējama"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "hostam %s nav labas urpmi versijas"

#: ../urpme_.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versija %s\n"
"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:48
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -c             - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpme_.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "nezināma pakotne"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "nezināmas pakotnes"

#: ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"

#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"

#: ../urpme_.c:95
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"

#: ../urpme_.c:98
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"

#: ../urpme_.c:113
#, fuzzy
msgid "Removing failed"
msgstr "...kopēšana neizdevās"

#: ../urpmf_.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versija %s\n"
"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
"noteikumiem.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:35
#, fuzzy
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - runīgais režīms.\n"

#: ../urpmf_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav dota"

#: ../urpmf_.c:38
#, fuzzy
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - drukāt visas iezīmes."

#: ../urpmf_.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name          - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja iezīme "
"nav"

#: ../urpmf_.c:41
#, fuzzy
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - drukāt iezīmi: grupa."

#: ../urpmf_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - drukāt iezīmi: izmērs."

#: ../urpmf_.c:43
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - drukāt iezīmi: izmērs."

#: ../urpmf_.c:44
#, fuzzy
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - drukāt iezīmi: kopsavilkums."

#: ../urpmf_.c:45
#, fuzzy
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - drukāt iezīmui: apraksts."

#: ../urpmf_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr "  --provides      - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."

#: ../urpmf_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr "  --requires      - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."

#: ../urpmf_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr "  --files         - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."

#: ../urpmf_.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr "  --conflicts     - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."

#: ../urpmf_.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr "  --obsoletes     - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."

#: ../urpmf_.c:51
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in any patterns.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:53
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:56
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmf_.c:57
#, fuzzy
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  -c             - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmf_.c:58
#, fuzzy
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  -c             - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmf_.c:114
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] <vārds> <url> [with "
"<relatīvais_ceļš>]\n"
"kur <url> ir viens no\n"
"       file://<ceļš>\n"
"       ftp://<lietotāja_vārds>:<parole>@<hosts>/<ceļš> with <hdlist "
"relatīvais faila vārds>\n"
"       ftp://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
"       http://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
"       removable://<ceļš>\n"
"\n"
"un [opcijas] ir no\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
"                   ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:"
"ports]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietošanai\n"
"                   priekš proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:"
"parole>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu "
"nesēja.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:71
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:73 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
#, fuzzy
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:76 ../urpmi.update_.c:74
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:143
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:183
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:190 ../urpmi.addmedia_.c:213
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> trūkst\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' trūkst priekš ftp datu avota\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] <vārds> ...\n"
"kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nezināmas opcijas '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"lietojums: urpmi.update [opcijas] <vārds> ...\n"
"kur <vārds> atjaunināmā datu nesēja vārds.\n"

#: ../urpmi.update_.c:70
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:73
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:83
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"

#: ../urpmi.update_.c:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
"(viens no %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versija %s\n"
"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpmi_.c:75
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - lietot X saskarni.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:112
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - klusais režīms.\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - runīgais režīms.\n"

#: ../urpmi_.c:114
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:188
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"

#: ../urpmi_.c:207
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:214
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"

#: ../urpmi_.c:228
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:239
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"

#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Lai instakētu %s, ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"

#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"

#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"

#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"

#: ../urpmi_.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"

#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget nav atrodams\n"

#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s konflikē ar %s"

#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"

#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:458
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"

#: ../urpmi_.c:504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"

#: ../urpmi_.c:505
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..."

#: ../urpmi_.c:526
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"

#: ../urpmi_.c:527
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"

#: ../urpmi_.c:541
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "

#: ../urpmi_.c:549
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
#: ../urpmi_.c:622
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalēšana neizdevās"

#: ../urpmi_.c:573
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "izplatu %s\n"

#: ../urpmi_.c:605
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "

#: ../urpmi_.c:615
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "

#: ../urpmi_.c:630
msgid "everything already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versija %s\n"
"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
"noteikumiem.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list         - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"

#: ../urpmq_.c:65
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to removes.\n"
msgstr "                    dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."

#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --X            - lietot X saskarni.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:174
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versja %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Šī ir brīvā programmatūra, un drīkst tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "pielietojums: urpmf [opcijas] <fails>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav dota"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    komandrindā, nesavienojams ar interaktīvo režīmu)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - drukāt visas iezīmes."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja iezīme "
"nav"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - drukāt iezīmi: grupa."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - drukāt iezīmi: izmērs."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - drukāt iezīmi: seriālais numurs."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - drukāt iezīmi: kopsavilkums."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - drukāt iezīmui: apraksts."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr "  --provides      - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - drukāt iezīmi: prereqs (vairākas rindiņas)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "mēģiniet urpmf --help priekš palpildus palīdzības"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr ""

#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "sintakses kļūda konfigurācijas failā, rindā %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
#~ "ignorēts"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
#~ "tiek ignorēts"

#~ msgid ""
#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
#~ "another medium"
#~ msgstr ""
#~ "nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau "
#~ "cits datu nesējs"

#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "nevar izmantor vārdu \"%s\" priekš bezvārda datu nesēja, jo vārds ir jau "
#~ "izmantots"

#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
#~ msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "ņemu noņemamo ierīci, kā \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"

#~ msgid "write config file [%s]"
#~ msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""

#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
#~ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"

#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "pievienoju datu nesēju %s."

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopēju hdlists failu..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...kopēšana veikta"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...kopēšana neizdevās"

#~ msgid "retrieving hdlists file..."
#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..."

#~ msgid "...retrieving done"
#~ msgstr "...atgūšana veikta"

#~ msgid "...retrieving failed: %s"
#~ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""

#~ msgid "\"%s\""
#~ msgstr "\"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "urpmi datubāze noslēgta"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"

#, fuzzy
#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"

#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\""

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"

#, fuzzy
#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#, fuzzy
#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "ielasu sākumus no datu nesēja \"%s\""

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "būvēju hdlist [%s]"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "montēju %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "atmontēju %s"

#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
#~ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "atgūstu rpm failus..."

#~ msgid "unable to register rpm file"
#~ msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu"

#~ msgid "error registering local packages"
#~ msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"

#~ msgid "no package named %s"
#~ msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "pakotne %s nav atrasta."

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""

#~ msgid "malformed input: [%s]"
#~ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "atgūstu rpm failus..."

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Sagatavoju..."

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Noņemt tās visas?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Lietojot \"%s\" kā apakšvirkni, atradu"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp neizdevās"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nav ko rakstīt saraksa failā \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "Pielietojums: urpme [-a] [--auto] <pakotnes...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - drukāt šo palīdzības tekstu.\n"