summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
blob: c820537da35bfd3860691fd72dacb74aa33cb0a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/lv.php3
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft.
# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "jJYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "tiek instalēta %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"AutomÄtikÄ pakotņu uzstÄdÄ«Å¡ana...\n"
"JÅ«s lÅ«dzÄt uzstÄdÄ«t pakotni %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Vai piekrītat?"

#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nav atrata\n"

#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"

#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  --group         - drukÄt iezÄ«mi: grupa."

#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "  --list         - izvadÄ«t sarakstu ar pieejamÄm pakotnÄ“m.\n"

#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:130
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "NezinÄms protokols definÄ“ts priekÅ¡ %s"

#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s"

#: ../urpm.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "...kopÄ“Å¡ana neizdevÄs"

#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget neizdevÄs: beidzÄs ar %d vai signÄlu %d\n"

#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neizdevÄs: beidzÄs ar %d vai signÄlu %d\n"

#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neizdevÄs: beidzÄs ar %d vai signÄlu %d\n"

#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...atgÅ«Å¡ana neizdevÄs: %s"

#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "sintakses kļūda konfigurÄcijas failÄ, rindÄ %s"

#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
"ignorēts"

#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"

#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau cits "
"datu nesējs"

#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nevar izmantor vÄrdu \"%s\" priekÅ¡ bezvÄrda datu nesÄ“ja, jo vÄrds ir jau "
"izmantots"

#: ../urpm.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"

#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"

#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"

#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts"

#: ../urpm.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "mÄ“Ä£inÄts izvÄ“lÄ“ties neeksistÄ“joÅ¡u datu nesÄ“ju \"%s\""

#: ../urpm.pm:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
"ignorēts"

#: ../urpm.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"

#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"

#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nevar atrasta saraksta failu priekÅ¡ \"%s\", datu nesÄ“js neiks ņemts vÄ“rÄ"

#: ../urpm.pm:664
#, fuzzy, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nevar atrasta saraksta failu priekÅ¡ \"%s\", datu nesÄ“js neiks ņemts vÄ“rÄ"

#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"

#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "pÄrÄk daudz montÄ“Å¡anas punktu noņemamajam datu nesÄ“jam \"%s\""

#: ../urpm.pm:706
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "ņemu noņemamo ierÄ«ci, kÄ \"%s\""

#: ../urpm.pm:710
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""

#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "pÄrÄk daudz montÄ“Å¡anas punktu noņemamajam datu nesÄ“jam \"%s\""

#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nevar saglabÄt konfigurÄcijas failu [%s]"

#: ../urpm.pm:753
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "rakstu konfigurÄcijas failu [%s]"

#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:775
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"

#: ../urpm.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"

#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:804
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""

#: ../urpm.pm:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"

#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"

#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"

#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"

#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
#: ../urpm.pm:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"

#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:919
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"

#: ../urpm.pm:928
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"

#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
#: ../urpm.pm:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu"

#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"

#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1017
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "pievienoju datu nesēju %s."

#: ../urpm.pm:1033
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nav iespÄ“jams piekļūt pirmajam instalÄcijas datu nesÄ“jam"

#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopēju hdlists failu..."

#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopēšana veikta"

#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopēšana veikta"

#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr "nav iespÄ“jams piekļūt pirmajam instalÄcijas datu nesÄ“jam"

#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."

#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...atgūšana veikta"

#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nederÄ«gs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failÄ"

#: ../urpm.pm:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "mÄ“Ä£inÄts izvÄ“lÄ“ties neeksistÄ“joÅ¡u datu nesÄ“ju \"%s\""

#: ../urpm.pm:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "izvÄ“los vairÄkas vides: %s"

#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:1139
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""

#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
"ignorēts"

#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."

#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"

#: ../urpm.pm:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopÄ“Å¡ana neizdevÄs"

#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"

#: ../urpm.pm:1516
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"

#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "neizdevÄs nolasÄ«t rpm failus no [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"

#: ../urpm.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."

#: ../urpm.pm:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#: ../urpm.pm:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1805
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""

#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai paÅ¡Ä datu nesÄ“jÄ \"%s\""

#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"

#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"

#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""

#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#: ../urpm.pm:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."

#: ../urpm.pm:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"

#: ../urpm.pm:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"

#: ../urpm.pm:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ielasu sÄkumus no datu nesÄ“ja \"%s\""

#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "būvēju hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""

#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "atradu %d iesÄkumus keÅ¡atmiņÄ"

#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "izņemu %d novecojuÅ¡us iesÄkumus no keÅ¡atmiņas"

#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montēju %s"

#: ../urpm.pm:2280
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "atmontēju %s"

#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2303
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nederÄ«gs rpm faila vÄrds [%s]"

#: ../urpm.pm:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "atgūstu rpm failus..."

#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"

#: ../urpm.pm:2334
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"

#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "kļūda reÄ£istrÄ“jot lokÄlÄs pakotnes"

#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"

#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"

#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "ir vairÄkas pakotnes ar vienÄdu rpm faila vÄrdu \"%s\""

#: ../urpm.pm:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""

#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakotne %s nav atrasta."

#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi datubÄze noslÄ“gta"

#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"

#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""

#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""

#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"

#: ../urpm.pm:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "atgūstu rpm failus..."

#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavoju..."

#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3136
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm:3144
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"

#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"

#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"

#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget nav atrodams\n"

#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3360
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Nav nekÄ, ko noņemt.\n"

#: ../urpm.pm:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"

#: ../urpm.pm:3382
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"

#: ../urpm.pm:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s konflikē ar %s"

#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versija %s\n"
"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra, un var tikt izplatÄ«ta saskaÅ†Ä ar GNU GPL.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"

#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - pÄrbaudÄ«t, vai instalÄcija var tikt veikta korekti.\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --curl         - lietot curl, lai iegÅ«tu attÄlinÄtos failus.\n"

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - runīgais režīms.\n"

#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -c             - iztÄ«rÄ«t iesÄkumu keÅ¡atmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezinÄma opcija \"-%s\", pÄrbaudiet pielietojumu ar --help\n"

#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nezinÄmas pakotnes"

#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nezinÄma pakotne"

#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "pakotnes %s noņemÅ¡ana sabojÄs JÅ«su sistÄ“mu\n"

#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nav nekÄ, ko noņemt.\n"

#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama viena no sekojoÅ¡Äm pakotnÄ“m:"

#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Lai apmierinÄtu atkarÄ«bas, tiks noņemtas sekojoÅ¡as pakotnes (%d MB)"

#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "

#: ../urpme:119 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"

#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...kopÄ“Å¡ana neizdevÄs"

#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"

#: ../urpmf:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versija %s\n"
"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra, un var tikt izplatÄ«ta saskaÅ†Ä ar GNU GPL "
"noteikumiem.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjauninÄÅ¡anas datu nesÄ“ju.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjauninÄÅ¡anas datu nesÄ“ju.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjauninÄÅ¡anas datu nesÄ“ju.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:37
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - runīgais režīms.\n"

#: ../urpmf:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - nedrukÄt iezÄ«mes vÄrdu (noklusÄ“tais, ja iezÄ«me nav dota"

#: ../urpmf:40
#, fuzzy, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --size          - drukÄt iezÄ«mi: izmÄ“rs."

#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - drukÄt visas iezÄ«mes."

#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - drukÄt iezÄ«mi: grupa."

#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - drukÄt iezÄ«mi: izmÄ“rs."

#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - drukÄt iezÄ«mi: izmÄ“rs."

#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - drukÄt iezÄ«mi: kopsavilkums."

#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - drukÄt iezÄ«mui: apraksts."

#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --group         - drukÄt iezÄ«mi: grupa."

#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --group         - drukÄt iezÄ«mi: grupa."

#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --files         - drukÄt iezÄ«mi: faili (vairÄkas rindiņas)."

#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --serial        - drukÄt iezÄ«mi: seriÄlais numurs."

#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides      - drukÄt iezÄ«mi: nodroÅ¡ina (vairÄkas rindiņas)."

#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires      - drukÄt iezÄ«mi: nepiecieÅ¡amas (vairÄkas rindiņas)."

#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - drukÄt iezÄ«mi: faili (vairÄkas rindiņas)."

#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - drukÄt iezÄ«mi: konflikti (vairÄkas rindiņas)."

#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - drukÄt iezÄ«mi: novecojuÅ¡as (vairÄkas rindiņas)."

#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - iztÄ«rÄ«t iesÄkumu keÅ¡atmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  -c             - iztÄ«rÄ«t iesÄkumu keÅ¡atmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  -c             - iztÄ«rÄ«t iesÄkumu keÅ¡atmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmf:143
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:73
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versija %s\n"
"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra, un var tikt izplatÄ«ta saskaÅ†Ä ar GNU GPL.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - lietot wget, lai iegÅ«tu attÄlinÄtos failus.\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - lietot curl, lai iegÅ«tu attÄlinÄtos failus.\n"

#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - lietot norÄdÄ«to HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
"                   ka ir 1080 pÄ“c noklusÄ“Å¡anas (formÄts ir <proxy_hosts[:"
"ports]>).\n"

#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - norÄdÄ«t lietotÄja vÄrdu un paroli lietoÅ¡anai\n"
"                   priekÅ¡ proxy autentifikÄcijas (formÄts ir <lietotÄjs:"
"parole>).\n"

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - lietot X saskarni.\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - klusais režīms.\n"

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezinÄma opcija \"-%s\", pÄrbaudiet pielietojumu ar --help\n"

#: ../urpmi:266
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedarīt neko"

#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr ""

#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:294
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../urpmi:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
msgstr "InstalÄ“Å¡ana neizdevÄs"

#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""

#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"

#: ../urpmi:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"

#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Lai instakÄ“tu %s, ir nepiecieÅ¡ama viena no sekojoÅ¡Äm pakotnÄ“m:"

#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama viena no sekojoÅ¡Äm pakotnÄ“m:"

#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "KÄda ir jÅ«su izvÄ“le? (1-%d) "

#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../urpmi:497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"

#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi:517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"SekojoÅ¡as pakotnes ir jÄnoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"

#: ../urpmi:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"SekojoÅ¡as pakotnes ir jÄnoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"

#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Lai apmierinÄtu atkarÄ«bas, tiks instalÄ“tas sekojoÅ¡as pakotnes (%d MB)"

#: ../urpmi:567
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Jums jÄbÅ«t root, lai instalÄ“tu sekojoÅ¡as atkarÄ«bas:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nevar dabÅ«t koda pakotnes, pÄrtraucu"

#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"

#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..."

#: ../urpmi:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"

#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "SekojoÅ¡Äm pakotnÄ“m ir slikti paraksti"

#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "VÄ“laties turpinÄt instalÄ“Å¡anu?"

#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "InstalÄ“Å¡ana neizdevÄs"

#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "izplatu %s\n"

#: ../urpmi:733
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"

#: ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Vai mÄ“Ä£inÄt instalÄ“t bez atkarÄ«bu pÄrbaudes? (j/N) "

#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Vai mÄ“Ä£inÄt instalÄ“t vÄ“l uzstÄjÄ«gÄk (--force)? (j/N) "

#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "InstalÄ“Å¡ana neizdevÄs"

#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalēšana ir iespējama"

#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"

#: ../urpmi:852
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] <vÄrds> <url> [with "
"<relatīvais_ceļš>]\n"
"kur <url> ir viens no\n"
"       file://<ceļš>\n"
"       ftp://<lietotÄja_vÄrds>:<parole>@<hosts>/<ceļš> with <hdlist "
"relatÄ«vais faila vÄrds>\n"
"       ftp://<host>/<ceļš> with <hdlist relatÄ«vais faila vÄrds>\n"
"       http://<host>/<ceļš> with <hdlist relatÄ«vais faila vÄrds>\n"
"       removable://<ceļš>\n"
"\n"
"un [opcijas] ir no\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjauninÄÅ¡anas datu nesÄ“ju.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  -h             - mÄ“Ä£inÄt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - mÄ“Ä£inÄt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"

#: ../urpmi.addmedia:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automÄtiski veidot visas vides no instalÄcijas datu "
"nesēja.\n"

#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - iztÄ«rÄ«t iesÄkumu keÅ¡atmiņas direktoriju.\n"

#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nezinÄmas opcijas '%s'\n"

#: ../urpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:157
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "atgūstu rpm failus..."

#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nav nepiecieÅ¡ams uzrÄdÄ«t <hdlist relatÄ«vo ceļu> ar --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> trūkst\n"

#: ../urpmi.addmedia:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' trūkst priekš ftp datu avota\n"

#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] <vÄrds> ...\n"
"kur <vÄrds> ir datu nesÄ“js, ko noņemt.\n"

#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:57
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"lietojums: urpmi.update [opcijas] <vÄrds> ...\n"
"kur <vÄrds> atjauninÄmÄ datu nesÄ“ja vÄrds.\n"

#: ../urpmi.update:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjauninÄÅ¡anas datu nesÄ“ju.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nav ko atjauninÄt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesÄ“ju)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"atjuninÄjumÄ trÅ«kst kÄda ieraksta\n"
"(viens no %s)\n"

#: ../urpmq:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versija %s\n"
"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra, un var tikt izplatÄ«ta saskaÅ†Ä ar GNU GPL "
"noteikumiem.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"

#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - izvadÄ«t sarakstu ar pieejamÄm pakotnÄ“m.\n"

#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list         - izvadÄ«t sarakstu ar pieejamÄm pakotnÄ“m.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list         - izvadÄ«t sarakstu ar pieejamÄm pakotnÄ“m.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --all           - drukÄt visas iezÄ«mes."

#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - noņemt pakotni, ja ir uzinstalÄ“ta jaunÄka versija.\n"

#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "                    dota komandrindÄ; bez pakotnes vÄrda)."

#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --X            - lietot X saskarni.\n"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -f             - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  --list         - izvadÄ«t sarakstu ar pieejamÄm pakotnÄ“m.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:160
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezinÄma opcija \"-%s\", pÄrbaudiet pielietojumu ar --help\n"

#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:216
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ "                   command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --name          - drukÄt iezÄ«mes vÄrdu: rpm fila vÄrds (pieņem, ja "
#~ "iezīme nav"

#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf versja %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
#~ "Å Ä« ir brÄ«vÄ programmatÅ«ra, un drÄ«kst tikt izplatÄ«ta saskaÅ†Ä ar GNU GPL."

#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
#~ msgstr "pielietojums: urpmf [opcijas] <fails>"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - nedrukÄt iezÄ«mes vÄrdu (noklusÄ“tais, ja iezÄ«me nav "
#~ "dota"

#~ msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
#~ "                    komandrindÄ, nesavienojams ar interaktÄ«vo režīmu)."

#~ msgid "  --all           - print all tags."
#~ msgstr "  --all           - drukÄt visas iezÄ«mes."

#~ msgid ""
#~ "  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
#~ "  --name          - drukÄt iezÄ«mes vÄrdu: rpm fila vÄrds (pieņem, ja "
#~ "iezīme nav"

#~ msgid "                    command line but without package name)."
#~ msgstr "                    dota komandrindÄ; bez pakotnes vÄrda)."

#~ msgid "  --group         - print tag group: group."
#~ msgstr "  --group         - drukÄt iezÄ«mi: grupa."

#~ msgid "  --size          - print tag size: size."
#~ msgstr "  --size          - drukÄt iezÄ«mi: izmÄ“rs."

#~ msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
#~ msgstr "  --serial        - drukÄt iezÄ«mi: seriÄlais numurs."

#~ msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
#~ msgstr "  --summary       - drukÄt iezÄ«mi: kopsavilkums."

#~ msgid "  --description   - print tag description: description."
#~ msgstr "  --description   - drukÄt iezÄ«mui: apraksts."

#~ msgid ""
#~ "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr "  --provides      - drukÄt iezÄ«mi: nodroÅ¡ina (vairÄkas rindiņas)."

#~ msgid ""
#~ "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --requires      - drukÄt iezÄ«mi: nepiecieÅ¡amas (vairÄkas rindiņas)."

#~ msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr "  --files         - drukÄt iezÄ«mi: faili (vairÄkas rindiņas)."

#~ msgid ""
#~ "  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr "  --conflicts     - drukÄt iezÄ«mi: konflikti (vairÄkas rindiņas)."

#~ msgid ""
#~ "  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr "  --obsoletes     - drukÄt iezÄ«mi: novecojuÅ¡as (vairÄkas rindiņas)."

#~ msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr "  --prereqs       - drukÄt iezÄ«mi: prereqs (vairÄkas rindiņas)."

#~ msgid "try urpmf --help for more options"
#~ msgstr "mēģiniet urpmf --help priekš palpildus palīdzības"

#, fuzzy
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"

#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
#~ msgstr "hostam %s nav labas urpmi versijas"

#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "InstalÄ“Å¡ana neizdevÄs mezglÄ %s"

#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "InstalÄ“Å¡ana neizdevÄs mezglÄ %s"

#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu"

#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s konflikē ar %s"

#~ msgid "%s is needed by %s"
#~ msgstr "%s ir nepieciešams %s"

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Noņemt tÄs visas?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Lietojot \"%s\" kÄ apakÅ¡virkni, atradu"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp neizdevÄs"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nav ko rakstÄ«t saraksa failÄ \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "Pielietojums: urpme [-a] [--auto] <pakotnes...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - drukÄt Å¡o palÄ«dzÄ«bas tekstu.\n"
n7134'>7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887
# german translation of DrakX (cooker/gi/perl-install/share/po/de.po).
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft.
# Dr. Hinrich Göhlmann <hgoehlmann@gmx.de>, 1999-2000
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999-2000
# Daniel Haischt <daniel.haischt@student.fh-reutlingen.de>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-20 00:57 +0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafikkarte"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Wählen Sie Ihre Grafikkarte"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Wählen Sie einen X Server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "X Server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Welche XFree konfiguration wollen Sie verwenden?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ihre Karte kann D3 hardwarebeschleunigt werden, allerdings nur mit \n"
"XFree %s. Ihre Karte wird auch von XFree %s unterstützt, wodurch Sie \n"
"bessere 2D Unterstützung erhalten können."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Ihre Karte kann mit XFree %s D3 hardwarebeschleunigt werden."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s mit D3 Hardwarebeschleunigung"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ihre Karte kann D3 hardwarebeschleunigt werden, allerdings nur mit \n"
"XFree %s. BEM: DIESE FUNTION IST NOCH IM EXPERIMENTIERSTATIUM UND KANN \n"
"ZUM STEHENBLEIBEN IHRES RECHNERS FÜHREN. Ihre Karte wird auch von \n"
"XFree %s unterstützt, wodurch Sie bessere 2D Unterstützung erhalten \n"
"können."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Ihre Karte kann D3 hardwarebeschleunigt werden, allerdings nur mit \n"
"XFree %s. BEMERKUNG: DIESE FUNTION IST NOCH IM EXPERIMENTIERSTATIUM \n"
"UND KANN ZUM STEHENBLEIBEN IHRES RECHNERS FÜHREN."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s mit EXPERIMENTELLER 3D Hardwarebeschleunigung"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfigurieren"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Wählen Sie die Speichergröße Ihrer Grafikkarte"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
msgid "Choose options for server"
msgstr "Wählen Sie die Einstellungen für den Server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Wählen Sie Ihren Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Die beiden kritischen Parameter sind die vertikale Wiederholfrequenz\n"
"(wie oft der gesamte Bildschirm neu angezeigt wird) und insbesondere die\n"
"horizontale Synchronisationsfrequenz (wie oft Scanlinien angezeigt werden).\n"
"Es ist SEHR WICHTIG, dass Sie keinen Monitortyp mit einer falschen \n"
"Synchronisationsrate auswählen, da Sie sonst Ihren Monitor beschädigen \n"
"könnten. Im Zweifelsfall wählen Sie bitte eine konservativere \n"
"Einstellung."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontale Wiederholfrequenz"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikale Wiederholfrequenz"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Ihr Monitor ist nicht konfiguriert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Ihre Grafikkarte ist noch nicht konfiguriert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Die Auflösungen wurden noch nicht ausgewählt"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Einstellungen prüfen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Warnung: Testen dieser Grafikkarte kann Ihren Rechner anhalten"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Prüfen der Einstellungen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"Versuchen Sie bitte, einige Einstellungen zu ändern"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Verlassen in %d Sekunden"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ist dies richtig?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten. Versuchen Sie bitte, einige Parameter zu ändern"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Wählen Sie bitte Auflösung und Farbtiefe"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafikkarte: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 Server: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623
msgid "Resolutions"
msgstr "Auflösungen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturtyp: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Maustyp: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Mausschnittstelle: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor Horiz. Frequenz: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor Vert. Frequenz: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafikkarte: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafikkartenspeicher: %s Kb\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Farbtiefe: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Auflösung: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 Server: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 Treiber: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "X-Window Konfiguration vorbereiten"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Monitor"
msgstr "Monitor ändern"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Grafikkarte ändern"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Change Server options"
msgstr "Server Einstellungen ändern"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Change Resolution"
msgstr "Auflösung ändern"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071
msgid "Show information"
msgstr "Informationen anzeigen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072
msgid "Test again"
msgstr "Nochmals testen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Was wollen Sie machen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Änerungen beibehalten?\n"
"Momentan wäre dies:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich erneut in %s ein, \n"
"um die Änderungen wirksam werden zu lassen."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Bitte loggen Sie sich aus, und drücken Sie Ctrl-Alt-Rücktaste"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128
msgid "X at startup"
msgstr "X zur Startzeit"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ich kann GNU/Linux so einrichten, dass bei jedem Systemstart\n"
"automatisch die Grafische Oberfläche (= der X Server) aktiviert wird.\n"
"Wollen Sie, dass X nach jedem Neustart direkt zur Verfügung steht?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Ich kann GNU/Linux so einrichten, dass beim Systemstart automatisch \n"
"ein Nutzer angemeldet wird.\n"
"Wollen Sie davon keinen Gebrauch machen, wählen Sie ,,Abbruch``"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Wählen Sie den Standard-Nutzer:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 Farben (8 Bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.000 Farben (15 Bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.000 Farben (16 Bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 Millionen Farben (24 Bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 Milliarden Farben (32 Bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB oder mehr"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 bei 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 bei 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 bei 87 Hz, interlaced (kein 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 bei 87 Hz, interlaced und 800x600 bei 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600 bei 60 Hz und 640x480 bei 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 bei 60 Hz und 800x600 bei 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Hochfrequenz SVGA, 1025x768 bei 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Mehrfrequenz mit der Fähigkeit für 1280x1024 bei 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Mehrfrequenz mit der Fähigkeit für 1280x1024 bei 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Mehrfrequenz mit der Fähigkeit für 1280x1024 bei 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Ihr Monitor kann 1600x1200 bei 70 Hz darstellen"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Ihr Monitor kann 1600x1200 bei 76 Hz darstellen"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91
#: ../../any_new.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Boot-Partition"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO Installation"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96
#: ../../any_new.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wo soll der Betriebssystemstarter installiert werden?"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/Grub Installation"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
msgid "None"
msgstr "Keinen"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Welchen Betriebssystemstarter wollen Sie hinzufügen?"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installation des Betriebssystemstarters"

#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Boot Gerät"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (funktioniert nicht mit alten BIOS Versionen)"

#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130
#: ../../any_new.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Video Modus"

#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Wartezeit vorm Starten des Standard Betriebssystems"

#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560
#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94
#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (erneut)"

#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken"

#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "Einschränken"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Haupt-Optionen des Betriebssystemstarters"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option ,,Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken`` ist ohne \n"
"Angabe eines Passworts wirkungslos"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier sind die verschiedenen Einträge.\n"
"Sie können weitere hinzufügen oder existierende ändern."

#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842
#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Anderes Betriebssystem (SunOS ...)"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Anderes Betriebssystem"

#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197
#: ../../any_new.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Append"

#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Schreiben/Lesen"

#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Unsicher"

#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76
#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444
#: ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Eintrag löschen"

#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt"

#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits"

#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Schnittstelle(n) %s %s gefunden"

#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Verfügen Sie über weitere?"

#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Verfügen Sie über %s Schnittstellen?"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470
#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509
#: ../../printerdrake.pm_.c:233
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468
#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497
msgid "See hardware info"
msgstr "Hardware Informationen anzeigen"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installation des Treibers für die Karte %s %s"

#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(Modul %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Welchen %s-Treiber soll ich versuchen?"

#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In einigen Fällen benötigt der ,,%s`` Treiber zusätzliche Informationen,\n"
"um korrekt zu funktionieren, meistens sollte er jedoch auch ohne \n"
"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber "
"überlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das Austesten durch den "
"Treiber kann in seltenen Fällen zum ,,Hängenbleiben`` des Rechners führen, "
"was jedoch keine Hardwareschäden nach sich ziehen sollte)"

#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatische Erkennung"

#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Specify options"
msgstr "Optionen angeben"

#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Sie müssen nun die Optionen für Modul %s angeben."

#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sie müssen nun die Optionen für Modul %s angeben.\n"
"Optionen haben die Form ,,name=wert name2=wert2``.\n"
"Beispielsweise: ,,io=0x300 irq=7``"

#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571
msgid "Module options:"
msgstr "Modul-Optionen:"

#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Laden von Modul %s schlug fehl.\n"
"Wollen Sie es erneut mit anderen Parametern versuchen?"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#: ../../bootloader.pm_.c:234
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen zum Betriebssystem-Starter %s\n"
"\n"
"Markieren Sie in obiger Liste ein Betriebssystem\n"
"oder warten Sie %d Sekunden, dann starte ich Ihr Standard-System.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#: ../../bootloader.pm_.c:596
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Willkommen zum Betriebssystem-Starter GRUB!"

#: ../../bootloader.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Verwenden Sie die Tasten %c und %c um ein Betriebssystem zu w„hlen."

#: ../../bootloader.pm_.c:598
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Zum Starten des BS drcken Sie <Return>. Mit <e> k”nnen Sie das"

#: ../../bootloader.pm_.c:599
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "Kommando vorher editieren, mit <c> erhalten Sie eine Kommandozeile."

#: ../../bootloader.pm_.c:600
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "In %d Sekunden wird das gew„hlte BS automatisch gestartet."

#: ../../bootloader.pm_.c:604
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in ,,/boot``"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsoberfläche"

#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Start Menu"
msgstr "Start-Menü"

#: ../../common.pm_.c:610
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#: ../../common.pm_.c:612
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"

#: ../../common.pm_.c:614
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Resize"
msgstr "Größe verändern"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
#: ../../diskdrake.pm_.c:480
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount point"
msgstr "Mount-Punkt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Schreibe /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normal > Experte"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Experte > Normal"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Von Datei wiederherstellen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "In eine Datei speichern"

#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Von Diskette wiederherstellen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Auf Diskette speichern"

#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Alles formatieren"

#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisches Erstellen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle Primärpartitionen sind in Gebrauch"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ich kann keinen weiteren Partitionen hinzufügen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition "
"löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Partitionstabelle retten"

#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Partitionstabelle schreiben"

#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Auslagerung"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Dateisystemtyp:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Sie haben eine große FAT Partition \n"
"(diese enthält häufig nur Microsoft DOS/Windows).\n"
"Ich rate Ihnen, diese Partition erst zu verkleinern\n"
"(Wählen Sie sie an und drücken Sie dann ,,Größe verändern``)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Bitte machen Sie erst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532
#: ../../diskdrake.pm_.c:554
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Wenn Sie aboot verwenden wollen, müssen Sie ausreichend Platz am Anfang \n"
"der Platte lassen (2048 Sektoren reichen aus)."

#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vorsicht: Diese Aktion ist gefährlich."

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708
msgid "Mount point: "
msgstr "Mount-Punkt: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Gerät: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Anfang: Sektor %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Größe: %d MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s Sektoren"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Zylinder %d bis Zylinder %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiert\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nicht formatiert\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Eingehängt\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback Datei(en): %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partition wird standardmäßig geladen\n"
"    (für MS-DOS Boot, nicht jedoch für LILO)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Level %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Blockgröße %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID Platten %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Dateiname des Loopbacks: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Partition"

#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Größe: %d MB\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabellen Typ: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "auf Bus %d ID %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Mount"
msgstr "Mount"

#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Add to RAID"
msgstr "Zum RAID hinzufügen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:296
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Löschen aus dem RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID modifizieren"

#: ../../diskdrake.pm_.c:300
msgid "Use for loopback"
msgstr "Als Loopback verwenden"

#: ../../diskdrake.pm_.c:307
msgid "Choose action"
msgstr "Wählen Sie ein Aktion aus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Es tut mir Leid, aber ich weigere mich, eine ,,/boot`` Partition \n"
"hinter dem Zylinder 1024 anzulegen.\n"
"Entweder verwenden Sie LILO und es wird nicht funktionieren, oder Sie "
"verwenden \n"
"LILO nicht, dann benötigen Sie keine ,,/boot`` Partition."

#: ../../diskdrake.pm_.c:404
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Die Partition, die Sie als 'Verzeichnisbaumwurzel' (/) ausgewählt haben, ist "
"physikalisch hinter dem 1024ten Zylinder Ihrer Festplatte gelegen und Sie "
"haben keine/boot Partition eingerichtet. Falls Sie den LILO "
"Betriebssystemstarter einsetzen wollen, vergessen Sie bitte nicht, eine "
"/boot Partition anzulegen!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:410
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Sie haben eine Software-RAID-Partition als Verzeichnisbaumwurzel ausgewählt. "
"\n"
"Kein Betriebssystemstarter kann damit ohne Verwendung einer \n"
",,/boot``-Partition arbeiten. Sie sollten also daran denken, eine solche \n"
"Partition  zu erstellen."

#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ,,%s``"

#: ../../diskdrake.pm_.c:432
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Verwenden Sie erst ,,umount``"

#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht"

#: ../../diskdrake.pm_.c:445
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne speichern"

#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitionstyp ändern"

#: ../../diskdrake.pm_.c:479
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""
"Sie können ReiserFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 32MB "
"sind!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:498
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Wo wollen Sie die Loopback-Datei %s einhängen?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:499
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wo wollen Sie das Gerät %s einhängen?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:504
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ich kann diesen Mount-Punkt nicht zurücksetzen, da diese Partition als \n"
"Loopback verwendet wird. Bitte entfernen Sie erst diesen Loopback."

#: ../../diskdrake.pm_.c:523
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiere"

#: ../../diskdrake.pm_.c:526
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatiere Loopback-Datei %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiere Partition %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Nach dem Formatieren aller Partitionen, "

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "werden alle Daten auf diesen Partitionen gelöscht sein"

#: ../../diskdrake.pm_.c:538
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Zu welcher Platte wollen Sie wechseln?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:540
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake.pm_.c:541
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Zu welchem Sektor wollen Sie wechseln?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving"
msgstr "wechsele"

#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving partition..."
msgstr "Bewege Partition..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:554
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Die Partitionstabelle der Platte ,,%s`` wird gespeichert!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:556
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Errechne die Grenzen des FAT Dateisystems"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Neuberechnen der Größe"

#: ../../diskdrake.pm_.c:600
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Die Größe dieser Partition kann ich nicht ändern"

#: ../../diskdrake.pm_.c:605
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Sie sollten ein Backup sämtlicher Daten dieser Partition erstellen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:607
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf "
"verloren"

#: ../../diskdrake.pm_.c:617
msgid "Choose the new size"
msgstr "Wählen Sie die neue Größe"

#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:674
msgid "Create a new partition"
msgstr "Erzeuge eine neue Partition"

#: ../../diskdrake.pm_.c:700
msgid "Start sector: "
msgstr "Anfangssektor: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779
msgid "Size in MB: "
msgstr "Größe in MB:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Dateisystemtyp: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:710
msgid "Preference: "
msgstr "Einstellung: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:758
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Diese Partition kann nicht als Loopback verwendet werden"

#: ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Name der Loopback-Datei: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:804
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, "
"wählen Sie eine andere Datei."

#: ../../diskdrake.pm_.c:805
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr ""
"Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. Soll ich sie verwenden?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:836
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Die gesicherte Partitionstabelle hat nicht dieselbe Größe\n"
"Soll trotzdem fortgefahren werden?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette in das Laufwerk\n"
"Alle Daten auf dieser Diskette werden gelöscht!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:856
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Ich Versuche, die Partitionstabelle zu retten"

#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "device"
msgstr "Gerät"

#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "level"
msgstr "Level"

#: ../../diskdrake.pm_.c:869
msgid "chunk size"
msgstr "Blockgröße"

#: ../../diskdrake.pm_.c:881
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:882
msgid "new"
msgstr "Neu"

#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"

#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr ""
"Ich bin nicht in der Lage, %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu "
"formatieren."

#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "Fehler beim Einhängen:"

#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mount-Punkte müssen mit einem / beginnen."

#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Mount-Punkt %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Schleife bei den Mount-Punkten %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:258
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Dieses Verzeichnis muss in der Verzeichnisbaumwurzel bleiben"

#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Sie benötigen ein echtes GNU/Linux Dateisystem (Ext2, ReiserFS) für \n"
"diesen Mount-Punkt.\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Schreiben: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, auf "
"denen neue Dateisysteme erstellt werden können. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Hardware(-Konfiguration) auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen."

#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Sie haben keine Partitionen!"

#: ../../help.pm_.c:9
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache für den Installationsvorgang und \n"
" Systemlaufzeit."

#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
"Sie müssen obige Lizenz akzeptieren, bevor Sie mit der Installation \n"
"fortfahren können.\n"
"\n"
"\n"
"Wählen Sie ,,Akzeptieren``, falls Sie mit den Bedingungen einverstanden "
"sind.\n"
"\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie ,,Zurückweisen``, falls Sie damit nicht einverstanden \n"
"sind. Die Installation wird ohne Verändereungen an Ihrem Rechner abgebrochen."

#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Wählen Sie Ihre Tastatur aus der vorgegebenen Liste"

#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
"Falls Sie weitere Sprachen im laufenden Betrieb wünschen, wählen Sie \n"
"sie aus obiger Liste. Durch markieren von ,,Alle`` werden alle \n"
"Sprachen installiert."

#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t  be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t  development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommanded\" installation\n"
"\t  class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t  installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t  careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t  Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t  this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ,,Installation`` falls keine alte Version von \n"
"Linux-Mandrake auf Ihrem Rechner installiert ist oder Sie diese \n"
"Version parallel zu anderen Linux-Mandrake Installationen verwenden \n"
"wollen.\n"
"\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie ,,Aktualisierung`` falls Sie eine bereits installierte \n"
"Version von Linux Mandrake aktualisieren wollen.\n"
"\n"
"\n"
"Abhängig von Ihren GNU/Linux kenntnissen, können Sie eine der folgenden \n"
"Installationsklassen wählen:\n"
"\n"
" * Empfehlenswert: Falls Sie noch nie ein GNU/Linux Betriebssystem \n"
"installiert haben. Die Installation wird sehr einfach sein und es werden \n"
"Ihnen nur sehr wenige Fragen gestellt werden.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Benutzerdefiniert: Falls Sie bereits mit GNU/Linux gearbeitet haben, \n"
"könne Sie sie diese Installationsklasse wählen. Sie haben die Wahl \n"
"zwischen ,,Arbeitsplatzrechner``, ,,Entwicklungsplattform`` und \n"
",,Server``. Sie müssen mehr Fragen als bei einer empfehlenswerten \n"
"Installation beantworten, dafür haben Sie jedoch auch mehr Einfluss \n"
"auf die Installation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Experte: Wenn Sie den Umgang mit GNU/Linux ,,im Schlaf`` beherrschen \n"
"und hochgranulare Wahlmöglichkeiten wünschen, ist dies ihre \n"
"Installationsmethode. Wie bei der beutzerdefinierten Installation \n"
"können Sie die hauptsächliche Verwendung festlegen: \n"
",,Arbeitsplatzrechner``, ,,Entwicklungsplattform`` oder ,,Server``.\n"
"Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie sich für diese Installationsklasse \n"
"entscheiden. Die Antworten auf einige Fragen kann sehr schwierig sein \n"
"und Auswirkungen auf Sicherheit und Stabilität Ihrer Distribution haben. \n"
"Wählen Sie diese Installatioonsklasse also wirklich nur wenn Sie wissen, \n"
"was Sie tun!"

#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
"Wählen Sie:\n"
"\n"
"  - Benutzerdefiniert: Wenn Sie mit GNU/Linux vertraut sind. Sie können \n"
"dann die hauptsächliche Nutzung Ihres Rechners angeben. Einzelheiten \n"
"folgen später.\n"
"\n"
"\n"
"  - Experte: Wenn Sie den Umgang mit GNU/Linux ,,im Schlaf`` beherrschen \n"
"und hochgranulare Wahlmöglichkeiten wünschen, ist dies ihre \n"
"Installationsmethode. Aber BITTE WÄHLEN SIE DIESE VARIANTE NUR, WENN \n"
"SIE WIRKLICH WISSEN, WAS SIE TUN!"

#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
"primarily for everyday use, at office or\n"
"\t  at home.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
"development, it is the good choice. You\n"
"\t  will then have a complete collection of software installed in order to "
"compile, debug and format source code,\n"
"\t  or create software packages.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
"choice. Either a file server (NFS or\n"
"\t  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
"authentication server (NIS), a database\n"
"\t  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
"Die unterschiedlichen Installationsklassen (erstellt um Ihren Wünschen \n"
"und Kenntnissen gerecht zu werden) sind:\n"
"\n"
"* Arbeitsplatzrechner: Das ist die ideale Wahl, wenn Sie Ihren \n"
"Rechner als normalen Arbeitsrechner (Büro-Anwendungen, Daten- oder \n"
"Bildverarbeitung) verwenden wollen.\n"
"\n"
"\n"
"* Entwicklungsplattform: Der Name spricht für sich. Wählen Sie diese \n"
"Alternative, wenn Sie primär Software entwickeln wollen. Sie erhalten \n"
"eine Vielzahl von Compilern, Debuggern und Werkzeugen zur \n"
"Manipulation von Quellkode.\n"
"\n"
"\n"
"* Server: Verwenden Sie diese Alternative, wenn Sie einen Server \n"
"aufsetzen wollen. Sei dies ein Datei-Server (NFS oder SMB), ein \n"
"Drucker-Server (sowohl UNIX- als auch SMB-Protokoll), ein \n"
"Authentifizierungs-Server (NIS), ein Datenbank-Server, usw.\n"
"In diesem Fall werden keine Endanwender Umgebungen (etwa KDE oder \n"
"GNOME) installiert."

#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
"automatically\n"
"installed.\n"
"\n"
"\n"
"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
"your\n"
"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
"click on\n"
"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
"the\n"
"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
"User\n"
"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
"hints\n"
"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""
"DrakX versucht PCI SCSI Adapter zu finden. \n"
"Im Erfolgsfalle versucht DrakX automatisch den richtigen Treiber \n"
"einzubinden.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie über keinen SCSI Adapter verfügen, es sich um einen ISA SCSI \n"
"Adapter handelt oder um einen PCI SCSI Adapter, den DrakX nicht kennt, \n"
"werden Sie nach der Existenz eines SCSI Adapter gefragt. Sollte Ihnen \n"
"keiner zur Verfügung stehen, können Sie einfach ,,Nein`` anwählen. \n"
"Sollten Sie Sich für ,,Ja`` entscheiden, erscheint eine Liste, aus der \n"
"Sie Ihren Adapter auswählen auswählen können.\n"
"\n"
"\n"
"Mussten Sie den Adapter aus der Liste wählen, fragt DrakX Sie, ob Sie\n"
"dem Modul Optionen übergeben wollen. Normalerweise sollte DrakX diese \n"
"selbst herausfinden können.\n"
"\n"
"\n"
"Falls nicht, müssen Sie die Optionen angeben. Schauen Sie im \n"
"Installationshandbuch, wie Sie diese Informationen erhalten können, \n"
"etwa unter Windows (sofern das auf Ihren Rechner installiert ist), \n"
"aus den Handbüchern, die sie mit dem Adapter erhalten haben oder\n"
"von den Web-Seiten den Hardware-Anbieters (sofern Sie einen WWW-Zugang \n"
"haben)."

#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
"user.\n"
"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
"manual\n"
"and take your time.\n"
"\n"
"\n"
"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
"the\n"
"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
"\n"
"\n"
"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
"from\n"
"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
"your\n"
"Linux system.\n"
"\n"
"\n"
"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
"configuration, several solutions can be available:\n"
"\n"
"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
"Linux partitions on your hard drive. If\n"
"\t  you want to keep them, choose this option. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
"present on your hard drive and replace them by\n"
"\t  your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
"with this solution, you will not be\n"
"\t  able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
"installed on your hard drive and takes\n"
"\t  all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
"To do that you can delete your\n"
"\t  Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
"\t  Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
"any data. This solution is\n"
"\t  recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
"same computer.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Before choosing this solution, please understand that the size of your "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
"you will have less free space under\n"
"\t  Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
"choose this option. Be careful before\n"
"\t  choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t  don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Linux-Mandrake "
"\n"
"System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw ein Betriebssystem "
"\n"
"alles belegt, müssen Sie die Platte neu partitionieren. Prinzipiell besteht "
"\n"
"das Partitionieren der Platte(n) darin, den Plattenpatz so aufzuteilen, dass "
"\n"
"Sie Ihr Linux-Mandrake daruf installieren können.\n"
"\n"
"\n"
"Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist, kann das Partitionieren "
"für \n"
"unerfahrene Anwender unangenehm und stressig sein.\n"
"Dieser Wizard kann Ihnen diesen Schrit abnehmen. Lesen Sie denoch vor Beginn "
"\n"
"im Handbuch die entsprechenden Passagen und lassen Sie sich Zeit mit der \n"
"Entscheidung.\n"
"\n"
"\n"
"Sie benötigen mindestens zwei Partitionen. Die erste für das Beetriebssystem "
"\n"
"selbst, die zweite als Auslagerbereich für den Speicher (engl. ,,Swap`` \n"
"genannt).\n"
"\n"
"\n"
"Sollten Sie bereits existierende Partitionen haben (etwa von einer alten \n"
"GNU/Linux installtion oder von einem anderen Partitionierungswerkzeug \n"
"erstellt) , wählen Sie diese einfach für Ihre Installation von \n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie noch keine Partitionen existieren, müssen Sie sie erstellen.\n"
"Verwenden Sie dafür obigen Wizard. Abhängig vom aktuellen Zustand Ihrer \n"
"Platte haben Sie verschiedene Alternativen:\n"
"\n"
"\t* Verwende existierende: Der Wizard hat eine oder mehrere existierende \n"
"Linux Partitionen auf Ihrer Platte gefunden. Wählen Sie diese \n"
"Schaltfläche, falls Sie sie behalten wollen.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Komplette Platte löschen: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren,\n"
"und sie durch Ihr neues Linux Mandrake System ersetzen wollen, wählen Sie\n"
"diese Schaltfläche. Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgängig\n"
"gemacht werden kann.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Den freien Platz der Windows Partition verwenden: Falls der gesamte\n"
"Plattenplatz aktuell für Microsoft Windows(TM) verschwendet ist, müssen\n"
"Sie für Linux Platz schaffen. Um dies zu erreichen, können Sie entweder\n"
"Ihre Microsoft Windows(TM) Partition samt Daten löschen (also \n"
",,Komplette Platte löschen`` oder ,,Experten-Modus``) oder Ihre Windows\n"
"Partition verkleinern. Letzteres geht ohne Datenverlust. Sie sollten \n"
"diese Variante wählen, falls Sie beide Betriebssysteme (Windows und \n"
"Linux Mandrake) nebeneinander nutzen wollen.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Bevor SIe sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal \n"
"betont, dass diese Variante bedeutet, dass Sie weniger Platz für \n"
"Windows haben werden, als momentan.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Experten-Modus: Falls Sie Ihre Platten manuell partitionieren wollen, \n"
"wählen Sie diese Schaltfläche. Seien Sie Sich jedoch bewusst, das Sie\n"
"dadurch ein mächtiges Werkzeug erhalen, mit dem Sie gefährliche \n"
"aktivitäten durchführen dürfen, die zu Datenverlust führen können.\n"
"Diese Alternative ist wirklich nur für Anwender, die genau wissen, was\n"
"sie wollen und wie sie es erreichen können."

#: ../../help.pm_.c:160
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
"from\n"
"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
"cases,\n"
"hard drive partitions must be defined.\n"
"\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
"\"hdb\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
"   * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
"     hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
"to recover it using this option. Please\n"
"     be careful and remember that it can fail.\n"
"\n"
"\n"
"   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
"\n"
"   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
"load your initial partitions table\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
"can use this option. It is recommended if\n"
"     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
"\n"
"\n"
"   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
"during a previous installation, you can\n"
"     recover it using this option.\n"
"\n"
"\n"
"   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
"be able to recover it, you can use this\n"
"     option. It is strongly recommended to use this option\n"
"\n"
"\n"
"   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
"option to save your changes.\n"
"\n"
"\n"
"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
"selected)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
"           * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""
"Sie müssen nun entscheiden auf welche Partition(en) Ihr neues \n"
"Linux-Mandrake System installiert werden soll. Falls bereits Partitionen \n"
"existieren (etwa von einer früheren Installation von GNU/Linux oder \n"
"durch das Erzeugen mit einem anderen Partitionierungs-Werkzeug), \n"
"können Sie diese verwenden. Anderenfalls müssen Sie Partitionen \n"
"definieren.\n"
"\n"
"\n"
"Um Partitionen zu erzeugen müssen Sie erst eine Festplatte wählen.\n"
"Sie können die Platte wählen in dem Sie ,,hda`` für die erste IDE-Platte \n"
"anwählen, ,,sda`` für die erstre SCSI-Platte, usw.\n"
"\n"
"\n"
"Um die gewählte Platte zu partitionieren stehen folgende Möglichkeiten \n"
"zur Verfügug:\n"
"\n"
"\n"
"   * Alles löschen: Diese Schaltfläche löscht alle Partitionen auf der "
"gewählten Festplatte.\n"
"\n"
"\n"
"   * Automatisches Erstellen: Diese Schaltfläche erstellt automatisch \n"
"Ext2- und Swap-Partitionen im ungenutzten Bereich Ihrer Festplatte.\n"
"\n"
"\n"
"   * Partitionstabelle retten: Falls Ihre Partitionstabelle defekt ist, \n"
"können Sie durch drücken dieser Schaltfläche versuchen zie wieder \n"
"herzustelen. Seien Sie vorsichtig und denken Sie immer daran, \n"
"dass dieser Versuch mislingen kann.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rückgängig: Mit dieser Schaltfläche können Sie alle Einstellungen \n"
"rückgängig machen.\n"
"\n"
"\n"
"   * Neu laden: Sie können durch betätigen dieser Schaltfläche alle \n"
"Einstellungen rückgängig machen und die (noch bestehende) \n"
"Partitionstabelle neu laden.\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: Falls Sie keine Ahnung haben wie Sie die Festplatte \n"
"partitionieren sollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Sie überlassen \n"
"damit die gesammte Arbeit unserem ,,Wizard``, einem kleinen Zauberer, \n"
"der mittels ,,Abra Kadabra``(TM) Ihre Platte partitioniert.\n"
"\n"
"\n"
"   * Von Diskette wiederherstellen: Falls Sie Ihre Partitionstabelle \n"
"vor Beginn auf eine Diskette gespeichert haben, können Sie sie mittels \n"
"dieser Schaltfläche wieder zurückschreiben.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auf Diskette speichern: Falls Sie Ihre aktuelle Partitionstabelle \n"
"auf Diskette speichern wollen, falls Sie sie später wiederherstellen \n"
"wollen, können Sie das mit Hilfe dieser Schaltfläche tun.\n"
"\n"
"\n"
"   * Fertig: Nachdem Sie das Partitioneren Ihrer Festplatte beendet \n"
"haben, aktivieren Sie diese Schaltfläche, um Ihre Änderungen zu \n"
"speichern.\n"
"\n"
"\n"
"Information: Sie können alle Einstellungen per Tastatur vornehmen.\n"
"Sie können sich mittels [Tab] und den Pfeiltasten bewegen.\n"
"\n"
"\n"
"Wenn eine Partition ausgewählt ist, können Sie mittels:\n"
"\n"
"           * Stzrg-C  eine neue Partition erstellen (wenn Sie auf \n"
"einer leerte Partition sind)\n"
"\n"
"           * Strg-D   die Partition löschen\n"
"\n"
"           * Strg-M   dem Mount-Punkt fetlegen"

#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
"a\n"
"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
"able\n"
"to install enough software. If you want store your data on a separate "
"partition,\n"
"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
"one\n"
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
"hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
"Wählen Sie die Festplatte, die sie löschen wollen, um Ihre neue \n"
"Linux-Mandrake Distribution darauf zu installieren. Achtung: Alle darauf \n"
"befindlichen Daten gehen bei diesem Schritt unwiederbringlich verloren!"

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
"you\n"
"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
"drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Wählen Sie ,,OK``, wenn Sie alle Partitionen (damit auch alle Daten) \n"
"dieser Festplatte löschen wollen. Achtung: durch betätigen dieser \n"
"Schaltfläche werden alle Daten auf der Festplatte unwiederbringlich \n"
"gelöscht (auch alle evtl. vorhandenen Windows-Daten)!\n"
"\n"
"\n"
"Wählen Sie ,,Abbruch``, um die vorhandenen Daten unangetastet zu \n"
"lassen und die Operation abzubrechen."

#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
"install\n"
"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
"number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
"IDE hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Bitte gedulden Sie sich etwas. Es kann einige Minuten dauern."

#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
"\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
"erase\n"
"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
"partitions\n"
"you want to format.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
"\n"
"\n"
"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
"Alle neu angelegten Partitionen müssen formatiert (= ein Dateisystem \n"
"erzeugt) werden, bevor Sie sie verwenden können.\n"
"\n"
"\n"
"Möglicherweise wollen Sie auch einige bereits existierende Partitionen \n"
"formatieren, um alle darauf vorhandenen Daten zu löschen. Falls ja, \n"
"markieren Sie diese ebenfalls.\n"
"\n"
"\n"
"Es sei angemerkt, das bereits existierende Partitionen nicht erneut \n"
"formatiert werden müssen.\n"
"Sie sollten Partitionen, die Teile des Betriebssystems enthalten neu \n"
"formatieren (etwa ,,/``, ,,/usr`` oder ,,/var``), Partitionen mit \n"
"Ihren privaten Daten (normalerweise ,,/home``) sollten Sie jedoch \n"
"nicht neu formatieren.\n"
"\n"
"\n"
"Seien Sie in diesem Schritt sehr sorgfältig. Nach dem Formatieren \n"
"einer Partition ist der komplette Inhalt unwiederbringlich gelöscht!\n"
"\n"
"Wählen Sie ,,OK``, sobald Sie bereit sind die Partitionen zu \n"
"formatieren.\n"
"\n"
"\n"
"Wählen Sie ,,Abbruch``, falls Sie andere Partitionen verwenden wollen, \n"
"um Ihr Linux-Mandrake darauf zu installieren."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
"the\n"
"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Sie können nun die Paketgruppen auswählen, die Sie installieren /\n"
"aktualisieren wollen.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX wird dann kontrollieren, ob Sie genug Plattenplatz haben, um sie \n"
"alle zu installieren. Falls nicht werden sie darüber informiert.\n"
"Sie können dennoch fortfahren, DrakX wird dann mit der Installation \n"
"beginnen, es wird jedoch einige weniger wichtige Pakete weglassen. \n"
"Sie können auch den Punkt ,,Individuelle Paketauswahl`` am Ende der \n"
"Liste markieren; Zum Dank dafür dürfen Sie aus über 1000 Paketen \n"
"manuell Ihre Auswahl treffen ;-)"

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
"corner of\n"
"the packages window.\n"
"\n"
"\n"
"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
"Sie können nun genau die Pakete auswählen, die Sie installieren wollen.\n"
"\n"
"\n"
"Durch Klicken auf die Symbole [+] bzw. [-] können Sie Teilbäume auf-\n"
"bzw. zuklappen.\n"
"\n"
"Falls Sie die Pakete lieber in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet \n"
"bekommen wollen, wählen Sie das Symbol ,,Umschalten zwischen flacher \n"
"Liste und Baumstruktur``.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie nicht über fehlgeschlagene Abhängigkeiten informiert werden \n"
"wollen, markieren Sie ,,Automatische Abhängigkeiten``. Seien Sie sich \n"
"bewusst, dass das deaktivieren eines Pakets in diesem Fall das \n"
"automatische deaktivieren etlicher anderer Pakete nach sich ziehen \n"
"kann."

#: ../../help.pm_.c:358
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
"Falls Sie alle aufgeführten CDs haben, wählen Sie ,,OK``, \n"
"falls Sie keine der aufgeführten CDs haben, wählen Sie ,,Abbruch``,\n"
"falls nur einige der aufgeführten CDs fehlen, entfernen Sie die \n"
"entsprechende Markierung und wählen Sie dann ,,OK``."

#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Ihre neue Linux-Mandrake Distribution wird nun installiert. Das \n"
"dauert einige Minuten (abhängig von der Anzahl zu installierender \n"
"Pakete und der Geschwindigkeit Ihres Rechners).\n"
"\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld."

#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"Sie können nun Ihre Maus testen. Betätigen Sie nun die Tasten und das\n"
"Rad (sofern vorhanden), um zu sehen ob Sie die richtige Wahl getroffen \n"
"haben. Falls nicht, wählen Sie ,,Abbruch`` und korrigieren Sie Ihre \n"
"Auswahl."

#: ../../help.pm_.c:376
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den richtigen Anschluss aus. Die COM1-Schnittstelle \n"
"unter MS Windows wird beispielsweise unter GNU/Linux als ,,ttyS0`` \n"
"bezeichnet."

#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
"device\n"
"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
"choose\n"
"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you "
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
"Falls Sie Ihren Rechner mit einem loken Netz oder dem Internet in \n"
"Verbindung bringen wollen, wählen Sie die entsprechenden Alternativen.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass das entsprechende Gerät eingeschaltet \n"
"und korrekt mit dem Rechner verbunden ist, damit DrakX es automatisch \n"
"erkennen kann.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie Ihre Netzwerkeinstellungen nach der Installation vornehmen \n"
"wollen oder falls Sie Ihre Einstellungen beendet haben, wählen Sie \n"
",,Fertig``."

#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
"\n"
"\n"
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""
"Es wurde kein Modem gefunden. Bitte wäheln Sie die serielle \n"
"Schnittstelle, an der es hängt.\n"
"\n"
"\n"
"Zu Ihere Information: Die erste serielle Schnittstelle (unter \n"
"Microsoft Windows ,,COM1``) heißt unter GNU/Linux ,,ttyS0``."

#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
"from\n"
"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
"information here, this information will be obtained from your Internet "
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
"Sie können nun Einwahlparameter eingeben. Falls Sie nicht wissen, \n"
"was Sie eingeben müssen, fragen Sie Ihren Internet-Dienstanbieter. \n"
"Falls Sie keinen DNS (Name-Server) angeben wir dieser bei \n"
"Verbindungsaufbau von Ihrem Internetanbieter erfragt."

#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""
"Falls Sie ein externes Modem besitzen, schalten Sie es jetzt bitte an, \n"
"damit DrakX es automatisch erkennen kann."

#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
msgstr "Bitte schaltenSie Ihr Modem ein und wählen Sie das richtige."

#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
"not\n"
"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
"Falls Sie nicht sicher sind, ob obige Informationen korrekt sind, \n"
"oder falls Sie nicht wissen, was Sie eintragen müssen, wenden Sie sich \n"
"bitte an Ihren Internet-Dienst-Anbieter. Falls Sie keinen Domain Name \n"
"Server (DNS) angeben, werden die Informationen Ihres Internetanbieters \n"
"bei Aufbau der Verbindung erwartet."

#: ../../help.pm_.c:420
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Sie können nun, falls nötig, Ihren Rechnernamen eingeben. Falls Sie \n"
"nicht wissen was Sie eintragen sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren \n"
"Internet-Dienst-Anbieter."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
"   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
"network administrator.\n"
"     You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
"IP\" below.\n"
"\n"
"   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
"know or are not sure what to enter,\n"
"     ask your network administrator.\n"
"\n"
"   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
"option. If selected, no value is needed in\n"
"    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Sie können nun Ihr Netzwerk-Gerät einrichten.\n"
"\n"
"* IP Adresse: Falls Sie diese nicht kennen sollten, wenden Sie sich bitte an "
"Ihren Netzwerk-Administrator. Sie sollten hier keine IP-Adresse \n"
"angeben, falls Sie weiter unten ,,Automatische IP`` auswählen.\n"
"\n"
"* Netzmaske: ,,255.255.255.0`` ist normalerweise eine gute Wahl. Wenn Sie \n"
"nicht sicher sind, fragen Sie Ihren Netzwerk-Administrator.\n"
"\n"
"\n"
" - Automatische IP: Falls Ihr Netzwerk das BOOTP- oder DHCP-Protokoll \n"
"verwendet, wählen Sie bitte diese Option. Wenn gewählt, müssen Sie keine \n"
",,IP Adresse`` angeben. Sind Sie sich nicht sicher, fragen Sie bitte \n"
"ebenfalls Ihren Netzwerk-Administrator."

#: ../../help.pm_.c:437
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
"Sie hönnen nun, falls nötig, Ihren Rechnernamen eingeben. Falls Sie \n"
"nicht wissen was Sie eintragen sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren \n"
"Netzwerk-Administrator."

#: ../../help.pm_.c:441
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""
"Sie können nun, falls nötig, Ihren Rechnernamen eingeben. Falls Sie \n"
"Ihn nicht kennen, lassen Sie die Zeile leer."

#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Sie können jetzt Einwahl-Einstellungen vornehmen. Falls Sie sich nicht "
"sicher \n"
"sind, so können Sie die richtigen Informationen von Ihrem ISP erhalten."

#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Falls Sie einen Proxy-Server einsetzen wollen, so stellen Sie bitte jetzt "
"die\n"
"nötigen Parameter ein. Sind Sie sich bei diesem Punkt nicht sicher, so "
"wenden\n"
"Sie sich bitte an Ihren Netzwerk-Administrator oder ISP."

#: ../../help.pm_.c:453
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Sie können Crypto-Pakete installieren, wenn Ihre Internetverbindung \n"
"korrekt eingerichtet wurde. Wählen Sie zuerst einen Mirror, von dem \n"
"Sie die Pakete herunterladen wollen, um anschließend auszuwählen, \n"
"welche Sie installierenden wollen.\n"
"\n"
"\n"
"Bedenken Sie bei der Auswahl des Mirrors sowie der Pakete die rechtlichen \n"
"Rahmenbedingungen Ihres Standorts."

#: ../../help.pm_.c:462
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
msgstr "Sie können nun die Zeitzone anhand Ihres Wohnortes einstellen."

#: ../../help.pm_.c:465
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
"selected.\n"
"\n"
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
"GNU/Linux arbeitet mit GMT (Greenwich Mean Time) und übersetzt \n"
"diese anhand der Zeitzone in Ihre lokale Zeit.\n"
"\n"
"\n"
"Da Microsoft Windows nicht sinnvoll mit GMT umgehen kann, müssen Sie\n"
",,Nein`` wähelen, falls Sie auch ein Betriebssystem aus dem Hause\n"
"Microsoft auf Ihrem Rechner ,,beherbergen``."

#: ../../help.pm_.c:473
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"\n"
"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
"you\n"
"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Sie können nun die Dienste wählen, die ab Systemstart zur Verfügung \n"
"stehen sollen.\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie mit dem Mauszeiger über einem Eintrag stehen, erhalten Sie \n"
"eine Hilfestellung, was der jeweilige Dienst leistet. \n"
"\n"
"\n"
"Seien Sie in diesem Schritt besonders umsichtig, wenn Sie einen Server \n"
"aufsetzen wollen: Starten sie nur die Dienste, die sie wirklich benötigen."

#: ../../help.pm_.c:486
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""
"Sie können einen Drucker, der direkt an Ihrem Rechner hängt, oder einen\n"
"entfernten Drucker (egal ob unter UNIX, Netware oder Microsoft Windows)\n"
"einrichtern."

#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
"in\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
"distributions.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
"Falls Sie mit Ihrem neuen System auch drucken wollen, wählen Sie nun \n"
"ein Drucksystem: CUPS oder LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS ist ein neues, mächtigesund flexibles UNIX Drucksystem (CUPS\n"
"steht für  ,,Common Unix Printing System``, eingl. für ,,Allgemeines \n"
"UNIX Drucksystem``). Es ist das Standard-Drucksystem Iheres Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR ist das leicht antiquierte UNIX Ducksytem aus den 1970ern. Es wurde \n"
"in früheren Linux-Mandrake Versionen verwendet.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie keinen Drucker besitzen/verwenden wollen, wählen Sie ,,Keinen``."

#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
"printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
"\"Remote printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
"GNU/Linux kann mit einer Reihe verschiedenster Drucker arbeiten. \n"
"Jede Klasse benötigt jedoch ein eigenes Konfigurationsverfahren.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Ihr Drucker direkt mit Ihrem Rechner verbunden ist, wählen Sie \n"
",,Lokaler Drucker``.\n"
"\n"
"\n"
"Hängt der Drucker hingegen an einem anderen UNIX Rechner, wählen Sie\n"
",,Entfernter Drucker``.\n"
"\n"
"\n"
"Sollten Sie hingegen einen Drucker an einem Microsoft Windows Rechner \n"
"ansprechen wollen (bzw. einem UNIX Rechner der mit SMB arbeitet), \n"
"wählen Sie ,,SMB/Windows 95/98/NT``."

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
"     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
"just need to separate them by a pipe\n"
"     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
"connected to your computer or if you allow\n"
"     other computers to access to this printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Location: if you want to put some information on your\n"
"     printer location, put it here (you are free to write what\n"
"     you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
"Bitte schalten Sie Ihren Drucker an, bevor Sie DrakX ihn von DrakX \n"
"suchen lassen.\n"
"\n"
"Sie müssen hier einige Informationen eingeben.\n"
"\n"
"\n"
"* Druckername: Der Drucker-Spooler verwendet ,,lp`` als Standarddrucker.\n"
"Sie benötigen daher einen Drucker Namens ,,lp``.\n"
"Auch wenn Sie nur einen Drucker haben, können Sie ihm mehrere Namen \n"
"geben. Sie müssen die Namen nur duch einen senkrechten Strich (also \n"
",,|``) trennen. Falls Sie einen aussagekräftigeren Namen haben wollen,\n"
"schreiben Sie diesen vor ,,lp``: ,,Mein Drucker|lp``.\n"
"\n"
"\n"
"* Beschreibung: Sie müssen hier keinen Text angeben, es kann jedoch \n"
"hilfreich sein, wenn Sie mehrere Drucker besitzen, die Sie \n"
"unterscheiden wollen.\n"
"\n"
"\n"
"* Standort: Sie können hier (falls Sie wollen) Informationen zum \n"
"Standort Ihres Druckers angeben (etwa ,,Abstellkammer im 2. Stock``)\n"

#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
"    If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
"need to separate them by a pipe\n"
"    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
"Keep the default choice\n"
"     if you don't know what to use\n"
"\n"
"\n"
"   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
"computer, select \"Local printer\".\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
"select \"Remote lpd printer\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine (or on Unix machine using SMB\n"
"     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
"Sie müssen hier einige Informationen eingeben.\n"
"\n"
"\n"
"* Name der Warteschlange: Der Drucker-Spooler verwendet ,,lp`` als \n"
"Standarddrucker. Sie benötigen daher einen Drucker Namens ,,lp``.\n"
"Auch wenn Sie nur einen Drucker haben, können Sie ihm mehrere Namen \n"
"geben. Sie müssen die Namen nur duch einen senkrechten Strich (also \n"
",,|``) trennen. Falls Sie einen aussagekräftigeren Namen haben wollen,\n"
"schreiben Sie diesen vor ,,lp``: ,,Mein Drucker|lp``.\n"
"\n"
"\n"
"* Spool-Verzeichnis: In diesem Verzeichnis werden die Druckprozesse \n"
"zwischengespeichert. Falls Sie unsicher sind, was Sie eintragen sollen,\n"
"sollten Sie die Vorgabe beibehalten.\n"
"\n"
"\n"
"* Drucker-Anbindung: Falls Ihr Drucker direkt an Ihrem Rechner hängt,\n"
"wählen Sie ,,Lokaler Drucker``. Wollen Sie einen Drucker an einem anderen\n"
"UNIX/Linux Rechner ansprechen, wählen Sie ,,lpd-Server auf der Gegenseite``\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie einen Drucker an einem Windows Rechner (oder einem UNIX Rechenr\n"
"mittels SMB-Protokoll) ansprechen wollen, wählen Sie \n"
",,SMB/Windows 95/98/NT``.\n"
"\n"
"\n"
"Einen Netware Drucker erreichen Sie mittels ,,NetWare``.\n"

#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
"\n"
"\n"
"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
"This\n"
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""
"Ihr Drucker wurde nicht erkannt. Bitte geben Sie die Schnittstelle an,\n"
"an die er angeschlossen ist.\n"
"\n"
"\n"
"Bem.: Die meisten Drucker hängen an der ersten parallelen Schnittstelle.\n"
"Diese heißt unter GNU/Linux ,,/dev/lp0`` (das entspricht ,,LPT1`` unter\n"
"den Microsoft Betriebssystemen)."

#: ../../help.pm_.c:575
msgid "You must now select your printer in the above list."
msgstr "Sie müssen nun Ihren Drucker aus der Liste auswählen."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
"\n"
"\n"
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die passenden Parameter für Ihren Drucker.\n"
"Bitte scahuen Sie in Ihr Druckerhandbuch, sofern Sie nicht wissen, \n"
"was Sie hier eintragen müssen.\n"
"\n"
"\n"
"Im nächsten Schritt haben Sie die Möglichkeit die eingestellten Werte \n"
"zu testen. Sollten die Parameter nicht stimmen, erhalten Sie die \n"
"Möglichkeit Korrekturen vorzunehmen."

#: ../../help.pm_.c:585
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
"identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
"the\n"
"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
"integrity\n"
"of the system, its data and other system connected to it.\n"
"\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. It should never be written down.\n"
"\n"
"\n"
"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Sie können nun das Root Passwort für ihr Linux-Mandrake System \n"
"eingeben. Das Passwort muss zweimal eingegeben werden, um sicher \n"
"zu stellen, dass sie es korrekt eingegeben haben.\n"
"\n"
"\n"
"Root ist das Benutzerkennzeichen des Systemadministrators. Er ist \n"
"der einzige der berechtigt ist Systemdateien zu ändern. Wählen Sie \n"
"deshalb das Passwort sehr sorgfältig aus!\n"
"\n"
"\n"
"Unberechtigter Zugang zu diesem Benutzerkennzeichen ist extrem \n"
"gefährlich für die Integrität Ihres Systems, der darauf enthaltenen \n"
"Daten, sowie anderer Rechner, auf die sie Zugriff haben.\n"
"\n"
"\n"
"Das Passwort sollte eine mindestens acht Zeichen lange alphanumerischen \n"
"Zeichenkette sein. Sie sollten es unter keinen Umständen schriftlich \n"
"aufbewahren. Machen Sie es nicht zu lang oder zu kompliziert, \n"
"schließlich sollten Sie sich ohne größere Anstrengungen daran erinnern."

#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Um ein sicheres System zu erhalten, sollten Sie ,,Shadow Datei verwenden``\n"
"und ,,MD5 Passwörter verwenden`` auswählen."

#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Falls Ihr Netzwerk NIS verwendet, so wählen Sie bitte ,,NIS verwenden``.\n"
"Sind Sie sich nicht sicher, so wenden Sie sich bitte an Ihren \n"
"Netzwerk-Administrator."

#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"