summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 08c4ca60ab584dd1dae0d4b6ae8960002aaae851 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ja.php3
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999.
# UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-09 21:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 14:43+0100\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "NnNnいイ"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s をインストール\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています..\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:567
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "よろしいですか?"

#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

# y
#: ../_irpm:44 ../urpmi:503 ../urpmi:575
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n"

#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "不明なwebfetch %s\n"

#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "プロトコルを操作できません: %s"

#: ../urpm.pm:188
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "コピー失敗: %s"

#: ../urpm.pm:193
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wgetがありません\n"

#: ../urpm.pm:239
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n"

#: ../urpm.pm:242
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curlがありません\n"

#: ../urpm.pm:341
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n"

#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsyncがありません\n"

#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n"

#: ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "sshがありません\n"

#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:653
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:656
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error"

#: ../urpm.pm:534
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:540
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:562
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:582
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistにアクセスできません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:2692
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストにアクセスできません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:608
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:621
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:637
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストが見つかりません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:660
#, fuzzy, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:668
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\"のリストファイルを調べられません。無視します。"

#: ../urpm.pm:701
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多すぎます"

#: ../urpm.pm:702
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します"

#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:714
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:727
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"

#: ../urpm.pm:749
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成"

#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:771
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:782
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:792
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:811
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:884 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1247
#: ../urpm.pm:1308 ../urpm.pm:1325 ../urpm.pm:1408 ../urpm.pm:1465
#: ../urpm.pm:1637 ../urpm.pm:1737 ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1841
#: ../urpm.pm:1940 ../urpm.pm:2019 ../urpm.pm:2023
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesisファイル[%s]を調査"

#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:879 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1239
#: ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1320 ../urpm.pm:1413
#: ../urpm.pm:1469 ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1829
#: ../urpm.pm:1847 ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlistファイル[%s]を調査"

#: ../urpm.pm:874 ../urpm.pm:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:897 ../urpm.pm:1257 ../urpm.pm:1333 ../urpm.pm:1417
#: ../urpm.pm:1745
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア\"%s\"のhdlist/synthesisファイルを読み込み中に問題が発生"

#: ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:1979
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:915
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "パッケージ %s をスキップ"

#: ../urpm.pm:924
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s を削除できません"

#: ../urpm.pm:935 ../urpm.pm:2492 ../urpm.pm:2553 ../urpm.pm:3127
#: ../urpm.pm:3225
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdbを開けません"

#: ../urpm.pm:974
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "メディア %s は既に存在しています"

#: ../urpm.pm:981
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1013
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "メディア %s を追加"

#: ../urpm.pm:1029
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "最初のインストール用メディアにアクセスできません"

#: ../urpm.pm:1033
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルをコピー中.."

#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1348 ../urpm.pm:1437
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..コピー失敗"

#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1348 ../urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "..コピー完了"

#: ../urpm.pm:1037 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1084
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"最初のインストール用メディアにアクセスできません(Mandrake/base/hdlists があり"
"ません)"

#: ../urpm.pm:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1727 ../urpm.pm:2320 ../urpm.pm:3001
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "..検索完了"

#: ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1711 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:2323
#: ../urpm.pm:3004 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "検索に失敗: %s"

#: ../urpm.pm:1072
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"

#: ../urpm.pm:1117
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" というメディアは存在しません"

#: ../urpm.pm:1119
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "複数の種類のメディアを選択: %s"

#: ../urpm.pm:1119
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "「%s」"

#: ../urpm.pm:1135
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を削除"

#: ../urpm.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:1345
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "%s の説明ファイルをコピー中.."

#: ../urpm.pm:1368 ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "既存のhdlist/synthesisのmd5sumを計算"

#: ../urpm.pm:1379 ../urpm.pm:1608
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUMファイルを検査"

#: ../urpm.pm:1433
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.."

#: ../urpm.pm:1446
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspectingly small)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "コピーしたhdlist/synthesisのmd5sumを計算"

#: ../urpm.pm:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗"

#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1943
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のsynthesisファイルを読み込み中に問題が発生"

#: ../urpm.pm:1512
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込む"

#: ../urpm.pm:1531
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込むことができません: %s"

#: ../urpm.pm:1536
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s にはRPMファイルがありません"

#: ../urpm.pm:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.."

#: ../urpm.pm:1720
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sumが合いません"

#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1808
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"

#: ../urpm.pm:1819 ../urpm.pm:1871
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "ファイル [%s] は同じメディア %s で既に使われています"

#: ../urpm.pm:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:1895
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"

#: ../urpm.pm:1902
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"

#: ../urpm.pm:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"

#: ../urpm.pm:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"

#: ../urpm.pm:1993
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のヘッダを読み込み"

#: ../urpm.pm:1998
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist[%s]を作成"

#: ../urpm.pm:2010 ../urpm.pm:2039 ../urpmi:413
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成"

#: ../urpm.pm:2059
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d のヘッダをキャッシュから検出"

#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2263
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s をマウント"

#: ../urpm.pm:2276
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s をアンマウント"

#: ../urpm.pm:2298
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2299
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2312
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "[%s]は無効なRPMファイル名です"

#: ../urpm.pm:2318
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPMファイル[%s]を検索中.."

#: ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:3169
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません"

#: ../urpm.pm:2330
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPMファイルを登録できません"

#: ../urpm.pm:2333
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ローカルパッケージを登録中にエラーが発生"

#: ../urpm.pm:2434
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s というパッケージはありません"

#: ../urpm.pm:2437 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s には以下のようなものがあります: %s"

#: ../urpm.pm:2629 ../urpm.pm:2673 ../urpm.pm:2699
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "%s という名のRPMファイルは複数あります"

#: ../urpm.pm:2684
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"メディア %s は無効なリストファイルを含んでいます(おそらく更新されていません。"
"別の方法を試してください)。"

#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"

#: ../urpm.pm:2727
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "パッケージ %s は見つかりません"

#: ../urpm.pm:2767 ../urpm.pm:2782 ../urpm.pm:2806 ../urpm.pm:2821
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmiのデータベースがロックされています"

#: ../urpm.pm:2873 ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "メディア %s は選択されていません"

#: ../urpm.pm:2902
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "RPMファイル[%s]をメディア[%s]から読むことができません"

#: ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"

#: ../urpm.pm:2923
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にアクセスできません"

#: ../urpm.pm:2984
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "不正な入力: [%s]"

#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索中.."

#: ../urpm.pm:3070 ../urpmi:742
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備.."

#: ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3131
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpm.pm:3142
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s を削除"

#: ../urpm.pm:3144
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "%s を削除できません"

#: ../urpm.pm:3154
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3157
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s をインストールできません"

#: ../urpm.pm:3356 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がない"

#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "依存を満たす %s がない"

#: ../urpm.pm:3358
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "削除するものはありません"

#: ../urpm.pm:3359
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""
"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"

#: ../urpm.pm:3380
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s をインストールするには"

#: ../urpm.pm:3392
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3394
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3410
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無効な署名(%s)"

#: ../urpm.pm:3437
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
"使いかた:\n"

#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - このヘルプを表示\n"

#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - 自動的にパッケージを選択\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - インストールが正しく行われるか確かめる\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - 依存を無視して強制する\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:49
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
"使いかたを --help オプションで確認してください。\n"

#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "%s というパッケージはありません\n"

#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"

#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "削除するものはありません"

#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"

#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)"

# y
#: ../urpme:116 ../urpmi:529 ../urpmi:688
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "

#: ../urpme:119 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"

#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "削除失敗"

#: ../urpme:152 ../urpmi:926
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。もう一度お願いします\n"

#: ../urpmf:26
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
"使いかた:\n"

#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - 更新したメディアのみを使う\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - 名前, バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:143
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:148 ../urpmi:310 ../urpmq:180
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:73
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
"使いかた:\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n"

#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - 自動的にパッケージを選択して更新\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときはインストール中止\n"

#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr "  --keep         - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n"

#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - 一定数以上を更新するときは分割して行う。デフォルトは %d\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - ファジー検索(-yと同じ)\n"

#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - ソースパッケージを指定(-s と同じ)\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - ソースのみをインストール(バイナリなし)\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - 処理前にキャッシュからrpmを削除\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - 使われないrpmをキャッシュに保持\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr "  --allow-nodeps - 依存性を確認せずにインストール\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr "  --allow-force  - パッケージの完全性と依存性を確認しない\n"

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - ダウンロード速度を制限\n"

#: ../urpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr "  --verify-rpm   - rpmを照合(=デフォルト。--no-verify-rpm で無効)\n"

#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr "  --bug          - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n"

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - Xインタフェースを使う\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr "  --best-output  - X/テキストのうち最適なインタフェースを使う\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr "  --verify-rpm   - rpmを照合(=デフォルト。--no-verify-rpm で無効)\n"

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - 除外するパスを指定\n"

#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n"

#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  コマンドラインで指定したパッケージ名/rpmファイルをインストールします\n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:199 ../urpmi:206 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:238
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: 不明なオプション \"-%s\"。--help を確認してください\n"

#: ../urpmi:262
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi:269
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../urpmi:277
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: ../urpmi:278
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr ""

#: ../urpmi:279 ../urpmi:296
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:290
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../urpmi:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
msgstr "インストールに失敗しました"

#: ../urpmi:302
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""

#: ../urpmi:302
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""

#: ../urpmi:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr ""
"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"

#: ../urpmi:454
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "%s をインストールするには次のパッケージのいずれかが必要です:"

#: ../urpmi:455
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"

#: ../urpmi:462
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "どれを選びますか?(1-%d) "

#: ../urpmi:472 ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../urpmi:472 ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../urpmi:493
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"インストールできないパッケージがあります:\n"
"%s"

#: ../urpmi:498 ../urpmi:524
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi:513
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"インストールを続けられません。更新するには以下のパッケージを\n"
"削除しなければなりません:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:519
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"更新するには以下のパッケージを削除します:\n"
"%s"

#: ../urpmi:557 ../urpmi:566
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします(%d MB)"

#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:584 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。このまま終了します"

#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "メディア(%s)を %s に挿入して下さい。"

#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備ができましたらEnterを押してください"

#: ../urpmi:641
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "パッケージ `%s'をダウンロード.."

#: ../urpmi:675
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"

#: ../urpmi:676
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "インストールを続けますか?"

#: ../urpmi:696 ../urpmi:818
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi:706 ../urpmi:759 ../urpmi:778 ../urpmi:796
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗しました"

#: ../urpmi:721
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s をインストール中…\n"

#: ../urpmi:729
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s をインストール"

#: ../urpmi:744
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../urpmi:766
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] "

#: ../urpmi:783
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "再度インストールを試みますか?(--force) (y/N)[デフォルトはN]"

#: ../urpmi:823
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d インストールに失敗"

#: ../urpmi:831
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "インストールは可能です"

#: ../urpmi:834
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "すべて既にインストールされています"

#: ../urpmi:848
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"使いかた: urpmi.addmedia [オプション] <メディア名> <url> [<相対パス>]\n"
"<url>は以下を選択\n"
"       file://<パス>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n"
"       ftp://<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n"
"       http://<ホスト>/<パス> <hdlistの相対的ファイル名>\n"
"       removable://<パス>\n"
"\n"
"[オプション]は以下を選択\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - 既存のsynthesisファイルを使わない\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - 既存のhdlistファイルを使わない\n"

#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr "  --no-probe     - 既存のsynthesis/hdlistファイルを使わない\n"

#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - ヘッダのキャッシュディレクトリを空にする\n"

#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - hdlistファイルの生成を強制\n"

#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"不明なオプション '%s'\n"

#: ../urpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:157
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"--distrib に <relative path of hdlist> は必要ありません"

#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"「<relative path of hdlist>」部分の指定がありません\n"

#: ../urpmi.addmedia:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n"

#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"

#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"使いかた: urpmi.removemedia [-a] <メディア名> ...\n"
"<メディア名>は削除するメディア名\n"

#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - 全メディアを選択\n"

#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"\"削除が必要なものはありません。\\n\"\n"
"\"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\\n\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"削除対象が見つかりません\n"
"(%s の中のいずれか)\n"

#: ../urpmi.update:57
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"使いかた: urpmi.update [オプション] <メディア名> ...\n"
"<メディア名>は更新するメディア名\n"

#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - メディアを更新\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"アップデートが必要なものはありません。\n"
"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"アップデート対象が見つかりません\n"
"(%s の中のいずれか)\n"

#: ../urpmq:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
"使いかた:\n"

#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - 利用できるパッケージを表示\n"

#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - 利用できるメディアを表示\n"

#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-media   - 利用できるメディアを表示\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --help         - このヘルプを表示\n"

#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n"

#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - 読みやすい形で情報を表示\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - グループと名前を表示\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n"

#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  --list         - 利用できるパッケージを表示\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "コマンドラインで指定したパッケージ名/rpmファイルがあるか調べます\n"

#: ../urpmq:160
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
"使いかたを --help オプションで確認してください。\n"

#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPMファイル(%s)を読むことが出来ませんでした\n"

#: ../urpmq:216
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""

#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf バージョン %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。"

#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
#~ msgstr "使いかた: urpmf [options] <file>"

#~ msgid "try urpmf --help for more options"
#~ msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください"

#~ msgid "no full media list was found"
#~ msgstr "完全なメディアリストはありません"

#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "%s のデータベースをコピー中.."

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "インストールに失敗しました"

#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "インストールに失敗しました"

#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"

#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s は %s と競合しています"

#~ msgid "%s is needed by %s"
#~ msgstr "%s は %s に必要です"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi はインストールされていません"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr ""
#~ "ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "よろしいでしょうか?"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "指定のデバイス(%s)が見つかりません\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "ここで <name> は削除対象のメディアの名前です。\n"
#~ "  -a    すべてのメディアを選択します\n"
#~ "\n"
#~ "サポートされていないオプションです: %s\n"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name>"

#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します"

#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "依存対象がありませんでした: %s は %s に依存しています"
6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220
# translation of de.po to deutsch
# translation of de.po to
# german translation of the MandrivaInstaller.
# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
#
#
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004,2006.
# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005, 2006.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
# Wolfgang Bornath <wbo@mandriva.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588
#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:827
#: diskdrake/interactive.pm:913 diskdrake/interactive.pm:1167
#: diskdrake/interactive.pm:1219 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267
#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installation des Bootloaders ..."

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO möchte dem Laufwerk %s eine neue Datenträger-ID zuweisen. Jedoch ist\n"
"das Ändern der Datenträger-ID einer Windows NT, 2000, oder XP Startplatte\n"
"ein fataler Windows-Fehler.\n"
"Dies trifft nicht für Windows 95, 98, oder NT Datenplatten zu.\n"
"\n"
"Neue Datenträger-ID zuweisen?"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Die Installation des Betriebssytemstarters schlug fehl. Folgender Fehler "
"trat auf:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Open-Firmware-Boot-Gerät anpassen, dass es den \n"
"Betriebssytemstarter erkennt. Falls Sie beim Neustart nicht die \n"
"Eingabeaufforderung des Betriebssytemstarters sehen, drücken Sie \n"
"Strg-Option-O-F und geben Sie folgendes ein:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"Tippen Sie dann: shut-down\n"
"Beim darauffolgenden Neustart sollte Sie die Eingabeaufforderung sehen."

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, Ihren Bootloader auf eine Partition\n"
"zu installieren. Das impliziert, dass Sie einen anderen Bootloader im Master-"
"Boot-Record haben (etwa System Commander).\n"
"\n"
"Von welchem Laufwerk wollen Sie booten?"

#: any.pm:346
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Erster Sektor der %s Platte (MBR)"

#: any.pm:348
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"

#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Erster Sektor der Root-Partition"

#: any.pm:352
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Auf Diskette"

#: any.pm:354 pkgs.pm:261 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: any.pm:358
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Installation des Bootloaders"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"

#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfiguration der Boot-Einstellungen"

#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: any.pm:404 any.pm:433
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Zu verwendender Bootloader"

#: any.pm:406 any.pm:435
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot-Gerät"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Haupt Optionen"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Wartezeit vor dem Starten des Betriebssystems"

#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI aktivieren"

#: any.pm:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "ACPI aktivieren"

#: any.pm:412
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC aktivieren"

#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Lokales APIC aktivieren"

#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:245
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: any.pm:417 authentication.pm:256
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: any.pm:417 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Sie können kein Passwort welches %s enthält verwenden"

#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:246
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (erneut)"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "einschränken"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr " „/tmp“ bei jedem Systemstart säubern"

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init-Nachricht"

#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open-Firmware-Verzögerung"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kernel-Start-Wartezeit"

#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Booten von CD erlauben?"

#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Open-Firmware-Start erlauben?"

#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Standard-OS?"

#: any.pm:513
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Abbild"

#: any.pm:514 any.pm:527
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:515 any.pm:540
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Übergeben"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen hinzufügen"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video-Modus"

#: any.pm:522
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Init-RamDisk"

#: any.pm:523
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Netzwerk Profil"

#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"

#: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt"

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Sie müssen ein Kernel-Image angeben"

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Sie müssen die Root-Partition festlegen"

#: any.pm:554
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Anderes OS (SunOS...)"

#: any.pm:574
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Anderes OS (MacOS ...)"

#: any.pm:574
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Anderes OS (Windows ...)"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Konfiguration des Bootloaders"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier sind die verschiedenen Einträge.\n"
"Sie können weitere hinzufügen oder existierende ändern."

#: any.pm:770
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "Zugriff auf X-Programme"

#: any.pm:771
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "Zugriff auf RPM-Werkzeuge"

#: any.pm:772
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "„su“ erlauben"

#: any.pm:773
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "Zugriff auf Verwaltungsdateien"

#: any.pm:774
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "Zugriff auf Netzwerk-Werkzeuge"

#: any.pm:775
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "Zugriff auf Compilier-Werkzeuge"

#: any.pm:781
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s wurde bereits hinzugefügt)"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"

#: any.pm:788
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Dieser Benutzername ist zu lang"

#: any.pm:790
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits"

#: any.pm:796 any.pm:828
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"

#: any.pm:796 any.pm:829
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen ID"

#: any.pm:797
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s muss eine Zahl sein"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s sollte größer als 500 sein. Trotzdem akzeptieren?"

#: any.pm:802
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Benutzerverwaltung"

#: any.pm:808 authentication.pm:232
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Administratorpasswort setzen"

#: any.pm:813
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Benutzer einrichten"

#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: any.pm:818
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: any.pm:822
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Benutzername"

#: any.pm:827
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..."

#: any.pm:890 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisch anmelden"

#: any.pm:891
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ich kann Ihren Computer so einrichten, dass ein Benutzer automatisch "
"angemeldet wird."

#: any.pm:892
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Diese Möglichkeit nutzen"

#: any.pm:893
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Wählen Sie den Standard-Nutzer:"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:"

#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"

#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:792
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: any.pm:972
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lizenzvereinbarung"

#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Lizenz?"

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Ablehnen"

#: any.pm:1008 any.pm:1074
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Sprache"

#: any.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
"Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
"Verfügung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
"durchgeführt haben."

#: any.pm:1040
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Mehrere Sprachen"

#: any.pm:1051 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Alte (nicht UTF-8) Kodierung"

#: any.pm:1053
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"

#: any.pm:1075
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Sprachauswahl"

#: any.pm:1129
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Staat / Region"

#: any.pm:1130
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Staat"

#: any.pm:1132
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hier ist die komplette Liste aller Staaten"

#: any.pm:1133
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Andere Länder"

#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: any.pm:1139
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Einagbe-Methode:"

#: any.pm:1142
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Keine Freigaben"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Allen Benutzern erlauben"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: any.pm:1227
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Wollen Sie Benutzern erlaubern, Verzeichnisse freizugeben?\n"
"Wenn Sie das erlauben, können die Anwender Verzeichnisse in Konqueror oder "
"Nautilus im Kontextmenü des entsprechenden Verzeichnisses freigeben.\n"
"\n"
"Mit „Benutzerdefiniert“ können Sie eine Einstellung pro Benutzer vornehmen.\n"

#: any.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger "
"Unterstützung für Mac und Windows."

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: ein Dateisystem für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und vielen "
"modernen Linux-Systemen verwendet"

#: any.pm:1250
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"

#: any.pm:1278
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake starten"

#: any.pm:1280
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Die Freigaben zwischen Benutzern regelt die Gruppe „fileshare“. \n"
"Sie können UserDrake verwenden, um Benutzer in diese Gruppe aufzunehmen."

#: any.pm:1380
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Bitte melden Sie sich ab und drücken Sie Ctrl-Alt-Rücktaste"

#: any.pm:1384
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen  wirksam "
"werden"

#: any.pm:1419
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: any.pm:1419
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone"

#: any.pm:1442 any.pm:1444
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Datum, Zeit und Zeitzonen Einstellungen"

#: any.pm:1445
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Was ist die beste Zeit?"

#: any.pm:1449
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf GMT)"

#: any.pm:1450
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf Ortszeit)"

#: any.pm:1452
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-Server"

#: any.pm:1453
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Chipkarte"

#: authentication.pm:29 authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows-Domäne"

#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokale Datei:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Richtet Ihren Rechner so ein, dass er LDAP für die Authentifizierung."
"verwendet. LDAP führt bestimmte Informationen innerhalb Ihrer Organisation "
"zusammen."

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Erlaubt es Ihnen, eine Gruppe von Rechnern in der gleichen NIS-Domäne mit "
"einer gemeinsamen Passwort- und Gruppendatei laufen zu lassen."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows-Domäne:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind ermöglicht dem System, aus einer Windows-Domäne Informationen "
"abzufragen und Nutzer zu authentifizieren."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
"Mit Kerberos und LDAP zur Authentifizierung gegen einen Active Directory "
"Server "

#: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155
#: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206
#: authentication.pm:884
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183
#: authentication.pm:207
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Willkommen im Authentifizierungsassistenten"

#: authentication.pm:105
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Sie haben LDAP Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten "
"stehenden Einstellungsmöglichkeiten."

#: authentication.pm:107 authentication.pm:162
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server"

#: authentication.pm:108 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Base dn"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Hole die Base Dn"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Verwende eine verschlüsselte Verbindung mit TLS"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Lade das CA-Zertifikat herunter "

#: authentication.pm:114 authentication.pm:147
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Verwende den Offline-Modus"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "anonymes BIND verwenden"

#: authentication.pm:116 authentication.pm:119 authentication.pm:121
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:117 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "

#: authentication.pm:118 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "BIND Passwort"

#: authentication.pm:120
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:122
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr ""

#: authentication.pm:123
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr ""

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:139
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Sie haben die Kerberos 5 Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die "
"unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "

#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDCs-Server"

#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
msgstr ""

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
msgstr ""

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Lokale Datei für Benutzerinformation verwenden"

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "LDAP für Benutzerinformationen verwenden"

#: authentication.pm:158
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Sie haben die Kerberos 5 Authentifizierung gewählt. Nun müssen Sie den Typ "
"der Benutzerinformation auswählen "

#: authentication.pm:164
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Hole die Base Dn"

#: authentication.pm:185
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Sie haben die NIS Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten "
"stehenden Einstellungsmöglichkeiten "

#: authentication.pm:187
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-Domäne"

#: authentication.pm:188
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-Server"

#: authentication.pm:209
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Sie haben die Windows Domain Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie "
"die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr ""

#: authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Active Directory Realm "

#: authentication.pm:231 authentication.pm:247
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

#: authentication.pm:233
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"

#: authentication.pm:259
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"

#: authentication.pm:364
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""
"Ich kann kein Broadcast machen,\n"
"da keine NIS-Domäne angegeben wurde."

#: authentication.pm:879
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"

#: authentication.pm:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Domänen-Authentifizierung nötig"

#: authentication.pm:887
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Name des Domänen-Administrators"

#: authentication.pm:888
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Passwort des Domänen-Administrators"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:953
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen zum Bootloader!\n"
"\n"
"Markieren Sie in obiger Liste ein Betriebssystem\n"
"oder warten Sie auf das Starten des Standard-OS.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1122
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO mit Textmenü"

#: bootloader.pm:1123
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB mit grafischem Menü"

#: bootloader.pm:1124
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB mit Textmenü"

#: bootloader.pm:1125
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1126
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1208
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in „/boot“"

#: bootloader.pm:1864
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""
"Sie können den Bootloader\n"
"nicht auf einer %s Partition installieren!\n"

#: bootloader.pm:1985
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Ihere Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre "
"Partitionsnummerierung geändert hat"

#: bootloader.pm:1998
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Das Startabbild konnte nicht korrekt installiert werden. Rettungsmodus "
"starten und „%s“ wählen."

#: bootloader.pm:1999
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "BS-Starter neu installieren"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "Kommando %s fehlt"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ist ein Protokoll, dass es Ihnen erlaubt, Webserver-Verzeichnisse\n"
"einzuhängen, sodass Sie diese wie bei lokalen Dateisystemen verwenden\n"
"können (sofern der Webserver als WebDAV-Server eingerichtet wurde). \n"
"Falls Sie Einhängepunkte für WebDAV hinzufügen wollen, wählen Sie\n"
"„Neu“."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Einhängen"

#: diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:399
#: diskdrake/interactive.pm:655 diskdrake/interactive.pm:673
#: diskdrake/interactive.pm:677 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Einhängepunkt"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:1061 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:514 diskdrake/interactive.pm:519
#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1120
#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1391
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:245 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95
#: scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99
#: wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Bitte geben Sie die WebDAV-Server-URL an"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „https://“ beginnen!"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:487
#: diskdrake/interactive.pm:1266 diskdrake/interactive.pm:1351
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Einhängepunkt: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1358
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Optionen: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:296
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionierung"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
"Klicken Sie auf eine Partition, wählen Sie den Dateisystem-Typ, dann wählen "
"Sie eine Aktion"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1082
#: diskdrake/interactive.pm:1092 diskdrake/interactive.pm:1145
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Bitte machen Sie erst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:784
#: interactive/gtk.pm:802 interactive/gtk.pm:823 ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:224
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Sie haben nur eine große FAT-Partition \n"
"(diese enthält häufig nur Microsoft DOS/Windows).\n"
"Ich rate Ihnen, diese Partition erst zu verkleinern\n"
"(Wählen Sie sie an und drücken Sie dann „Größe ändern“)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Partition"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1281
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Dateisystemtypen:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/interactive.pm:386 diskdrake/interactive.pm:544
#: diskdrake/interactive.pm:736 diskdrake/interactive.pm:794
#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:953
#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1204
#: diskdrake/interactive.pm:1242 diskdrake/interactive.pm:1390 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:438
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Diese Partition ist leer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Verwenden Sie erst „Aushängen“"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Stattdessen „%s“ verwenden (im Expertenmodus)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:400
#: diskdrake/interactive.pm:582 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Wählen Sie eine andere Partition"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Wählen Sie eine Partition"

#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:377
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:289
#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne speichern"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"

#: diskdrake/interactive.pm:289
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"

#: diskdrake/interactive.pm:296 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."

#: diskdrake/interactive.pm:301
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n"
"Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n"
"Trotzdem verlassen?"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:315
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisches Erstellen"

#: diskdrake/interactive.pm:321
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "In den Normal-Modus wechseln"

#: diskdrake/interactive.pm:321
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "In den Experten-Modus wechseln"

#: diskdrake/interactive.pm:333
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Festplatten-Informationen"

#: diskdrake/interactive.pm:366
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle Primärpartitionen sind in Gebrauch"

#: diskdrake/interactive.pm:367
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Ich kann keinen weiteren Partitionen hinzufügen"

#: diskdrake/interactive.pm:368
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition "
"löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen."

#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Partitionstabelle neu laden"

#: diskdrake/interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Ausführliche Informationen"

#: diskdrake/interactive.pm:398
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"

#: diskdrake/interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"

#: diskdrake/interactive.pm:406 diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Zum RAID hinzufügen"

#: diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Zum LVM hinzufügen"

#: diskdrake/interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Nutze"

#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Aus dem RAID löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Aus dem LVM löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Aus dem DM entfernen"

#: diskdrake/interactive.pm:414
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID modifizieren"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Als Loopback verwenden"

#: diskdrake/interactive.pm:426
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"

#: diskdrake/interactive.pm:476 diskdrake/interactive.pm:478
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Eine neue Partition erzeugen"

#: diskdrake/interactive.pm:480
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Anfangssektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Größe in MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Dateisystemtyp: "

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Einstellung: "

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Name für logisches Laufwerk"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Sie können keine weiteren Partitionen anlegen (da Sie die maximale \n"
"Anzahl primärer Partitionen erstellt haben). Bitte löschen Sie \n"
"eine primäre Partition und legen Sie stattdessen eine erweiterte \n"
"Partition an."

#: diskdrake/interactive.pm:544
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"

#: diskdrake/interactive.pm:566
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."

#: diskdrake/interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitionstyp ändern"

#: diskdrake/interactive.pm:581 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?"

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Wechsle von %s zu %s"

#: diskdrake/interactive.pm:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Welche Datenträgerbezeichnung?"

#: diskdrake/interactive.pm:616
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:618
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Welche Datenträgerbezeichnung?"

#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Bezeichnung:"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Wo wollen Sie die Loopback-Datei %s einhängen?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wo wollen Sie das Gerät %s einhängen?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ich kann diesen Einhängepunkt nicht zurücksetzen, da diese Partition als \n"
"Loopback verwendet wird. Bitte entfernen Sie erst diesen Loopback."

#: diskdrake/interactive.pm:676
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Wo wollen Sie „%s“ einhängen?"

#: diskdrake/interactive.pm:700 diskdrake/interactive.pm:783
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Berechne die Größe neu"

#: diskdrake/interactive.pm:700
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Errechne die Grenzen des FAT-Dateisystems"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar"

#: diskdrake/interactive.pm:741
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Sie sollten alle Daten dieser Partition sichern"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf "
"verloren."

#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Wählen Sie die neue Größe"

#: diskdrake/interactive.pm:751
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Neue Größe in MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:752
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Minimale Größe: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Maximale Größe: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
"zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n"
"Dateisystemprüfung durchführen."

#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dateisystem-Schlüssel"

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Geben Sie Ihren Schlüssel für die Dateisystemverschlüsselung an"

#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Schlüssel"

#: diskdrake/interactive.pm:851
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:879
#, c-format
msgid "new"
msgstr "neu"

#: diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM-Name?"

#: diskdrake/interactive.pm:911
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Der Datenträger %s wird noch verwendet.\n"
"Möchten Sie verwendete physische Erweiterungen auf diesem Datenträger auf "
"andere Datenträger verschieben?"

#: diskdrake/interactive.pm:913
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Physische Erweiterungen verschieben"

#: diskdrake/interactive.pm:931
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Diese Partition kann nicht als Loopback verwendet werden"

#: diskdrake/interactive.pm:944
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:945
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Name der Loopback-Datei: "

#: diskdrake/interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dateinamen angeben"

#: diskdrake/interactive.pm:953
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, "
"wählen Sie eine andere Datei."

#: diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datei existiert bereits. Soll ich sie verwenden?"

#: diskdrake/interactive.pm:986 diskdrake/interactive.pm:989
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Einhänge-Optionen"

#: diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Verschiedene"

#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "device"
msgstr "Gerät"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "level"
msgstr "Ebene"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "Blockgröße in KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vorsicht:!! Diese Aktion ist gefährlich."

#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionierungsart"

#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Welcher Partitionstyp?"

#: diskdrake/interactive.pm:1136
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."

#: diskdrake/interactive.pm:1145
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert"

#: diskdrake/interactive.pm:1167 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiere Partition „%s“"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."

#: diskdrake/interactive.pm:1189 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"

#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Dateien auf die neue Partition verschieben"

#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dateien verstecken"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Verzeichnis %s enthält Daten\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Sie haben die Wahl, die Daten in die neue Partition zu kopieren oder sie an "
"dem Ort zu belassen. (Was zur Folge hat, dass sie durch die Partition "
"verdeckt werden)"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Verschiebe Dateien auf die neue Partition"

#: diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiere %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "die Partition %s heißt nun %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Die Partitionen wurden neu nummeriert:"

#: diskdrake/interactive.pm:1267 diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Gerät: "

#: diskdrake/interactive.pm:1268
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Datenträger-Bezeichnung: "

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1283
#: diskdrake/interactive.pm:1354
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"

#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Name: "

#: diskdrake/interactive.pm:1285
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Anfang: Sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s Sektoren"

#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Zylinder %d bis %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiert\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nicht formatiert\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Eingehängt\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"

#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (deaktiviert)"

#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback-Datei(en):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partition wird standardmäßig geladen\n"
"    (für MS-DOS-Boot, nicht jedoch für LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Ebene %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1309
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blockgröße %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-Platten %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1312
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Dateiname des Loopbacks: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Es handelt sich mit großer\n"
"Wahrscheinlichkeit um eine\n"
"Treiber-Partition. Sie sollten\n"
"sie daher besser unverändert\n"
"lassen.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Diese spezielle Start-Partition\n"
"ist für die Verwendung mehrerer\n"
"Betriebssysteme auf dem selben\n"
"Rechner.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1327
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Freier Speicher auf %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesbar"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Größe: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1340
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Medienart: "

#: diskdrake/interactive.pm:1341
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-Platten %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabellentyp: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "auf Kanal %d ID %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Schlüssel (erneut)"

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Verschlüsselungsalgorythmus"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Typ ändern"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:802 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Ich kann mich unter „%s“ nicht anmelden! Stimmt das Passwort?"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Domänen-Authentifizierung nötig"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Welchen Benutzernamen"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Anderer"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Server suchen"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Neue Server suchen"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Das Paket %s muss installiert sein. Soll ich es installieren?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Konnte das Paket %s nicht installieren!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Das zwingend benötigte Paket „%s“ fehlt."

#: do_pkgs.pm:39
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Die folgenden Pakete müssen installiert werden:\n"

#: do_pkgs.pm:221
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Pakete werden installiert..."

#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:265
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Pakete werden entfernt..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten - kein gültiges Gerät wurde gefunden auf dem das "
"Dateisystem erstellt werden kann. Bitte überprüfen Sie die Hardware, um den "
"Grund dieses Fehlers zu finden."

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "/boot/efi muss eine FAT Partition sein"

#: fs/format.pm:100
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Erzeugen und Formatieren der Datei %s"

#: fs/format.pm:119
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr ""
"Ich bin nicht in der Lage, %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu "
"formatieren."

#: fs/format.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed"
msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"

#: fs/format.pm:162
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr ""
"Ich bin nicht in der Lage, %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu "
"formatieren."

#: fs/format.pm:167 fs/format.pm:169
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Schleife bem Einbinden %s\n"

#: fs/mount.pm:79
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Partition „%s“ einhängen"

#: fs/mount.pm:80
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "Das Einhängen der Partition %s in das Verzeichnis %s schlug fehl."

#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s wird überprüft"

#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:405
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s"

#: fs/mount.pm:134
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Swap-Partition „%s“ aktivieren"

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Ein verschlüsseltes Dateisystem verwenden"

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Lösche den Schreib-Zwischenspeicher beim Schließen der Datei"

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Gruppen-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte "
"durchsetzen"

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System nicht aktualisieren\n"
"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu "
"beschleunigen)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System in effizienterer Weise aktualisieren\n"
"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu "
"beschleunigen)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Kann nur explizit eingehängt werden (so wird\n"
"etwa das Dateisystem nicht bei „-a“ eingehängt)."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Interpretiere keine zeichen- oder speziellen blockorientierten Geräte auf "
"dem Dateisystem."

#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Verbiete die Ausführung jeglicher Binärdateien auf dem ein-\n"
"gehängten Dateisystem. Diese Option ist nützlich für Server mit Datei-\n"
"systemen, auf denen sich Binärdateien fremder Architekturen befinden. "

#: fs/mount_options.pm:136
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Verhindere die Wirkung von gesetzen Benutzer- oder Gruppen-Identifier-\n"
"Bits. (Dies scheint sicher, ist aber in faktisch unsicherer falls Sie\n"
"suidperl(1) installiert haben.)"

#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Das Dateisystem read only einhängen/mounten"

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Alle I/O-Operationen am Dateisystem sollten parallel gemacht werden."

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr "Jedem Benutzer das Ein- und Aushängen des Dateisystems erlauben."

#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Normalen Benutzern das Einhängen des Dateisystems erlauben."

#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "Nutzer-Platten-Quota aktivieren und wahlweise Grenzwerte durchsetzen"

#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Unterstütze\"Benutzer.\" erweiterte Eigenschaften"

#: fs/mount_options.pm:152
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Schreib Zugriff für den normalen Benutzer"

#: fs/mount_options.pm:154
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer"

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Einhängepunkt %s duplizieren"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Keine Partitionerfügbar"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Suche Partitionen um den Einhängepunkt zu finden"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Wählen Sie den Einhängepunkt"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Wählen Sie die Partition die Sie formatieren wollen"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Fehler beim Checken des %s Dateisystem. Wollen Sie die Fehler beheben? "
"(Beachte. Sie können Daten verliehren)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Nicht genug swap Speicher um die Installation auszuführen, bitte fügen Sie "
"mehr swap Speicher hinzu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:51
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Sie brauchen eine root Partition.\n"
"Erstellen Sie eine (oder Kicken Sie auf eine bestehende).\n"
"Wählen Sie dann den ``Einhängepunkt'' Knopf und wählen Sie `/' aus"

#: fs/partitioning_wizard.pm:56
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Sie haben keine swap Partition.\n"
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:84
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Verwende freien Platz"

#: fs/partitioning_wizard.pm:86
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition hinzuzufügen"

#: fs/partitioning_wizard.pm:94
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Bestehende Partitionen"

#: fs/partitioning_wizard.pm:96
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
msgstr "Verwende die Microsoft Windows® Partition als Loopback"

#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Welche Partition wollen Sie für Linux4Win verwenden?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:108
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Wählen Sie die Größe"

#: fs/partitioning_wizard.pm:109
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Root Partitions Größe in MB: "

#: fs/partitioning_wizard.pm:110
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap Partitions Größe in MB: "

#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Es gibt keine FAT Partition die als Loopback verwendet werden kann (oder "
"nicht genügen Speicher vorhanden)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:127
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Verwende den freien Speicherplatz auf der Microsoft Windows® Partition"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:146
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Berechne die Größe der Microsoft Windows®-Partition"

#: fs/partitioning_wizard.pm:153
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Ihr Microsoft Windows® Partition ist zu fragmentiert. Bitte starten Sie "
"ihren Computer mit Microsoft Windows®, starten Sie das ``Defragmentierungs'' "
"Tool, dann starten Sie die Mandriva Linux Installation neu."

#: fs/partitioning_wizard.pm:156
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"WARNUNG!\n"
"\n"
"\n"
"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
"\n"
"\n"
"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch nicht "
"getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um „chkdsk c:“ von "
"einem DOS Prompt unter Windows auf die Partition anzuwenden (Achtung:"
"scandisk unter der grafischen Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte "
"„chkdsk“ in einem DOS Prompt ausführen!)Defragmentieren. Anschließend können "
"Sie die Installation erneut starten.\n"
"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
"haben.\n"
"\n"
"\n"
"Falls dies der Fall ist, können Sie mit %s fortfahren."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Partitionierung"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Größe der Microsoft Windows®-Partition wird geändert"

#: fs/partitioning_wizard.pm:183
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
"zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n"
"Dateisystemprüfung durchführen."

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
"freien Speicher)."

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Entferne Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:598
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"

#: fs/partitioning_wizard.pm:220
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Verwende fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sie können nun %s partitionieren.\n"
"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
"sobald Sie fertig sind."

#: fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ich kann kein Platz zum Installieren finden"

#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:287
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partitionierunsgfehler: %s"

#: fs/type.pm:379
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""
"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"

#: fs/type.pm:380
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""
"Sie können ReiserFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 32MB "
"sind!"

#: fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "Einfach"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "mit „/usr“"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "Server"

#: fsedit.pm:136
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "BIOS Software RAID wurde auf Festplatte %s gefunden. Aktivieren?"

#: fsedit.pm:246
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ich kann die Partitionstabelle von „%s“ nicht lesen. Sie scheint \n"
"fehlerhaft zu sein :-(\n"
"Ich kann fortfahren, indem ich die fehlerhaften Partitionen lösche \n"
"(dabei gehen ALLE darauf vorhandenen DATEN VERLOREN!). Alternativ können \n"
"Sie mir jedoch auch verbieten, die Partitionstabelle zu verändern.\n"
"(Folgender Fehler trat auf: „%s“).\n"
"\n"
"Sind Sie einverstanden, dass ich die problematischen Partitionen lösche?\n"

#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Einhängepunkte müssen mit einem / beginnen."

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""
"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich "
"unterhalten"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Einhängepunkt %s\n"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Sie haben eine Software-RAID-Partition als Wurzelverzeichnis (/)"
"ausgewählt. \n"
"Zur Zeit kann kein Bootloader damit ohne Verwendung einer \n"
"„/boot“-Partition arbeiten. Stellen Sie sicher, dass Sie eine solche \n"
"Partition erstellen."

#: fsedit.pm:435
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Sie können eine logische LVM-Partition nicht als Einhängepunkt %s verwenden, "
"da er sich über mehrere physische Datenträger erstreckt"

#: fsedit.pm:437
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Sie haben eine logische LVM-Partition als Dateisystemwurzel (/) ausgewählt.\n"
"Der Bootloader beherrscht dies nicht, wenn die Partition sich über mehrere "
"physische Datenträger erstreckt.\n"
"Sie sollten zuerst eine Partition „/boot“ anlegen"

#: fsedit.pm:441 fsedit.pm:443
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Dieses Verzeichnis muss innerhalb des Wurzelverzeichnisses bleiben"

#: fsedit.pm:445 fsedit.pm:447
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Sie benötigen ein echtes GNU/Linux-Dateisystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs "
"oder jfs) für diesen Einhängepunkt.\n"

#: fsedit.pm:449
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."

#: fsedit.pm:514
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr ""
"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."

#: fsedit.pm:516
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun."

#: harddrake/data.pm:73
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA-Controller"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID-Controller"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA-Controller"

#: harddrake/data.pm:103
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Kartenlesegerät"

#: harddrake/data.pm:112
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire-Controller"

#: harddrake/data.pm:121
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA-Controller"

#: harddrake/data.pm:130
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI-Controller"

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB-Controller"

#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB-Ports"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus-Controller"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Brücken und System-Controller"

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskettenlaufwerke"

#: harddrake/data.pm:188
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatten"

#: harddrake/data.pm:214
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB-Massenspeicher-Geräte"

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD-Brenner"

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Bandlaufwerke"

#: harddrake/data.pm:264
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP-Controller"

#: harddrake/data.pm:273
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokarten"

#: harddrake/data.pm:282
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB-Karte"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV-Karten"

#: harddrake/data.pm:300
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Andere Multimedia-Geräte"

#: harddrake/data.pm:309
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Soundkarten"

#: harddrake/data.pm:323
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Prozessoren"

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN Karten"

#: harddrake/data.pm:358
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB-Sound-Geräte"

#: harddrake/data.pm:367
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Radiokarten"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM-Netzwerkkarten"

#: harddrake/data.pm:385
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN-Netzwerkkarten"

#: harddrake/data.pm:394
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth-Geräte"

#: harddrake/data.pm:403
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Netzwerkkarten"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:430
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL Adapter"

#: harddrake/data.pm:442
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"

#: harddrake/data.pm:451
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:465
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Gameport-Controller"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:484
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: harddrake/data.pm:498
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tablet und Touchscreen"

#: harddrake/data.pm:507
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: harddrake/data.pm:522
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Biometrie"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "USV"

#: harddrake/data.pm:539
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: harddrake/data.pm:550
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Unbekannt/Andere"

#: harddrake/data.pm:580
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU #"

#: harddrake/sound.pm:300
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Einen Moment ... Ich richte die Konfiguration ein"

#: harddrake/sound.pm:362
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "PulseAudio aktivieren"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
msgstr "Automatisches Weiterleiten von ALSA zu PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:371
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "5.1 Sound mit PulseAudio aktivieren"

#: harddrake/sound.pm:376
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Dem Benutzer das Umschalten für Audio-Anwendungen erlauben"

#: harddrake/sound.pm:381
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Setze die Sound Mixer Einstellungen auf Standardwerte zurück"

#: harddrake/sound.pm:386
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Fehlerbehandlung"

#: harddrake/sound.pm:393
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Kein alternativer Treiber"

#: harddrake/sound.pm:394
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Es existiert kein alternativer OSS/ALSA-Treiber für Ihre Soundkarte (%s), "
"die momentan „%s“ verwendet."

#: harddrake/sound.pm:401
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Sound-Konfiguration"

#: harddrake/sound.pm:403
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ihre Karte verwendet momentan den %s %s“ Treiber (Voreinstellung für Ihre "
"Karte ist „%s“)"

#: harddrake/sound.pm:410
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) war das erste Sound-API. Es handelt sich um eine "
"betriebssystemunabhängige API (verfügbar auf den meisten UNIX™-Systemen), "
"aber es ist nur sehr einfach und beschränkt in den Fähigkeiten.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ist eine modularisierte "
"Architektur, die \n"
"eine große Anzahl an ISA-, USB und PCI-Karten unterstützt.\n"
"Sie stellt außerdem eine wesentlich mächtigere API zur Verfügung als OSS\n"
"Um ALSA zu nutzen können Sie:\n"
"- die alte OSS-Kompatibilitäts-API\n"
"- die neue ALSA-API mit den erweiterten Möglichkeiten. Diese verlangt "
"allerdings das Nutzen der ALSA-Bilbliotheken.\n"

#: harddrake/sound.pm:424 harddrake/sound.pm:507
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"

#: harddrake/sound.pm:438
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Der alte „%s“ Treiber steht auf einer Schwarzen Liste.\n"
"\n"
"Der Treiber soll Fehlfunktionen verursachen.\n"
"\n"
"Der neue „%s“ Treiber steht nach einem Neustart zur Verfügung."

#: harddrake/sound.pm:446
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Kein OpenSource-Treiber"

#: harddrake/sound.pm:447
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Es existiert kein freier Treiber für Ihre Soundkarte (%s), aber es gibt "
"einen proprietären Treiber unter  „%s“."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Kein bekannter Treiber"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"

#: harddrake/sound.pm:466
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Sound-Fehlerbehandlung"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:469
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Der klassische Test, um Fehler im Sound-System zu finden:\n"
"\n"
"\n"
"- „lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO“ verrät Ihnen, welcher Treiber Ihre "
"Soundkarte \n"
"  standardmäßig verwendet.\n"
"\n"
"- „/sbin/chkconfig --list sound“ und „/sbin/chkconfig --list alsa“ verraten\n"
"  Ihnen, ob die Sound- und ALSA-Dienste konfiguriert sind, um im\n"
"  Initlevel 3 zu laufen.\n"
"\n"
"- „/sbin/fuser -v /dev/dsp“ verrät das Programm, das die Soundkarte "
"benutzt.\n"

#: harddrake/sound.pm:496
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Lassen Sie mich irgendeinen Treiber auswählen"

#: harddrake/sound.pm:499
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Ich wähle einen willkürlichen Treiber"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:502
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Wenn Sie wirklich wissen, welcher Treiber der Richtige für Ihre Karte ist,\n"
"wählen Sie einen aus der Liste aus.\n"
"\n"
"Der gerade verwendete Treiber für Ihre „%s“ Soundkarte ist „%s“ "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autoerkennung"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Unbekannt|Generisch"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unbekannt|CPH05X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unbekannt|CPH06X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Für die meisten modernen TV-Karten erkennt das bttv-Modul des Linux-Kernels "
"automatisch die richtigen Parameter.\n"
"Falls Ihre Karte falsch erkannt wird, können Sie Tuner- und Kartentyp hier "
"einstellen. Geben Sie einfach die benötigten Parameter an."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartentyp:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tunertyp:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:802
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Assistent beenden"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Sie haben ein Verzeichnis ausgewählt, keine Datei"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Die Datei existiert nicht"

#: interactive/gtk.pm:570
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Achtung, die \"Hochstelltaste\" ist aktiviert"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Schlechte Wahl, bitte versuchen Sie es noch einmal\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard ‚%s‘) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Angaben, die Sie machen müssen:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Ihre Wahl? (0/1, Standard ‚%s‘) "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Schaltfläche „%s“: %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Möchten Sie diese Schaltfläche betätigen?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard „%s %s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "Geben Sie „void“ für einen leeren Eintrag an"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Es gibt zahlreiche Auswahlmöglichkeiten von (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Nummer aus dem Bereich, die Sie bearbeiten wollen,\n"
"oder betägen Sie die Eingabetaste um fortzufahren. Ihre Wahl? "

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Anmerkung: Ein Eintrag wurde geändert:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Erneut verschicken"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:211 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte arabische Emirate"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: lang.pm:220 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegovina"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:228 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:231 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei "

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-Insel"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:243 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Inseln"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"

#: lang.pm:253 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:255 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: lang.pm:257 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbien & Montenegro"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Osterinsel"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Inseln"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröische Inseln"

#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: lang.pm:284 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guiana"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gouadeloupe"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorial-Guinea"

#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia und die South Sandwich Islands"

#: lang.pm:297 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island und McDonald Island"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: lang.pm:307 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:310 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:313 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Nordkorea"

#: lang.pm:326 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-Inseln"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:337 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: lang.pm:338 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Litauen"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Lybien"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Inseln"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Mariannen-Inseln"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:358 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: lang.pm:359 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch Polinesien"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: lang.pm:378 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"

#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Quatar"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: lang.pm:390 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: lang.pm:391 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon-Inseln"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: lang.pm:398 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"

#: lang.pm:400 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands (Norwegen)"

#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks und Caicos Inseln"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"