summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
blob: c801efa33ef0b4dde854da5d159ae8decd2e1e27 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
# Icelandic translation of urpmi for MandrakeSoft
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-24 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-19 23:05-0400\n"
"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:580
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Set inn %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:464
msgid "Is this OK?"
msgstr "Er a  lagi?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467
#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
msgid "Ok"
msgstr " lagi"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:377 ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:468
#: ../urpmi_.c:509 ../urpmi_.c:536
msgid "Cancel"
msgstr "Htta vi"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424
#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:541 ../urpmi_.c:605 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:383 ../urpmi_.c:425
#: ../urpmi_.c:474
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:221
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:224
msgid "wget is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:259
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:262
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:346 ../urpm.pm_.c:379
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:376 ../urpm.pm_.c:409
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:380
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:419 ../urpmi_.c:494
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:421 ../urpmi_.c:497
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:461 ../urpm.pm_.c:473
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:482
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:486
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:502
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:508
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:515
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:519
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:528
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:530
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:544
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:552
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:558
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:581
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:619
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:620
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:624
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:628 ../urpm.pm_.c:631
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:644
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:656
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:676
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:687
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:697
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:701
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:705
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:716
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:732 ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:755 ../urpm.pm_.c:1023
#: ../urpm.pm_.c:1127 ../urpm.pm_.c:1290 ../urpm.pm_.c:1348 ../urpm.pm_.c:1366
#: ../urpm.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:736 ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1020 ../urpm.pm_.c:1123
#: ../urpm.pm_.c:1286 ../urpm.pm_.c:1354 ../urpm.pm_.c:1360 ../urpm.pm_.c:1434
#: ../urpm.pm_.c:1504
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:746
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:758 ../urpm.pm_.c:1027 ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1294
#: ../urpm.pm_.c:1437
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:811
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:839
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:854
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:858
msgid "copying hdlists file..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:860 ../urpm.pm_.c:1084 ../urpm.pm_.c:1092 ../urpm.pm_.c:1146
msgid "...copying done"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:860 ../urpm.pm_.c:1084 ../urpm.pm_.c:1092 ../urpm.pm_.c:1146
msgid "...copying failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:862 ../urpm.pm_.c:877 ../urpm.pm_.c:902
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:868
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:871 ../urpm.pm_.c:1201 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1752
#: ../urpm.pm_.c:2238
msgid "...retrieving done"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:1250 ../urpm.pm_.c:1755 ../urpm.pm_.c:2241
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:893
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:935
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:937
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:937
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:954
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1000 ../urpm.pm_.c:2158
#, fuzzy
msgid "urpmi database locked"
msgstr "rpm gagnaskrrbeini brst\n"

#: ../urpm.pm_.c:1052 ../urpm.pm_.c:2168
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1082
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1100 ../urpm.pm_.c:1265
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1144
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1161
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1180
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1185
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1198
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1210
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1320
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1327
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1387
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1374
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1410
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1417
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1419
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1469
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1482
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1487
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1499 ../urpm.pm_.c:1518
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1536
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1540
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Set inn %s\n"

#: ../urpm.pm_.c:1708
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1730
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1731
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1744
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1750
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1757 ../urpm.pm_.c:2365
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1762
msgid "unable to register rpm file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1765
msgid "error registering local packages"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Enginn '%s' pakki\n"

#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpme_.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s\n"

#: ../urpm.pm_.c:2001 ../urpm.pm_.c:2033 ../urpm.pm_.c:2054
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2043
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2064
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2073
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2120 ../urpm.pm_.c:2123 ../urpm.pm_.c:2144
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2137
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2148
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2224
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2231
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2303
msgid "Preparing..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2334
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2343
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2352
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2353
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Innsetning brst"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:626
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning brst"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "Innsetning brst"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:80
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:108
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:48
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "Enginn '%s' pakki\n"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "Enginn '%s' pakki\n"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:98
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtldum pkkum:"

#: ../urpme_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Til a uppfylla innsetningarkrfur vera eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
"MB)"

#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:26
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:35
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:36
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:38
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:39
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:41
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:42
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:43
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:44
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:45
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:46
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:47
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:48
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:49
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:50
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:51
msgid "  -i             - ignore case distinctions in any patterns.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:53
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:56
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:57
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:58
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:114
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:60
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:63
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:66
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:68
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:70
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:73
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:141
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:209
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:59
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:68
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:69
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:81
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:93
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:79
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:84
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:85
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:86
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:88
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:103
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:104
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:106
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:109
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:110
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:111
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:115
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:117
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:190
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:214
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:235
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtldum pkkum:"

#: ../urpmi_.c:343
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtldum pkkum:"

#: ../urpmi_.c:351
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hva viltu? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:354
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Slmt val.  Reyndu aftur\n"

#: ../urpmi_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:397
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:404
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:411
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:416
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:454 ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Til a uppfylla innsetningarkrfur vera eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
"MB)"

#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:482 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"

#: ../urpmi_.c:506
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Slu  ENTER eftir..."

#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s\n"

#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:542
#, fuzzy
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpmi_.c:550
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:559 ../urpmi_.c:590 ../urpmi_.c:599 ../urpmi_.c:614
#: ../urpmi_.c:623
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brst"

#: ../urpmi_.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "Set inn %s\n"

#: ../urpmi_.c:606
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prfa innsetningu n ess a athuga hvaa skrr arf? (j/N) "

#: ../urpmi_.c:616
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prfa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) "

#: ../urpmi_.c:631
msgid "everything already installed"
msgstr "Allt er n egar komi inn"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:65
msgid "  -c             - complete output with package to removes.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:67
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr ""

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr ""

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr ""

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr ""

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr ""

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr ""

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr ""

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr ""

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr ""

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr ""

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr ""

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr ""
#~ "notkun: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nafn_pakka [pakka_nfn...]\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press enter when it's done..."
#~ msgstr "Slu  ENTER eftir..."

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Er a  lagi?"

#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Fann ekki skrna %s og htti v"
'n4552' href='#n4552'>4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791
# translation of DrakX-el.po to Greek
# Greek translation for drakfloppy.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008, 2009.
# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009, 2010.
# Glentadakis Dimitrios <translators_team@mandrivalinux.gr>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis\n"
"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: any.pm:253 any.pm:950 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης του υπολογιστή"

#: any.pm:264
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"Το LILO σου ζητάει να δώσεις μία νέα Ταυτότητα Τόμου (Volume ID) στο δίσκο "
"%s.\n"
"Όμως, η αλλαγή της Ταυτότητας Τόμου ενός δίσκου εκκίνησης των Microsoft "
"Windows NT, 2000, ή XP, είναι ένα μοιραίο λάθος για τα Microsoft Windows.\n"
"Αυτή η επιφύλαξη δεν ισχύει για τα Microsoft Windows 95 ή 98, ή για τους "
"δίσκους δεδομένων των NT.\n"
"\n"
"Να προσδιοριστεί μια νέα Ταυτότητα Τόμου;"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Η εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης απέτυχε. Προκλήθηκε το ακόλουθο "
"σφάλμα:"

#: any.pm:281
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε την Open Firmware boot-συσκευή ώστε να\n"
" ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης.  Αν στην επανεκκίνηση δεν δείτε την "
"προτροπή του πρόγραμμα εκκίνησης,\n"
"πατήστε το Command-Option-O-F κατά την επανεκκίνηση και εισάγετε:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Μετά γράψτε: shut-down\n"
"Στην επόμενη εκκίνηση θα πρέπει να δείτε την προτροπή του προγράμματος "
"εκκίνησης ."

#: any.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Επιλέξατε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης σε μια κατάτμηση.\n"
"Εννοείτε ότι έχετε ήδη εγκατάσταση ένα άλλο πρόγραμμα εκκίνησης στον σκληρό  "
"σας δίσκο (π.χ. System Commander).\n"
"\n"
"Από ποιόν δίσκο ξεκινάτε;"

#: any.pm:332
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης του υπολογιστή"

#: any.pm:336
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης;"

#: any.pm:360
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Πρώτος τομέας (MBR) του δίσκου %s"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Πρώτος τομέας του δίσκου (MBR)"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Πρώτος τομέας της κατάτμησης εκκίνησης"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Στην Δισκέτα"

#: any.pm:368 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Τύπου Εκκίνησης"

#: any.pm:413 any.pm:446 any.pm:447
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Βασικές επιλογές προγράμματος εκκίνησης"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Πρόγραμμα εκκίνησης"

#: any.pm:418 any.pm:450
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Χρήση προγράμματος εκκίνησης"

#: any.pm:421 any.pm:453
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Συσκευή εκκίνησης"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εκκίνηση"

#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Ενεργοποίηση ACPI"

#: any.pm:427
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Ενεργοποίηση SMP"

#: any.pm:428
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Ενεργοποίηση του ACPI"

#: any.pm:430
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Ενεργοποίηση του Τοπικού ACPI"

#: any.pm:431 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: any.pm:432 any.pm:885 any.pm:904 authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"

#: any.pm:435 authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"

#: any.pm:435 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα κωδικό πρόσβασης με το %s"

#: any.pm:441 any.pm:888 any.pm:906 authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)"

#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Καθαρισμός /tmp σε κάθε εκκίνηση"

#: any.pm:452
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Μήνυμα Init"

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Άνοιγμα Καθυστέρησης Firmware"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Τέλος Χρόνου Εκκίνησης Πυρήνα"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Ενεργοποίηση εκκίνησης από CD;"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Ενεργοποίηση OF εκκίνησης;"

#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Προεπιλεγμένο λειτουργικό σύστημα ;"

#: any.pm:531
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: any.pm:532 any.pm:546
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:533 any.pm:559
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Προσάρτηση"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen προσθήκη"

#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Απαιτείται κωδικός για την εκκίνηση"

#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Λειτουργία Video"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Προφίλ δικτύου"

#: any.pm:551 any.pm:556 any.pm:558 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: any.pm:553 any.pm:561 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται άδεια ετικέτα"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε μια εικόνα πυρήνα"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε μια κατάτμηση root"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Αυτή η ετικέτα χρησιμοποιείται ήδη"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Τι τύπου επιλογή θέλετε να προσθέσετε;"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Άλλο λειτουργικό (SunOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Άλλο λειτουργικό (MacOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Άλλο λειτουργικό (Windows...)"

#: any.pm:640
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση του προγράμματος εκκίνησης του υπολογιστή"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Υπάρχουν οι ακόλουθες επιλογές.\n"
"Μπορείτε να προσθέσετε κι άλλες ή να αλλάξετε τις υπάρχουσες."

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "πρόσβαση σε προγράμματα Χ"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία rpm"

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "δυνατότητα \"su\""

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "πρόσβαση σε διαχειριστικά αρχεία"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία δικτύου"

#: any.pm:851
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία σύνθεσης"

#: any.pm:857
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(το %s έχει ήδη προστεθεί)"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη"

#: any.pm:864
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη πρέπει να αρχίζει με πεζό γράμμα και τα γράμματα που "
"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμούς, `-' και `_'"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι πολύ μακρύ"

#: any.pm:866
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη"

#: any.pm:872 any.pm:908
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"

#: any.pm:872 any.pm:909
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Ομάδας"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Το %s πρέπει να είναι αριθμός"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "το %s θα πρέπει να είναι πάνω από 500. Αποδοχή, έτσι κι αλλιώς;"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Διαχείριση χρηστών"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Ενεργοποίηση λογαριασμού guest "

#: any.pm:884 authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Όρισε τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή (root)"

#: any.pm:890
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Εισήγαγε ένα χρήστη"

#: any.pm:892
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Πραγματικό όνομα"

#: any.pm:902
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Όνομα σύνδεσης"

#: any.pm:907
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Φλοιός (shell)"

#: any.pm:950
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..."

#: any.pm:980 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Μπορώ να ρυθμίσω το σύστημά σας έτσι ώστε να συνδέει αυτόματα έναν χρήστη."

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Χρήση αυτής της λειτουργίας"

#: any.pm:983
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο χρήστη:"

#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Επιλέξτε τον διαχειριστή παραθύρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε:"

#: any.pm:995 any.pm:1015 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης"

#: any.pm:1022 any.pm:1371 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Άδεια χρήσης"

#: any.pm:1071 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: any.pm:1078
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Αποδέχεστε αυτήν την άδεια ;"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Άρνηση"

#: any.pm:1105 any.pm:1167
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα"

#: any.pm:1133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mageia can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Το Mageia Linux υποστηρίζει πολλαπλές γλώσσες.Επιλέξτε \n"
"τις άλλες γλώσσες που θα είναι διαθέσιμες μετά το πέρας της \n"
"εγκατάστασης και την επανεκκίνηση του συστήματός σας."

#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Πολλαπλές γλώσσες"

#: any.pm:1145 any.pm:1176
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση παλιάς συμβατότητας (μη UTF-8)"

#: any.pm:1146
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Όλες οι γλώσσες"

#: any.pm:1168
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Χώρα"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την χώρα σας"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Αυτή είναι η πλήρης λίστα των διαθέσιμων χωρών"

#: any.pm:1226
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Άλλες Χώρες"

#: any.pm:1226 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Για Προχωρημένους"

#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Μέθοδος εισαγωγής:"

#: any.pm:1235
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Χωρίς κοινή χρήση"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Επιτρέπεται για όλους τους χρήστες"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: any.pm:1320
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Θέλετε να επιτρέψετε στους χρήστες να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους;\n"
"Αν ναι τότε οι χρήστες θα μπορούν απλά να κάνουν κλικ στο \"Κοινόχρηστο\" "
"στον konqueror και το nautilus.\n"
"\n"
"Το \"Προσαρμοσμένο\" επιτρέπει την ανά χρήστη ρύθμιση.\n"

#: any.pm:1332
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: το παραδοσιακό σύστημα κοινής χρήσης του Unix, με περιορισμένη "
"υποστήριξη για Mac και Microsoft Windows."

#: any.pm:1335
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: ένα σύστημα κοινής χρήσης, που χρησιμοποιείται από τα Microsoft "
"Windows, από το Mac OS X και από πολλά μοντέρνα συστήματα Λίνουξ."

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Μπορείτε να γίνει εξαγωγή με την χρήση NFS ή SMB. Παρακαλώ επιλέξτε ποίο "
"θέλετε."

#: any.pm:1371
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Εκκίνηση userdrake"

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Το κοινόχρηστο ανά χρήστη κάνει χρήση της ομάδας \"fileshare\". \n"
"Μπορείτε να την προσθέσετε στον κάθε χρήστη σε αυτή την ομάδα με το "
"userdrake."

#: any.pm:1480
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
"Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και μετά να "
"επανασυνδεθείτε. Πατήστε « Εντάξει » για να αποσυνδεθείτε τώρα."

#: any.pm:1484
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείς και μετά να "
"ξανασυνδεθείς"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας;"

#: any.pm:1542 any.pm:1544
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Ημερομηνία, Ρολόι κ' Ρυθμίσεις Ζώνης Ώρας"

#: any.pm:1545
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Ποια είναι η σωστότερη ώρα;"

#: any.pm:1549
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (το ρολόι της μητρικής κάρτας έχει οριστεί σε UTC)"

#: any.pm:1550
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (το ρολόι της μητρικής κάρτας έχει οριστεί στην τοπική ώρα)"

#: any.pm:1552
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Εξυπηρετητής NTP"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός ώρας (χρήση NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Τοπικό αρχείο"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Τομέας Microsoft Windows "

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Τοπικό αρχείο:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Πιστοποίηση και πληροφορίες για τους τοπικούς χρήστες"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Λέει στον υπολογιστή σας να χρησιμοποιήσει το LDAP, για κάποιες ή όλες τις "
"πιστοποιήσεις. Το LDAP συγκεντρώνει κάποιες συγκεκριμένες πληροφορίες στα "
"πλαίσια του οργανισμού σας."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Επιτρέπει τη λειτουργία μιας ομάδας υπολογιστών στον ίδιο τομέα (domain) "
"Υπηρεσίας Πληροφοριών Δικτύου, με τη χρήση ενός κοινού κώδικα ασφαλείας και "
"αρχείου ομάδας."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Τομέας Microsoft Windows:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Το Winbind επιτρέπει στο σύστημα να λαμβάνει πληροφορίες και να πιστοποιεί "
"χρήστες σε έναν τομέα Microsoft Windows."

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
"Με το Kerberos και το Ldap για την πιστοποίηση σε Εξυπηρετητή Ενεργού "
"Καταλόγου"

#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
#: authentication.pm:898
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:110 authentication.pm:144 authentication.pm:190
#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Πιστοποίησης"

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Επιλέξατε την πιστοποίηση LDAP. Παρακαλώ ελέγξτε παρακάτω τις παραμέτρους "
"της διαμόρφωσης"

#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Εξυπηρετητής LDAP"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Ριζικό dn"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Ανάκτηση του ριζικού Dn"

#: authentication.pm:118 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Χρήση των κρυπτογραφημένων συνδέσεων με TLS"

#: authentication.pm:119 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Λήψη του πιστοποιητικού CA"

#: authentication.pm:121 authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Χρήση του τρόπου λειτουργίας Εκτός Σύνδεσης"

#: authentication.pm:122 authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Χρήση ανώνυμου BIND"

#: authentication.pm:123 authentication.pm:126 authentication.pm:128
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:124 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "

#: authentication.pm:125 authentication.pm:177
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης Bind"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "Καθορίστε την διαδρομή της ομάδας"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης base"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Ομάδα base"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Shadow base"

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Επιλέξατε την πιστοποίηση μέσω Kerberos 5. Παρακαλώ ελέγξτε παρακάτω τις "
"παραμέτρους της διαμόρφωσης"

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Realm "

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές KDCs"

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "Χρήση DNS για εντοπισμό του KDC για το realm"

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "Χρήση DNS για εντοπισμό των realms"

#: authentication.pm:158
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Χρήση τοπικού αρχείου για τις πληροφορίες χρηστών"

#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Χρήση Ldap για τις πληροφορίες χρηστών"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει την πιστοποίηση μέσω Kerberos 5, πρέπει τώρα να επιλέξετε τον "
"τύπο πληροφοριών χρηστών"

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Ανάκτηση του ριζικού Dn"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει την πιστοποίηση μέσω NIS. Παρακαλώ ελέγξτε παρακάτω τις "
"παραμέτρους της διαμόρφωσης"

#: authentication.pm:194
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Τομέας NIS"

#: authentication.pm:195
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Εξυπηρετητής NIS"

#: authentication.pm:216
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει την πιστοποίηση μέσω Windows Domain. Παρακαλώ ελέγξτε "
"παρακάτω τις παραμέτρους της διαμόρφωσης"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Πρότυπο Τομέα (domain)"

#: authentication.pm:222
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Realm Ενεργού Καταλόγου"

#: authentication.pm:223
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Τομέας DNS"

#: authentication.pm:224
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Εξυπηρετητής DC"

#: authentication.pm:238 authentication.pm:254
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"

#: authentication.pm:240
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:245
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"

#: authentication.pm:266
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός (πρέπει να έχει τουλάχιστον %d "
"χαρακτήρες)"

#: authentication.pm:377
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω broadcast χωρίς τομέα NIS"

#: authentication.pm:893
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Τομέας (domain) Windows για πιστοποίηση :"

#: authentication.pm:901
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη του Διαχειριστή Τομέα"

#: authentication.pm:902
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Διαχειριστή Τομέα"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kalos irthate ston epilogea litourgikou sistimatos.\n"
"\n"
"Epelekse ena litourgiko sistima apo tin parapano lista,\n"
"i perimene yia tin proepilegmeni ekkinisi.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO με μενού κειμένου"

#: bootloader.pm:1172
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB με γραφικό μενού "

#: bootloader.pm:1173
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB με μενού κειμένου"

#: bootloader.pm:1174
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1175
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1259
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο /boot"

#: bootloader.pm:1985
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης σε κατάτμηση %s\n"

#: bootloader.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Η ρύθμιση του προγράμματος εκκίνησης του υπολογιστή σου πρέπει να ανανεωθεί, "
"επειδή κάποιες κατατμήσεις έχουν αλλάξει αριθμούς"

#: bootloader.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Το πρόγραμμα εκκίνησης του υπολογιστή σου δεν μπορεί να εγκατασταθεί σωστά. "
"Πρέπει να κάνεις εκκίνηση διάσωσης (boot rescue) και να επιλέξεις το \"%s\""

#: bootloader.pm:2120
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Επανεγκατάσταση του Προγράμματος Εκκίνησης"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d λεπτά"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d δευτερόλεπτα"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "η εντολή %s λείπει"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV είναι ένα πρωτόκολλο που σας επιτρέπει την εμφάνιση τοπικά ενός "
"φακέλου\n"
"του εξυπηρετητή web, και να το μεταχειριστεί σαν ένα τοπικό σύστημα αρχείων "
"(υπό την προϋπόθεση\n"
"ότι ο εξυπηρετητής web είναι διαμορφωμένος σαν εξυπηρετητής WebDAV). Εάν "
"θέλετε να προσθέσετε\n"
"σημεία προσάρτησης WebDAV επιλέξτε « Νέο »."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Αποπροσάρτηση"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Προσάρτηση"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Σημείο προσάρτησης"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την  διεύθυνση του εξυπηρετητή WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Η διεύθυνση πρέπει να ξεκινά με http:// ή https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του σημείου προσάρτησης;"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Εξυπηρετητής:"

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Σημείο προσάρτησης: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Επιλογές: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:494
#: fs/partitioning_wizard.pm:577 fs/partitioning_wizard.pm:580
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Καταμερισμός"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
"Πατήστε σε μια κατάτμηση, επιλέξτε τη μορφή του συστήματος αρχείων και "
"έπειτα επιλέξτε μια ενέργεια"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Διαβάστε προσεκτικά"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Παρακαλώ κάντε πρώτα ένα αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:553 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Έχετε μια μεγάλη κατάτμηση των Microsoft Windows \n"
"Προτείνω πρώτα να αλλάξετε το μέγεθός της\n"
"(Κάντε κλικ επάνω της και επιλέξτε \"Αλλαγή Μεγέθους\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Παρακαλώ κάντε κλικ σε μια κατάτμηση"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δίσκοι!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "Επανεκκίνηση XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Άδειο"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Μορφές συστήματος αρχείων:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Η κατάτμηση είναι ήδη άδεια"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Κάντε πρώτα ``Αποπροσάρτηση''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Χρήση του ``%s'' αντί αυτού (σε κατάσταση λειτουργίας έμπειρου χρήστη)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Μορφή"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Επιλέξτε άλλη κατάτμηση"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Επιλέξτε κατάτμηση"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Άλλα"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Να συνεχίσω;"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
"κατατμήσεων"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Θα πρέπει να μορφοποιήσεις την κατάτμηση %s.\n"
"Διαφορετικά, δε θα εγγραφεί κάποια εισαγωγή στο fstab για το σημείο "
"προσάρτησης %s.\n"
"Να γίνει έξοδος έτσι και αλλιώς;"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Καθαρισμός όλων"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Αυτόματη κατανομή"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Αλλαγή σε κανονικό τρόπο λειτουργίας"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Αλλαγή σε προχωρημένο τρόπο λειτουργίας"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Πληροφορίες σκληρού δίσκου"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Όλες οι πρωτεύουσες κατατμήσεις είναι σε χρήση"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω άλλες κατατμήσεις"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Για να προσθέσετε κατατμήσεις, παρακαλώ διαγράψτε μία έτσι ώστε να είναι "
"δυνατή η προσθήκη εκτεταμένης κατάτμησης"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ανανέωση πίνακα κατατμήσεων"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Προσθήκη στο RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Προσθήκη στο LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Χρήση"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Αφαίρεση από το RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Αφαίρεση από το LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Αφαίρεση από το dm"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Τροποποίηση RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Χρήση για loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης της κατάτμησης"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Δημιουργία νέας κατάτμησης"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Αρχικός τομέας: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Μέγεθος σε MB"

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Μορφή συστήματος αρχείων: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Προτίμηση: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Το όνομα του λογικού τόμου"

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Κρυπτογραφημένη κατάτμηση"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης "

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης (ξανά)"

#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Τα κλειδιά κρυπτογράφησης είναι ανόμοια"

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Λείπει το κλειδί κρυπτογράφησης"

#: diskdrake/interactive.pm:542
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Δεν μπορείς να δημιουργήσεις μία νέα κατάτμηση\n"
"(επειδή έχεις συμπληρώσει το μέγιστο αριθμό των πρωτευόντων κατατμήσεων).\n"
"Πρώτα απομάκρυνε μία πρωτεύουσα κατάτμηση και μετά δημιούργησε μία "
"εκτεταμένη (extended) κατάτμηση."

#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;"

#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Να αφαιρεθεί το αρχείο loopback;"

#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Μετά την αλλαγή της μορφής της κατάτμησης %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την "
"κατάτμηση θα χαθούν"

#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Αλλαγή της μορφής της κατάτμησης"

#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ποιο σύστημα αρχείων προτιμάτε;"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Αλλαγή από %s σε %s"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Καθορίστε το όνομα του τομέα"

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Προσοχή, αυτό θα εγγραφεί στον δίσκο μόλις επικυρώσετε !"

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "Προσοχή, αυτό θα εγγραφεί στον δίσκο μόνο μετά την μορφοποίηση !"

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Ποια ετικέτα τόμου;"

#: diskdrake/interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Πού θέλεις να προσαρτήσεις το αρχείο loopback %s;"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Πού θέλεις να προσαρτήσεις τη συσκευή %s;"

#: diskdrake/interactive.pm:716
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Δεν μπορώ να αλλάξω το σημείο προσάρτησης, καθώς αυτή η κατάτμηση "
"χρησιμοποιείται\n"
"για loop back. Απομάκρυνε πρώτα το loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:746
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Πού θέλεις να προσαρτήσεις το %s;"

#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Υπολογισμός FAT filesystem bounds"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί ν' αλλάξει μέγεθος."

#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"Πρέπει να γίνει αντίγραφο ασφαλείας όλων των δεδομένων σε αυτή την κατάτμηση"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Μετά την αλλαγή μεγέθους στην κατάτμηση %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την "
"κατάτμηση θα χαθούν"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Επιλέξτε το νέο μέγεθος"

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Νέο μέγεθος σε MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Για να διασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων σας, μετά την αλλαγή του "
"μεγέθους των κατατμήσεων (ή κατάτμησης), \n"
"κατά την επόμενη φορά που θα εκκινήσεις τα Microsoft Windows®, θα "
"εκτελεστούν έλεγχοι του συστήματος αρχείων"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης συστήματος αρχείων"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Εισάγετε το κλειδί κρυπτογράφησης του συστήματος αρχείων "

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Άκυρο κλειδί"

#: diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Επιλέξτε ένα υπάρχον RAID στο οποίο θα γίνει η προσθήκη"

#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "new"
msgstr "νέο"

#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Επιλέξτε ένα υπάρχον LVM στο οποίο θα γίνει η προσθήκη"

#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Όνομα LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα ομάδα τόμου LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" υπάρχει ήδη"

#: diskdrake/interactive.pm:1031
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Ο φυσικός τόμος %s χρησιμοποιείται ακόμη.\n"
"Θέλεις να μετακινηθούν οι χρησιμοποιούμενες φυσικές εκτάσεις του δίσκου "
"(extents), από αυτό τον τόμο σε άλλους τόμους;"

#: diskdrake/interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Μετακίνηση των φυσικών εκτάσεων"

#: diskdrake/interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Όνομα αρχείου loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Δώστε ένα όνομα αρχείου"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Το αρχείο χρησιμοποιείται ήδη από άλλο loopback, επιλέξτε ένα άλλο"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να το χρησιμοποιήσω;"

#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Επιλογές προσάρτησης"

#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Διάφορα"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "device"
msgstr "συσκευή"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "level"
msgstr "επίπεδο"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "μέγεθος του chunk σε KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Προσοχή: Αυτή η διαδικασία είναι επικίνδυνη."

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Μορφή Κατάτμησης"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Ποια μορφή κατάτμησης;"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Ο πίνακας κατατμήσεων του δίσκου %s θα αποθηκευτεί στον δίσκο"

#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Μορφοποίηση της κατάτμησης %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Μετά την μορφοποίηση της κατάτμησης %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την "
"κατάτμηση θα χαθούν"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων στην νέα κατάτμηση"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Απόκρυψη αρχείων"

#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Ο κατάλογος %s περιέχει, ήδη, δεδομένα.\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Μπορείς, είτε να επιλέξεις τη μετακίνηση των αρχείων, προς την κατάτμηση που "
"θα προσαρτηθεί εκεί, είτε να τα αφήσεις όπως έχουν (αυτό, θα έχει σαν "
"αποτέλεσμα, να υποσκιαστούν και να κρυφτούν από τα περιεχόμενα της "
"προσαρτούμενης κατάτμησης )"

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων στην νέα κατάτμηση"

#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Αντιγραφή του %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση του %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "η κατάτμηση %s είναι τώρα γνωστή ως %s "

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Έχουν αλλάξει οι αριθμοί των κατατμήσεων :"

#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Συσκευή: "

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Ετικέτα τόμου: "

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Πιθανό DOS γράμμα δίσκου: %s \n"

#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Μορφή: "

#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Αρχή: τομέας %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1382
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Μέγεθος: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1384
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s τομείς"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Κύλινδροι από %d έως %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Ο αριθμός των λογικών εκτάσεων (extents): %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Μορφοποιημένος\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Αμορφοποίητος\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Προσαρτημένο\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (συνδεδεμένο στο %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr " (να συνδεθεί στο %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (αδρανές)"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Αρχείο (α) loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Εξ ορισμού εκκίνηση της κατάτμησης \n"
"    (για εκκίνηση MS-DOS, όχι για lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Επίπεδο %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Μέγεθος chunk %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Δίσκοι RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Αυτή η κατάτμηση είναι πιθανότατα\n"
"μια κατάτμηση οδηγών συστήματος,\n"
"δεν θα πρέπει να την πειράξετε.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Αυτή η ειδική Bootstrap κατάτμηση\n"
"είναι για την εκκίνηση πολλαπλών λειτουργικών συστημάτων\n"
"στον υπολογιστή σου.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Κενός χώρος στον %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Μόνο-για-ανάγνωση"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Μέγεθος: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Γεωμετρία: %s κύλινδροι, %s κεφαλές, %s τομείς\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Τύπος μέσου:"

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Δίσκοι LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Τύπος πίνακα κατατμήσεων : %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1442
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "στο κανάλι %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1486
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί κρυπτογράφησης του συστήματος αρχείων"

#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός (πρέπει να έχει τουλάχιστον %d "
"χαρακτήρες)"

#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος κρυπτογράφησης"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Αλλαγή μορφής"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Αδυναμία προσπέλασης με το όνομα χρήστη %s  (λάθος κωδικός;)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση Τομέα"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Ποίο όνομα χρήστη"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Και άλλο"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και το όνομα τομέα "
"για τη σύνδεση στον host (οικοδεσπότη)."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας (domain)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Αναζήτηση διακομιστών"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Αναζήτηση νέων διακομιστών (servers)"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s."

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Ένα απαραίτητο αρχείο (το %s ) δεν υπάρχει"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Αφαιρούνται τα πακέτα..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατή η "
"δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για την "
"αιτία αυτού του προβλήματος"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT προσαρτημένη στο /boot/efi"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Δημιουργία και μορφοποίηση αρχείου %s"

#: fs/format.pm:125
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "δεν ξέρω πώς να καθορίσω την ετικέτα στο %s με τύπο %s"

#: fs/format.pm:134
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "ο καθορισμός ετικέτας στο %s απέτυχε, έχει γίνει διαμόρφωση ;"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "δεν ξέρω πώς να μορφοποιήσω το %s σε τύπο %s"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s μορφοποίηση του %s απέτυχε"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Κυκλικές προσαρτήσεις %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Προσάρτηση της κατάτμησης %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "η προσάρτηση της κατάτμησης %s στον κατάλογο %s απέτυχε"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Έλεγχος %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης swap %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable Posix Access Control Lists"
msgstr "Ενεργοποίηση των λιστών ελέγχου πρόσβασης Posix"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Αποβολή της μικροαποθήκευσης (cache) εγγραφής, όταν κλείνει το αρχείο"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση έλεγχου αναλογίας δίσκου και εξαναγκασμός (προαιρετικά) των "
"ορίων"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Να μην γίνει ενημέρωση της ώρας πρόσβασης στα inodes σε αυτό το σύστημα "
"αρχείων\n"
"(πχ. για ταχύτερη πρόσβαση στον news spool για να επιταχυνθούν οι news "
"servers). "

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Ενημέρωση της ώρας πρόσβασης στα inodes σε αυτό το σύστημα αρχείων\n"
"(πχ. για ταχύτερη πρόσβαση στον news spool για να επιταχυνθούν οι news "
"servers)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Μπορεί να γίνει μόνο ρητή προσάρτηση (i.e.,\n"
"η παράμετρος -a δεν κάνει προσάρτηση του συστήματος αρχείων)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "Αγνόησε τα ειδικά αρχεία τύπου χαρακτήρα ή block στο σύστημα αρχείων."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Να μην επιτρέπεται η εκτέλεση εκτελέσιμων αρχείων (binaries) από τα "
"προσαρτημένα συστήματα αρχείων.\n"
"Αυτή η επιλογή, ίσως να είναι πιο χρήσιμη, για ένα μητρικό υπολογιστή "
"(server),\n"
"που έχει και συστήματα αρχείων, τα οποία εμπεριέχουν και εκτελέσιμα αρχεία "
"διαφορετικής αρχιτεκτονικής, από αυτά του ίδιου του μητρικού υπολογιστή."

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Δεν επιτρέπονται τα bits SUID ή SGID να είναι ενεργοποιημένα. ( Αυτό "
"φαίνεται ασφαλές, εκτός αν το suidper(1) είναι εγκατεστημένο. )"

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Προσάρτηση του συστήματος αρχείων «μόνο-για-ανάγνωση»."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Όλες οι λειτουργίες I/O στο σύστημα αρχείων θα πρέπει να γίνονται σύγχρονα."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται σε κάθε χρήστη η προσάρτηση και η αποπροσάρτηση του "
"συστήματος αρχείων."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Να επιτρέπεται σε έναν απλό χρήστη να προσαρτεί το σύστημα αρχείων."

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση έλεγχου αναλογίας δίσκου, και εξαναγκασμός (προαιρετικά) των "
"ορίων"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Υποστήριξη εκτεταμένων δικαιωμάτων για τους χρήστες"

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Να δοθούν δικαιώματα «εγγραφής» στους απλούς χρήστες"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Να δοθούν δικαιώματα «μόνο-ανάγνωσης» στους απλούς χρήστες"

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Διπλό σημείο προσάρτησης %s"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Γίνεται σάρωση των κατατμήσεων για να βρεθούν σημεία προσάρτησης"

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Επιλέξτε τα σημεία προσάρτησης"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Επιλέξτε τις κατατμήσεις προς μορφοποίηση (Διαγραφή δεδομένων)"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα "
"σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να  χάσετε δεδομένα)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ "
"προσθέστε"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Πρέπει να έχεις μια βασική (root) κατάτμηση.\n"
"Γι' αυτό, δημιούργησε, πρώτα, μία κατάτμηση (ή επέλεξε μια ήδη υπάρχουσα).\n"
"Και μετά, εκτέλεσε το ``Σημείο προσάρτησης'' και όρισέ το στο `/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις υπάρχουσες κατατμήσεις"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου σε μια κατάτμηση των Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Ποιας κατάτμησης το μέγεθος θέλεις να αλλάξεις;"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Η κατάτμηση των Microsoft Windows® είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ "
"τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows® και ξεκινήστε ξανά "
"την εγκατάσταση του  Mageia Linux "

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ!\n"
"\n"
"\n"
"Θα γίνει, τώρα, αλλαγή του μεγέθους της κατάτμησης των Microsoft Windows®.\n"
"\n"
"\n"
"Απαιτείται προσοχή: η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχεις "
"κάνει ήδη, πρέπει, πρώτα, να βγεις από την εγκατάσταση. Μετά, να εκτελέσεις "
"την \"chkdsk c:\" από μία γραμμή εντολών (Command Prompt) μέσα από τα "
"Microsoft Windows® (σημαντικό: η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος "
"\"scandisk\" δεν είναι αρκετή, πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσεις την "
"\"chkdsk\" από την Γραμμή Εντολών). Προαιρετικά να εκτελέσεις το defrag. Και "
"μετά να επανεκκινήσεις την εγκατάσταση. Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα "
"ασφαλείας των δεδομένων σου.\n"
"\n"
"\n"
"Εάν είσαι σίγουρος, πάτησε %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Καταμερισμός"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο κατάτμηση %s;"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Αφαίρεση των Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr ""
"Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το "
"Linux;"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Χρήση fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να διαμερίσετε το δίσκο %s\n"
"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"

#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:577
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση"

#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:584
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:510
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Εδώ είναι το περιεχόμενο του δίσκου σας"

#: fs/partitioning_wizard.pm:594
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το JFS για κατατμήσεις μικρότερες από 16MB"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ReiserFS για κατατμήσεις μικρότερες από "
"32MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "απλό"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "με /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "εξυπηρετητής"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "Ανιχνεύθηκε RAID λογισμικό BIOS στους δίσκους %s. Να ενεργοποιηθεί;"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Δεν μπορώ να διαβάσω τον πίνακα κατατμήσεων της συσκευής %s,, είναι πολύ\n"
"κατεστραμμένος :( Θα προσπαθήσω να συνεχίσω αφαιρώντας τις λανθασμένες \n"
"κατατμήσεις (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ θα χαθούν!). Η άλλη επιλογή σας είναι να\n"
"μην επιτρέψετε στο DrakX να αγγίξει τον πίνακα κατατμήσεων. \n"
"Το σφάλμα είναι: %s\n"
"\n"
"Συμφωνείτε να διαγραφούν όλες οι κατατμήσεις;\n"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Το σημείο προσάρτησης πρέπει να ξεκινάει με /"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""
"Τα σημεία προσάρτησης θα πρέπει να περιέχουν μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες "
"(γράμματα, αριθμοί, κλπ)"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Υπάρχει, ήδη, μία κατάτμηση με το σημείο προσάρτησης %s\n"

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Προσοχή, έχετε επιλέξει μια κατάτμηση με RAID λογισμικού ως ριζική κατάτμηση "
"(/).\n"
"Κανένα πρόγραμμα εκκίνησης δεν υποστηρίζει αυτή τη διαμόρφωση χωρίς "
"ξεχωριστή κατάτμηση /boot.\n"
"Μην ξεχάσετε να προσθέσετε μια κατάτμηση /boot"

#: fsedit.pm:440
#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"Η έκδοση μεταδεδομένων δεν υποστηρίζεται για μια κατάτμηση εκκίνησης. "
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε για την προσθήκη μιας κατάτμησης /boot."

#: fsedit.pm:448
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει μια κατάτμηση με RAID λογισμικού ως /boot.\n"
"Κανένα πρόγραμμα εκκίνησης δεν υποστηρίζει αυτή τη διαμόρφωση."

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr "Η έκδοση μεταδεδομενων δεν υποστηρίζεται για μια κατάτμηση εκκίνησης."

#: fsedit.pm:459
#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση ως ριζική (/).\n"
"Κανένα πρόγραμμα εκκίνησης δεν υποστηρίζει αυτή τη διαμόρφωση χωρίς μια "
"κατάτμηση /boot.\n"
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέσει μια κατάτμηση /boot"

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα κρυπτογραφημένο σύστημα αρχείων για το "
"σημείο προσάρτησης %s"

#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φυσικό τομέα LVM ως σημείο προσάρτησης %s "
"καθώς είναι διαχωρισμένο σε περισσότερους φυσικούς τόμους"

#: fsedit.pm:471
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"Προσοχή, έχετε επιλέξει ένα λογικό τομέα LVM ως ριζική κατάτμηση (/).\n"
"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν υποστηρίζει αυτή τη διαμόρφωση  εάν ο τομέας "
"είναι διαχωρισμένος σε περισσότερους φυσικούς τόμους.\n"
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε μια κατάτμηση για τον κατάλογο /boot."

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""
"Αυτός ο κατάλογος πρέπει να παραμείνει στο ριζικό σύστημα αρχείων (root)"

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Χρειάζεστε ένα πραγματικό σύστημα αρχείων (ext2/3/4, reiserfs, xfs, ή jfs) "
"για αυτό το σημείο προσάρτησης\n"

#: fsedit.pm:548
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για την αυτόματη δημιουργία νέων "
"κατατμήσεων"

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Καμία ενέργεια προς εκτέλεση"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Ελεγκτές SATA"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Ελεγκτές RAID"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Ελεγκτές (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Αναγνώστες καρτών"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Ελεγκτές Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "ελεγκτές PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "ελεγκτές SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Ελεγκτές USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Θύρες USB"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Ελεγκτές SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Γέφυρες και ελεγκτές συστήματος"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Δισκέτα"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Δίσκος"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB Συσκευές Μαζικής Αποθήκευσης"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Συσκευές εγγραφής CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Ταινία"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Ελεγκτές AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Κάρτα οθόνης"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB κάρτα"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Κάρτα TV"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Άλλα συσκευές Πολυμέσων"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Κάρτα ήχου"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Κάμερα WebCam"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Επεξεργαστές"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Προσαρμογείς ISDN"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB συσκευές ήχου"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Κάρτες ραδιοφώνου"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM κάρτες δικτύου"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN κάρτες δικτύου"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Συσκευές Bluetooth"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Κάρτα Δικτύου Ethernet"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Μόντεμ"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Προσαρμογείς ADSL"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Ελεγκτές θυρών παιχνιδιών"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Πινακίδια (tablets) και οθόνες αφής"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Βιομετρία"

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Σαρωτής"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Άγνωστο/Άλλο"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "επεξεργαστής # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε... Εφαρμογή ρυθμίσεων"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "Ενεργοποίηση του PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "Ενεργοποίηση του ήχου 5.1 με το Pulse Audio"

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Ενεργοποίηση της εναλλαγής χρήστη για τις εφαρμογές ήχου"

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "Χρήση της λειτουργίας Glitch-Free"

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων στο μίκτη ήχου"

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Επίλυση προβλημάτων"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Κανένας εναλλακτικός οδηγός"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Δεν υπάρχει, μέχρι τώρα, κάποιος γνωστός οδηγός συσκευής, εναλλακτικός των "
"OSS/ALSA, για την κάρτα ήχου σου (%s), που να χρησιμοποιεί το \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Ρύθμιση ήχου"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε έναν εναλλακτικό οδηγό (OSS ή ALSA) για την κάρτα "
"ήχου σας (%s)"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Η κάρτα σου, τώρα, χρησιμοποιεί τον οδηγό συσκευής %s\"%s\" (ο "
"προεπιλεγμένος οδηγός για την κάρτα σου είναι ο \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) ήταν το πρώτο API ήχου. Είναι ένα ανεξαρτήτου "
"λειτουργικού συστήματος API ήχου (διαθέσιμο στην πλειοψηφία των συστημάτων "
"UNIX™) αλλά είναι ένα API οριακό που πληρεί τα βασικά.\n"
"Ακόμα περισσότερο, όλοι οι οδηγοί OSS θα πρέπει να ανακαλύψουν ξανά τον "
"τροχό.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ειναι μια αρχιτεκτονική αρθρωμάτων "
"που\n"
"υποστηρίζει έναν εντυπωσιακό αριθμό καρτών ISA, PCI και USB.\n"
"\n"
"Επιπλέον παρέχει ένα API ανώτερου επιπέδου από αυτό του OSS.\n"
"\n"
"Για χρήση του ALSA, είναι πιθανό να χρησιμοποιήσετε :\n"
"- την συμβατότητα με το παλιό OSS API\n"
"- το νέο ALSA API που παρέχει ένα μεγάλο αριθμό προχωρημένων πιθανοτήτων "
"αλλά απαιτεί την βιβλιοθήκη ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Οδηγός:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Ο παλιός οδηγός « %s » είναι στη μαύρη λίστα.\n"
"\n"
"Έχουν αναφερθεί προβλήματα στον πυρήνα κατά τον τερματισμό του.\n"
"\n"
"Ο νέος οδηγός « %s » θα χρησιμοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Κανένας οδηγός ανοιχτού κώδικα"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κάποιος ελεύθερος οδηγός συσκευής για την δικιά σου κάρτα ήχου "
"(%s). Υπάρχει, όμως, ένας ιδιόκτητος οδηγός συσκευής στο \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Κανένας γνωστός οδηγός"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Δεν υπάρχει κάποιος γνωστός οδηγός για την κάρτα ήχου σας (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Επίλυση προβλημάτων Ήχου"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Ο κλασικός τρόπος ελέγχου του ήχου για δυσλειτουργίες, είναι ή εκτέλεση των "
"παρακάτω εντολών:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" θα σου πει ποιον οδηγό συσκευής "
"χρησιμοποιεί η κάρτα σου,\n"
" από προεπιλογή\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" θα σου πει ποιον οδηγό συσκευής "
"χρησιμοποιεί η κάρτα σου,\n"
" τώρα\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" θα σου επιτρέψει να ελέγξεις αν το άρθρωμά της (module)"
"(οδηγός συσκευής - driver)\n"
" έχει φορτωθεί ή όχι\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" και \"/sbin/chkconfig --list alsa\" \n"
" θα σου πει αν οι υπηρεσίες ήχου και alsa έχουν ρυθμιστεί να τρέχουν σε\n"
" initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" θα σου πει αν η ένταση του ήχου είναι σε κατάσταση σιγής ή "
"όχι\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" θα σου πει ποιο πρόγραμμα χρησιμοποιεί την "
"κάρτα ήχου.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Θα διαλέξω εγώ οδηγό"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Επιλογή ενός αυθαίρετου οδηγού συσκευής"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Εάν πραγματικά πιστεύεις, ότι ξέρεις, ποιος οδηγός συσκευής είναι καλύτερος "
"για την κάρτα σου,\n"
"μπορείς να επιλέξεις έναν από την παραπάνω λίστα.\n"
"\n"
"Ο τωρινός οδηγός για την κάρτα ήχου σου \"%s\" είναι ο \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Άγνωστο|Γενικό"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Άγνωστο|CPH05X (bt878) [πολλοί κατασκευαστές]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Άγνωστο|CPH06X (bt878) [πολλοί κατασκευαστές]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Ισχύει για τις περισσότερες σύγχρονες κάρτες τηλεόρασης: το άρθρωμα bttv, "
"του kernel GNU/Linux, μόλις αναγνώρισε αυτόματα τις σωστές παραμέτρους.\n"
"Στην περίπτωση που η κάρτα σου αναγνωρίστηκε εσφαλμένα, μπορείς, εδώ, να "
"«επιβάλεις» τον σωστό τύπο του tuner και της κάρτας. Απλά, επέλεξε τις "
"παραμέτρους της κάρτας τηλεόρασης, αν αυτό χρειαστεί."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Μοντέλο κάρτας:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Τύπος συντονιστή (tuner):"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Δεν επιλέγει κάποιο αρχείο"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Έχεις επιλέξει ένα κατάλογο, όχι ένα αρχείο"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""
"Μα δε προσέχεις; Τα κεφαλαία είναι ενεργοποιημένα (Πλήκτρο Caps Lock, εκεί, "
"τέρμα αριστερά στο πληκτρολόγιο. Αμάν πια, όλα εμείς θα στα λέμε; :) )"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Κακή επιλογή, ξαναδοκιμάστε\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Η επιλογή σας; (εξ ορισμού %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Πεδία που θα πρέπει να συμπληρώσετε:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Η επιλογή σας; (0/1, εξ ορισμού %s)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Πλήκτρο `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί;"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Η επιλογή σας; (εξ ορισμού `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "εισάγετε την λέξη `void' για κενή εισαγωγή"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Υπάρχουν πολλά πράγματα από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Παρακαλώ, επέλεξε το πρώτο αριθμό από το εύρος-10 που θέλεις να "
"επεξεργαστείς, \n"
"ή απλά πίεσε το Enter για να συνεχίσεις.\n"
"Τι επιλέγεις;"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Σημ.:μια ετικέτα άλλαξε:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Εισάγετε ξανά"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"

#: lang.pm:221 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Αγκίλα"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"

#: lang.pm:230 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"

#: lang.pm:238 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"

#: lang.pm:241 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Νήσος Μπουβέ"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"

#: lang.pm:253 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζ"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Κονγκό (Κινσάσα)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Κονγκό (Μπραζαβίλ)"

#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"

#: lang.pm:263 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"

#: lang.pm:265 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Κίνα"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"

#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Σερβία & Μαυροβούνιο"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"

#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Μικρονησία"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"

#: lang.pm:294 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"

#: lang.pm:307 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Χονγκ Κονγκ SAR (Κίνα)"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"

#: lang.pm:317 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"

#: lang.pm:320 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Ινδία"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"

#: lang.pm:323 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Σαιντ Κιτς και Νέβις"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Κορέα (Βόρεια)"

#: lang.pm:336 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νήσοι Κέυμαν"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Άγιος Λουκάς"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"

#: lang.pm:347 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"

#: lang.pm:348 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Λεττονία"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Λιβύη"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Μονσεράτ"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"

#: lang.pm:368 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"

#: lang.pm:369 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Ναούρου"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Νίουε"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Περού"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα-Νέα Γουϊνέα"

#: lang.pm:388 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Σαιντ Πιερ και Μικελόν"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Παλαιστίνη"

#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Παλάου"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεουνιόν"

#: lang.pm:400 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νήσοι Σολομώντος"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"

#: lang.pm:408 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγγαπούρη"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"

#: lang.pm:410 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρρα Λεόνε"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"

#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Τόγκα"

#: lang.pm:433 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"

#: lang.pm:437 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"

#: lang.pm:438 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Η.Π.Α."

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Βατικανό"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι(Βρετανικές)"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι(Αμερικανικές)"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Νήσοι Γουάλις και Φουτούνα"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Νότιος Αφρική"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"

#: lang.pm:1216
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο %s"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "Η μεταφορά των φυσικών εκτάσεων προς άλλους φυσικούς τόμους, απέτυχε"

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Ο φυσικός τόμος %s εξακολουθεί να είναι σε χρήση"

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Αφαίρεσε πρώτα τους λογικούς τόμους\n"

#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"Το πρόγραμμα εκκίνησης του υπολογιστή σου δεν μπορεί να διαχειριστεί «/boot» "
"σε πολλαπλούς φυσικούς τόμους"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Εισαγωγή\n"
"\n"
"Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στην διανομή \n"
"Mageia Linux ονομάζονται στο εξής « Προϊόντα Λογισμικού ». Τα Προϊόντα "
"Λογισμικού συμπεριλαμβάνουν,\n"
"αλλά όχι με περιοριστικό τρόπο, το σύνολο των προγραμμάτων, μέθοδοι, "
"κανόνες \n"
"και τεκμηρίωση σχετική με το λειτουργικό σύστημα και των διαφόρων συστατικών "
"της \n"
"διανομής Mageia Linux, καθώς και οποιοδήποτε εφαρμογών που διανέμονται από "
"τους προμηθευτές της Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Άδεια Χρήσης\n"
"\n"
"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρών έγγραφο. Το έγγραφο αυτό είναι μια "
"άδεια χρήσης \n"
"ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και την Mageia που αναφέρεται στα "
"Προϊόντα Λογισμικού.\n"
"Με την εγκατάσταση, αναπαραγωγή ή χρήση του Λογισμικού με οποιοδήποτε "
"τρόπο \n"
"δέχεστε και συμφωνείτε με τους όρους και τις προϋποθέσεις της παρούσας "
"Άδειας Χρήσης. \n"
"Αν διαφωνείτε με αυτή την άδεια χρήσης δεν μπορείτε να προβείτε σε "
"εγκατάσταση, αναπαραγωγή \n"
"ή χρήση με οποιονδήποτε τρόπο του προϊόντος αυτού.\n"
"Η συμφωνία της άδειας χρήσης θα τερματίζεται αυτομάτως σε περίπτωση που δεν "
"ανταποκρίνεται \n"
"στους όρους και τις προϋποθέσεις της παρούσας\n"
"Άδειας. Με τη λήξη της Άδειας, θα πρέπει αμέσως να καταστρέψετε όλα τα "
"αντίγραφα των \n"
"Προϊόντων Λογισμικού.\n"
"\n"
"\n"
"2. Εγγύηση και περιορισμός εγγύησης\n"
"\n"
"Τα Προϊόντα Λογισμικού και η τεκμηρίωση που τα συνοδεύει παρέχονται ως έχουν "
"και χωρίς καμία \n"
"εγγύηση. Η Mageia αποποιείται κάθε ευθύνη αποζημίωσης ζημίας, άμεσης, "
"ειδικής, τυχαίας \n"
"έμμεσης και κάθε φύσεως σε σχέση με τη χρήση του Λογισμικού, "
"συμπεριλαμβανομένων, χωρίς \n"
"περιορισμό, οποιαδήποτε ζημία που προκλήθηκε από την απώλεια κερδών, "
"διακοπής εργασιών, \n"
"απώλειας επιχειρηματικών πληροφοριών ή άλλων χρηματικών απωλειών, "
"συμπεριλαμβανομένων \n"
"τυχόν καταδικαστικών αποφάσεων και τις αποζημιώσεις που θα καταβάλει ως "
"απόφαση του \n"
"δικαστηρίου ακόμα και αν η Mageia SA ή κάποιος από τους προμηθευτές είχε "
"ενημερωθεί \n"
"για την ύπαρξη ή την πιθανότητα τέτοιων ζημιών.\n"
"\n"
"ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΟΧΗ Ή ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΟΥ "
"ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ\n"
"\n"
"Στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο, η Mageia SA ή κάποιος από τους "
"προμηθευτές, \n"
"σε καμία περίπτωση, δεν ευθύνεται για τυχόν ειδικές, τυχαίες, άμεσες ή "
"έμμεσες, \n"
"οποιασδήποτε αποζημίωσης ζημιών, συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιοριστικό της "
"αποζημίωσης \n"
"ή της απώλειας της επιχείρησης, τη διακοπή της επιχειρηματικής "
"δραστηριότητας, οικονομική ζημία, \n"
"τις δικαστικές αμοιβές και τις κυρώσεις που προκύπτουν από δικαστική "
"απόφαση, ή οποιεσδήποτε \n"
"άλλες συνακόλουθες ζημίες που απορρέουν από την κατοχή και τη χρήση του "
"λογισμικού ή \n"
"που απορρέουν από τη λήψη λογισμικού από μια από τις ιστοσελίδες Mageia "
"Linux που \n"
"απαγορεύεται ή περιορίζεται σε ορισμένες χώρες από τους τοπικούς νόμους.\n"
"Αυτή η περιορισμένης ευθύνη, εφαρμόζεται, αλλά δεν περιορίζεται, στα ισχυρά "
"κρυπτογραφικά συστατικά \n"
"που περιλαμβάνονται στα Προϊόντα Λογισμικού.\n"
"Ωστόσο, επειδή ορισμένες δικαιοδοσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον "
"περιορισμό ή την ευθύνη για \n"
"επακόλουθες ή συμπτωματικές ζημίες, ο παραπάνω περιορισμός ενδέχεται να μην "
"ισχύει για εσάς. \n"
"%s\n"
"\n"
"3. Η Άδεια GPL και οι Σχετικές Άδειες\n"
"\n"
"Τα προϊόντα λογισμικού αποτελούνται από συστατικά που δημιουργούνται από τα "
"διάφορα πρόσωπα ή οντότητες. %s\n"
"Οι περισσότερες από τις άδειες αυτές σας επιτρέπουν τη χρήση, αντιγραφή, "
"τροποποίηση ή αναδιανομή των συστατικών \n"
"που καλύπτουν. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τους όρους της άδειας "
"χρήσης για κάθε συστατικό πριν από τη χρήση. \n"
"Οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με ένα στοιχείο της άδειας θα πρέπει να "
"απευθύνεται στον συνιστώσα δικαιοπάροχο ή τον προμηθευτή \n"
"και όχι στην Mageia.\n"
"Τα προγράμματα που αναπτύχθηκαν από την Mageia SA διέπονται από την Άδεια "
"GPL. Η γραπτή τεκμηρίωση από την Mageia SA \n"
"διέπεται από ειδική άδεια. Παρακαλώ ανατρέξτε στην τεκμηρίωση για "
"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
"\n"
"4. Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας\n"
"Όλα τα δικαιώματα για τα συστατικά μέρη των Προϊόντων Λογισμικού ανήκουν "
"στους αντίστοιχους συντάκτες και προστατεύονται \n"
"από τον νόμο περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύει για τα "
"προγράμματα λογισμικού.\n"
"Η Mageia SA και οι προμηθευτές διατηρούν τα δικαιώματά τους για την "
"αναπροσαρμογή ή την προσαρμογή \n"
"των προϊόντων λογισμικού, στο σύνολό τους ή κατά τμήματα, με όλα τα μέσα και "
"για όλους τους σκοπούς.\n"
"« Mageia » , « Mageia Linux » και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι "
"εμπορικά σήματα της Mageia SA \n"
"\n"
"\n"
"5. Διοικητικό Νόμοι \n"
"\n"
"Εάν οποιοδήποτε τμήμα της συμφωνίας αυτής κρίνεται άκυρο, παράνομο ή "
"ανεφάρμοστο με απόφαση δικαστηρίου, \n"
"αυτή η μερίδα εξαιρείται από την παρούσα σύμβαση. Θα εξακολουθήσετε να "
"δεσμεύεστε, από τα άλλα τμήματα, \n"
"όπου έχει εφαρμογή, αυτή η συμφωνία.\n"
"Οι όροι και οι προϋποθέσεις της παρούσας άδειας διέπονται από τους νόμους "
"της Γαλλίας.\n"
"Όλες οι διαφορές σχετικά με τους όρους της παρούσας άδειας, θα ήταν "
"προτιμότερο να \n"
"διευθετηθούν εκτός δικαστηρίων. Ως τελευταία λύση, η διαφορά θα παραπέμπεται "
"στα \n"
"αρμόδια Δικαστήρια του Παρισιού - Γαλλία.\n"
"Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με αυτό το έγγραφο, παρακαλούμε "
"επικοινωνήστε με την Mageia SA"

#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Προσοχή : τα ελεύθερα λογισμικά δεν εξαιρούνται αδειών\n"
"και μερικά μπορεί να είναι καλυμμένα από πατέντες στην χώρα σας. Για "
"παράδειγμα,\n"
"οι συμπεριλαμβανόμενοι αποκωδικοποιητές MP3 μπορεί να απαιτούν μια άδεια για "
"πιο προχωρημένη χρήση\n"
"(βλ. http://www.mp3licensing.com για περισσότερες πληροφορίες).\n"
"Σε περίπτωση αμφιβολίας μίας άδειας, ελέγξτε την σχετική νομοθεσία\n"
"της χώρας σας."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n"
"Αφαίρεσε το μέσο εκκίνησης του συστήματος και πίεσε το Enter για "
"επανεκκίνηση.\n"
"\n"
"\n"
"Για πληροφορίες σχετικές με τις διαθέσιμες διορθώσεις, πάνω σε αυτή την "
"έκδοση της Mageia Linux,\n"
"μπορείς να συμβουλευτείς την σελίδα των Δυσλειτουργιών: \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Ενώ, πληροφορίες σχετικές με τις ρυθμίσεις του συστήματός σου, μπορούν να "
"βρεθούν στο \n"
"κεφάλαιο για μετά την εγκατάσταση, στον Επίσημο Οδηγό Χρήσης Της Mageia "
"Linux."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Ο οδηγός δεν έχει κάποιες παραμέτρους για ρύθμιση."

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων (module)"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του αρθρώματος."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Βρέθηκαν %s προσαρμογείς"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Έχετε άλλον;"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Έχετε κάποιον προσαρμογέα %s;"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Προβολή πληροφοριών υλικού"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή USB"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή firewire %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή του σκληρού δίσκου %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή ethernet %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Διαμόρφωση υλικού"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n"
"Σημειώστε ότι κάθε διεύθυνση πρέπει να εισάγεται με το πρόθεμα  0x όπως "
"'0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n"
"Οι παράμετροι έχουν την μορφή ``όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ...''.\n"
"Για παράδειγμα, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Επιλογές αρθρώματος:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Ποιόν οδηγό %s να δοκιμάσω;"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Σε μερικές περιπτώσεις, ο οδηγός %s χρειάζεται επιπλέον παραμέτρους για\n"
"να λειτουργήσει σωστά, παρ' όλο που συνήθως λειτουργεί και χωρίς αυτές.\n"
"Θα θέλατε να δώσετε επιπλέον επιλογές ή να αφήσετε τον οδηγό να εξετάσει\n"
"το υλικό σας για τις παραμέτρους που χρειάζεται; Η εξέταση αυτή ίσως\n"
"προκαλέσει πάγωμα του συστήματος, αλλά δεν θα προκαλέσει βλάβη."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Αυτόματη εξέταση"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Προσδιορισμός παραμέτρων"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Η φόρτωση του αρθρώματος %s απέτυχε.\n"
"Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά με διαφορετικές παραμέτρους;"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "Ο κωδικός είναι πολύ εύκολος να μαντευθεί."

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ικανός να αντιστέκεται σε βασικές επιθέσεις."

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης φαίνεται να είναι ασφαλής"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "η προσάρτηση απέτυχε: "

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Η εκτεταμένη κατάτμηση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον τύπο συστήματος"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Υπάρχει ένα κενό στον πίνακα κατατμήσεων μα δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω.\n"
"Η μοναδική λύση είναι να μετακινήσετε τις πρωτεύουσες κατατμήσεις σας έτσι "
"ώστε το κενό να βρεθεί δίπλα στην εκτεταμένη κατάτμηση"

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Κάτι κακό συμβαίνει στο δίσκο σας. \n"
"Ένα τεστ ελέγχου της ακεραιότητας των δεδομένων απέτυχε. \n"
"Αυτό σημαίνει πως η οποιαδήποτε εγγραφή στο δίσκο θα καταλήξει σαν τυχαία "
"σκουπίδια."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Απεγκατάσταση των αχρησιμοποίητων πακέτων"

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Αναζήτηση πακέτων υποστήριξης υλικού που δεν χρησιμοποιούνται..."

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Αναζήτηση πακέτων μεταφράσεων που δεν χρησιμοποιούνται..."

#: pkgs.pm:269
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
"Έχουμε ανιχνεύσει πακέτα που δεν είναι απαραίτητα για την διαμόρφωση του "
"συστήματός σας."

#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "Θα αφαιρέσουμε τα παρακάτω πακέτα, έκτος και αν δεν το επιθυμείτε :"

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Υποστήριξη υλικού που δεν χρησιμοποιείται"

#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Αχρησιμοποίητες μεταφράσεις"

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας κατάτμησης στο _formatted_ RAID %s"

#: raid.pm:165
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές κατατμήσεις για RAID επιπέδου %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου /usr/share/sane/firmware ."

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του δεσμού προς το /usr/share/sane/%s ."

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου firmware %s στο /usr/share/sane/firmware ."

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Αδυναμία ορισμού των αδειών χρήσης του αρχείου firmware %s."

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Αδυναμία εγκατάστασης των απαραίτητων πακέτων για την κοινή χρήση του σαρωτή "
"(ή σαρωτών) σου."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""
"Ο σαρωτής (ή σαρωτές) σου δε θα είναι διαθέσιμοι στους μη διαχειριστές."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Αποδοχή των δυσλειτουργικών μηνυμάτων λάθους IPv4"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Αποδοχή του μεταδιδόμενου icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Αποδοχή του icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Να επιτραπεί η αυτόματη σύνδεση"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Αν οριστεί στο «όλα» ( \"ALL\" ), το /etc/issue και το /etc/issue.net "
"επιτρέπεται να υπάρχουν.\n"
"\n"
"Αν οριστεί στο «κανένα» ( \"None\" ), τα issues δεν επιτρέπονται.\n"
"\n"
"Διαφορετικά, μόνο το /etc/issue επιτρέπεται."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Να επιτρέπεται η επανεκκίνηση από το χρήστη της κονσόλας."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση υπερχρήστη."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Να επιτρέπεται η απευθείας σύνδεση υπερχρήστη."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η προβολή της λίστας με τους χρήστες, στους διαχειριστές "
"σύνδεσης (kdm και gdm)."

# ?????
#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η εξαγωγή της προβολής, όταν γίνεται μετάβαση\n"
"από το λογαριασμό υπερχρήστη στους άλλους χρήστες.\n"
"\n"
"Δες το pam_xauth(8) για περισσότερες λεπτομέρειες.'"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Να επιτρέπονται οι συνδέσεις X :\n"
"\n"
"- \"Όλες\" (επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις),\n"
"\n"
"- \"Τοπικές\" (συνδέσεις μόνο από τοπικούς υπολογιστές),\n"
"\n"
"- \"Καμία\" (καμία σύνδεση)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Το επιχείρημα προσδιορίζει το αν οι πελάτες θα αδειοδοτούνται να συνδέονται, "
"ή όχι,\n"
"στον εξυπηρετητή X, μέσω δικτύου, στην θύρα tcp 6000."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Αδειοδότηση:\n"
"\n"
"- όλες οι υπηρεσίες ελέγχονται από το tcp_wrappers (δες hosts.deny(5) σελίδα "
"man), αν οριστεί σε \"ALL\",\n"
"\n"
"- μόνο οι τοπικές, αν οριστεί σε \"Local\"\n"
"\n"
"- καμία, αν οριστεί σε \"None\".\n"
"\n"
"Για να αδειοδοτήσεις τις υπηρεσίες που θέλεις, χρησιμοποίησε το /etc/hosts."
"allow (δες hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Αν SERVER_LEVEL (ή αν απουσιάζει SECURE_LEVEL)\n"
"είναι μεγαλύτερη από 3 στο /etc/security/msec/security.conf, \n"
"δημιουργεί το symlink /etc/security/msec/server με το\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"Το /etc/security/msec/server χρησιμοποιείται από chkconfig --add \n"
"για να αποφασίσει να προσθέσει μια υπηρεσία, εάν είναι παρόν στο \n"
"αρχείο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης των πακέτων."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση του crontab και του at για τους χρήστες.\n"
"\n"
"Βάλε τους χρήστες που επιτρέπονται στο /etc/cron.allow και στο /etc/at."
"allow \n"
"(δες το man at(1) και το crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Ενεργοποίηση των αναφορών syslog στην κονσόλα 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (spoofing) με "
"διερεύνηση ονόματος (name resolution).\n"
"Αν το \"%s\" είναι αληθές, τότε γίνεται αναφορά και στο syslog."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (IP spoofing)."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Ενεργοποίηση του libsafe, αν το libsafe βρεθεί στο σύστημα."

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των παράξενων πακέτων IPv4."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Να επιτρέπονται οι ωριαίοι έλεγχοι ασφαλείας από το msec."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας wheel. Αν επιλεγεί «όχι», "
"επιτρέπει το su από οποιοδήποτε χρήστη."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Χρήση κωδικού ασφαλείας για την πιστοποίηση των χρηστών."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου κατασκοπίας των καρτών ethernet."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Ενεργοποίηση καθημερινών ελέγχων ασφαλείας."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση su (sulogin(8)) σε επίπεδο μονού χρήστη."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Προσθήκη του ονόματος ως μία εξαίρεση στη διαχείριση της παλαίωσης των "
"κωδικών ασφαλείας, σε msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Ρυθμίστε την διάρκεια ζωής των κωδικών πρόσβασης σε « max » και το χρονικό "
"όριο αλλαγής του κωδικού πρόσβασης σε « inactive »."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Όρισε το μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας, για την αποφυγή "
"επαναχρησιμοποίησης κωδικών."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Όρισε το ελάχιστο μέγεθος του κωδικού ασφαλείας, καθώς και τον ελάχιστο "
"αριθμό ψηφίων και τον ελάχιστο αριθμό κεφαλαίων γραμμάτων."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Όρισε την μάσκα της κατάστασης δημιουργίας αρχείων για τον root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για ανοιχτές θύρες."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Αν ναι, ελέγξτε :\n"
"\n"
"- Τους κενούς κωδικούς πρόσβασης,\n"
"\n"
"- Τους κωδικούς πρόσβασης που λείπουν απο το /etc/shadow,\n"
"\n"
"- Οι χρήστες εκτός του root που έχουν « id » ίσο με 0."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"αν οριστεί ναι, έλεγχος δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο χρήστη."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"αν οριστεί ναι, έλεγχος των συσκευών δικτύου για αδιάκριτη κατάσταση "
"λειτουργίας."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων ασφαλείας καθημερινά."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προσθήκη/αφαίρεση αρχείων sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος κενών κωδικών πρόσβασης στο /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "αν οριστεί ναι, επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προθέσεις/αφαιρέσεις αρχείων suid root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "αν οριστεί ναι, αναφορά άγνωστων αρχείων."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος των αρχείων/καταλόγων για εγγραφή από όλους."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων chkrootkit"

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"αν ναι, αποστολή της αναφοράς ταχυδρομείου σε αυτήν την διεύθυνση ή αλλιώς "
"στον root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου μέσω ταχυδρομείου."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""
"Να μην αποστέλνονται μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου αν δεν υπάρχει κάποιος λόγος "
"προειδοποίησης"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος της βάσης δεδομένων rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο syslog."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο tty"

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Όρισε το μέγεθος του ιστορικού των εντολών του κελύφους. Η τιμή -1 σημαίνει "
"χωρίς όριο."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Όρισε το χρόνο λήξης του κελύφους. Η τιμή μηδέν σημαίνει χωρίς λήξη."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Μονάδα του χρόνου λήξης σε δευτερόλεπτα"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Όρισε την μάσκα της κατάστασης δημιουργίας αρχείων για τον χρήστη."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Αποδοχή των δυσλειτουργικών μηνυμάτων λάθους IPv4"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Αποδοχή του μεταδιδόμενου icmp echo"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Αποδοχή του icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "το /etc/issue* ειπάρχει"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Επανεκκίνηση του υπολογιστή από τον χρήστη κονσόλας"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση υπερχρήστη"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Άμεση σύνδεση διαχειριστή"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
"Προβολή της λίστας των χρηστών στο γραφικό διαχειριστή σύνδεσης (kdm και gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""
"Εξαγωγή της προβολής, όταν γίνεται μετάβαση από τον διαχειριστή του "
"συστήματος στους άλλους χρήστες"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Να επιτρέπονται οι συνδέσεις Παραθύρων X"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Αδειοδότηση συνδέσεων TCP για τα X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Αδειοδότηση όλων των υπηρεσιών που ελέγχονται από το tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Το chkconfig να υπηρετεί τους κανόνες του msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Ενεργοποίηση των \"crontab\" και \"at\" για τους χρήστες"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Αναφορές syslog στην κονσόλα 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""
"Προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (spoofing) με διερεύνηση ονόματος "
"(name resolution)"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (IP spoofing)"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Ενεργοποίηση του libsafe, αν το libsafe βρεθεί στο σύστημα"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των παράξενων πακέτων IPv4"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ωριαίοι έλεγχοι ασφαλείας από το msec"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας wheel."

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Χρήση κωδικού πρόσβασης για την πιστοποίηση του χρήστη"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Έλεγχος κατασκοπίας των καρτών ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Καθημερινός έλεγχος ασφαλείας"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Σύνδεση su (sulogin(8)) σε επίπεδο μονού χρήστη"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Χωρίς παλαίωση του κωδικού πρόσβασης για"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
"Όρισε την ημερομηνία λήξης των κωδικών ασφαλείας και το χρονικό όριο "
"απενεργοποίησης των λογαριασμών"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
"Ελάχιστο μήκος, αριθμός ψηφίων, και κεφαλαίων γραμμάτων του κωδικού πρόσβασης"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask υπερχρήστη"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Μέγεθος του ιστορικού του κελύφους"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Χρονική λήξη του κελύφους"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask χρήστη"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Έλεγχος των ανοιχτών θυρών (ports)"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Έλεγχος για μη ασφαλισμένους λογαριασμούς χρηστών"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Έλεγχος των δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο του χρήστη"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""
"Έλεγχος για το αν οι συσκευές δικτύου είναι σε κατάσταση αδιάκριτης "
"λειτουργίας"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Εκτέλεση των καθημερινών ελέγχων ασφαλείας"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Έλεγχος προσθήκης/αφαίρεσης των αρχείων sgid"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Έλεγχος κενών κωδικών πρόσβασης στο /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Επαλήθευση checksum για τα αρχεία root suid"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Αναφορά αρχείων χωρίς ιδιοκτήτη"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Έλεγχος των αρχείων/καταλόγων που είναι εγγράψιμοι από όλους."

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχων chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "Να μη γίνεται αποστολή κενών αναφορών ηλ. ταχυδρομείου"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Αν οριστεί, να γίνει αποστολή της αναφοράς ηλ. ταχυδρομείου σε αυτήν την "
"διεύθυνση, ή αλλιώς στον root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου μέσω ηλ. ταχυδρομείου"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Να εκτελούνται κάποιοι έλεγχοι πάνω στη βάση δεδομένων rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου στο syslog"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου στο tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "Απενεργοποίηση msec"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Ασφαλές"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Αυτό το επίπεδο χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή, διότι απενεργοποιεί\n"
"κάθε επιπλέον ασφάλεια που παρέχεται από το msec. Χρησιμοποιήστε το\n"
"μόνο όταν θέλετε να ρυθμίσετε μόνοι σας την ασφάλεια του συστήματος\n"
" "

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Αυτό είναι το συνηθισμένο επίπεδο ασφαλείας για ένα σύστημα που θα συνδεθεί "
"ως πελάτης στο Διαδίκτυο."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Με αυτό το επίπεδο ασφαλείας είναι δυνατή η χρήση του συστήματος ως "
"εξυπηρετητή (server).\n"
"Η ασφάλεια είναι αρκετά υψηλή, ώστε να δέχεται ταυτόχρονες συνδέσεις από "
"πολλούς πελάτες.\n"
"Σημ: Αν το μηχάνημα χρησιμοποιείται μόνο ως πελάτης στο Διαδίκτυο, τότε "
"είναι καλύτερα να επιλέξετε ένα χαμηλότερο επίπεδο ασφάλειας."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Βασικές Επιλογές DrakSec"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο ασφαλείας"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "Όνομα χρήστη ή e-mail :"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Ακρόαση και αποστολή γεγονότων ACPI από τον kernel"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Εκκίνηση του ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) συστήματος ήχου"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, ένα πρόγραμμα περιοδικής εκτέλεσης εντολών."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Το apmd παρακολουθεί και καταγράφει την κατάσταση της μπαταρίας.\n"
"Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το αυτόματο κλείσιμο του συστήματος σε \n"
"περίπτωση χαμηλής φόρτισης της μπαταρίας."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Εκτελεί εντολές προγραμματισμένες από την εντολή at και δέσμες εντολών\n"
"όταν ο φόρτος του συστήματος είναι αρκετά χαμηλός."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""
"Το avahi είναι ένας ZeroConf δαίμονας ο οποίος ενσωματώνει ένα στρώμα mDNS"

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Καθορισμός ρυθμίσεων της συχνότητας του επεξεργαστή"

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Το cron είναι μια βασική υπηρεσία UNIX που τρέχει εντολές καθορισμένες από \n"
"τον χρήστη σε τακτά χρονικά διαστήματα. Το vixie cron προσθέτει έναν "
"αριθμό \n"
"επιπλέον δυνατοτήτων που περιλαμβάνουν καλύτερη ασφάλεια και πιο ισχυρές "
"ρυθμίσεις."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Το Κοινό Σύστημα Εκτύπωσης του UNIX (Common UNIX Printing System - CUPS) "
"είναι ένα εξελιγμένο σύστημα διαχείρισης εκτύπωσης."

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Ενεργοποιεί τον διαχειριστή γραφικής προβολής"

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"Το FAM είναι ένας δαίμονας παρακολούθησης αρχείων. Χρησιμοποιείται για "
"αναφορές όταν τα αρχεία αλλάζουν.\n"
"Χρησιμοποιείται και από το GNOME και από το KDE"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"Ο δαίμονας G15Daemon επιτρέπει στους χρήστες την πρόσβαση σε όλα τα επιπλέον "
"πλήκτρα με το να τα αποκωδικοποιεί και \n"
"να τα τοποθετεί πίσω στον στον πυρήνα με τον οδηγό linux UNIPUT. Αυτός ο "
"οδηγός \n"
"πρέπει να φορτώνεται \n"
"πριν ο δαίμονας g15daemon να χρησιμοποιηθεί για πρόσβαση στο πληκτρολόγιο. "
"Υποστηρίζεται επίσης η οθόνη LCD G15. Από προεπιλογή, \n"
"με κανέναν πελάτη ενεργοποιημένο, το g15daemon θα εμφανίσει ένα ρολόι. Οι "
"εφαρμογές πελάτες και \n"
"τα σενάρια μπορούν να έχουν πρόσβαση στην LCD μέσω ενός απλού API."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Το GPM προσθέτει υποστήριξη ποντικιού σε εφαρμογές βασισμένες σε κονσόλα\n"
"κειμένου και επιτρέπει λειτουργίες αποκοπής και επικόλλησης με χρήση \n"
"ποντικιού στην κονσόλα, καθώς και υποστήριξη αναδυομένων μενού."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"Το HAL είναι ένας δαίμονας που συλλέγει και διατηρεί πληροφορίες σχετικές με "
"τις συσκευές του υπολογιστή"

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"Το HardDrake τρέχει μια ανίχνευση υλικού και προαιρετικά ρυθμίζει\n"
"το νέο/αλλαγμένο υλικό."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Ο Apache είναι ένας εξυπηρετητής WWW. Μπορεί να εξυπηρετήσει αρχεία\n"
"HTML και CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Η υπηρεσία υπερεξυπηρετητή Διαδικτύου (inetd) ξεκινάει μια ποικιλία\n"
"άλλων υπηρεσιών διαδικτύου όποτε χρειάζονται. Είναι υπεύθυνη για την \n"
"εκκίνηση πολλών υπηρεσιών, όπως telnet, ftp, rsh και rlogin. Η "
"απενεργοποίηση\n"
"αυτής της υπηρεσίας απενεργοποιηθεί επίσης και τις υπηρεσίες για τις οποίες\n"
"είναι υπεύθυνη."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""
"Αυτοματοποιεί ένα τοίχος προστασίας φιλτραρίσματος πακέτων με ip6tables"

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Αυτοματοποιεί ένα τοίχος προστασίας φιλτραρίσματος πακέτων με iptables"

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Εκκίνηση πακέτου φίλτρου για τον πυρήνα Linux της σειράς 2.2, για την "
"ρύθμιση\n"
"ενός Τοίχους Προστασίας που θα προστατεύει το μηχάνημά σας από δικτυακές "
"επιθέσεις."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Διανέμει ομοιόμορφα το φορτίο IRQ διαμέσου πολλαπλών επεξεργαστών για "
"βελτίωση της απόδοσης"

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Αυτό το πακέτο φορτώνει την επιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου που έχει \n"
"επιλεγεί στο /etc/sysconfig/keyboard. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί με την \n"
"χρήση του εργαλείου kbdconfig. Πρέπει σχεδόν πάντα να είναι ενεργοποιημένο."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Αυτόματη παραγωγή της επικεφαλίδας του πυρήνα στο /boot για το\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Αυτόματη ανίχνευση και ρύθμιση συσκευών κατά την εκκίνηση του συστήματος."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""
"Βελτιστοποιεί την συμπεριφορά του συστήματος για επέκταση της ζωής της "
"μπαταρίας"

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Το Linuxconf καμιά φορά κάνει διάφορες εργασίες\n"
"κατά την εκκίνηση του συστήματος για να διατηρήσει τη ρύθμιση του συστήματος."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Το lpd είναι η υπηρεσία εκτυπώσεων που απαιτείται για να λειτουργεί \n"
"η εντολή lpd. Είναι βασικά ένας εξυπηρετητής που προωθεί τα αρχεία \n"
"στους εκτυπωτές."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει έναν υψηλής\n"
"απόδοσης και διαθεσιμότητας εξυπηρετητή."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Εποπτεύει το δίκτυο (διαδραστικό τοίχος προστασίας και ασύρματο)"

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Διαχείριση και εποπτεία λογισμικού RAID"

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"Το DBUS είναι ένας δαίμονας που αποστέλλει ειδοποιήσεις για γεγονότα του "
"συστήματος καθώς και άλλα μηνύματα"

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την πολιτική ασφαλείας MSEC κατά την εκκίνηση του συστήματος"

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Ο named (BIND) είναι ένας Εξυπηρετητής Ονόματος Τομέα (DNS) που "
"χρησιμοποιείται\n"
"για να μετατρέπει ονόματα σε διευθύνσεις IP."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Αρχικοποιεί την καταγραφή μηνυμάτων τερματικού του δικτύου"

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Προσαρτεί και αποπροσαρτεί όλα τα Δικτυακά Συστήματα Αρχείων (NFS), SMB "
"(Lan\n"
"Manager/Windows), και τα σημεία προσάρτησης NCP (NetWare)."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί όλα τα υποσυστήματα δικτύου που έχουν \n"
"ρυθμιστεί να ξεκινούν κατά την εκκίνηση."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο προϋποθέτει ότι το δίκτυο είναι ενεργό"

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Αναμένει το δίκτυο hotplug να ενεργοποιηθεί"

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για τον διαμοιρασμό αρχείων σε \n"
"δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες εξυπηρετητή, ο \n"
"οποίος ρυθμίζεται από το αρχείο /etc/exports."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για τον διαμοιρασμό αρχείων σε \n"
"δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες κλειδώματος αρχείων."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
"Συγχρονίζει την ώρα του συστήματος χρησιμοποιώντας το Δικτυακό Πρωτόκολλο "
"Ώρας (Network Time Protocol - NTP)"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Αυτόματη ενεργοποίηση του numlock πλήκτρου στην κονσόλα\n"
"και το Xorg κατά την εκκίνηση του συστήματος."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Υποστήριξη των OKI 4w και συμβατών winprinters."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Ελέγχει αν μια κατάτμηση πλησιάζει στο μέγιστο μέγεθος της."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Η υποστήριξη PCMCIA προσφέρει υποστήριξη για κάρτες δικτύου, μόντεμ κλπ \n"
"συνήθως σε συστήματα laptop. Δεν θα εκκινήσει εκτός αν αυτό ζητηθεί από "
"τον \n"
"χρήστη, οπότε είναι ασφαλές να εγκατασταθεί σε συστήματα που δεν το "
"χρειάζονται."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Ο portmapper διαχειρίζεται συνδέσεις RPC, οι οποίες χρησιμοποιούνται\n"
"από πρωτόκολλα όπως το NFS και το NIS. Πρέπει να είναι ενεργοποιημένο σε \n"
"συστήματα που δρουν ως εξυπηρετητές τέτοιων πρωτοκόλλων."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Διατηρεί κάποιες θύρες TCP"

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Το postfix είναι ένα πρόγραμμα μεταφοράς αλληλογραφίας, το \n"
"πρόγραμμα που φροντίζει για την μεταφορά αλληλογραφίας από το \n"
"ένα σύστημα στο άλλο."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Αποθηκεύει και επαναφέρει την πηγή εντροπίας του συστήματος για \n"
"την δημιουργία καλύτερης ποιότητας τυχαίων αριθμών."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Ορισμός raw συσκευών ως block συσκευών (όπως κατατμήσεις σκληρών\n"
"δίσκων), για τη χρήση τους από εφαρμογές όπως η Oracle ή συσκευές DVD"

#: services.pm:103
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Διαχειριστής πληροφοριών nameserver"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Ο δαίμονας routed επιτρέπει την αυτόματη ενημέρωση του πίνακα δρομολόγησης \n"
"IP μέσω του πρωτοκόλλου RIP. Παρ' όλο που το RIP είναι ευρέως διαδεδομένο "
"σε \n"
"μικρά δίκτυα, μεγαλύτερα δίκτυα απαιτούν περιπλοκότερα πρωτόκολλα."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο rstat επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου την\n"
"συλλογή μετρήσεων επιδόσεων για οποιοδήποτε σύστημα σε αυτό \n"
"το δίκτυο."

#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές υπηρεσίες για να κάνουν "
"εγγραφές σε διάφορα αρχεία καταγραφών του συστήματος. Συνίσταται η συνεχής "
"λειτουργία της υπηρεσίας rsyslog."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο rusers επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου να \n"
"προσδιορίσουν τους συνδεδεμένους χρήστες άλλων συστημάτων."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο rwho επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να δουν έναν \n"
"κατάλογο των χρηστών του συστήματος (παρόμοιο με το finger)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"Το SANE (Πρόσβαση Σαρωτή Τώρα Εύκολη - Scanner Access Now Easy) επιτρέπει "
"την πρόσβαση σε σαρωτές, κάμερες..."

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Τοίχος προστασίας με φιλτράρισμα πακέτων"

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο SMB/CIFS επιτρέπει την κοινή πρόσβαση σε αρχεία και εκτυπωτές, "
"όπως επίσης, ενσωματώνεται με ένα τομέα Εξυπηρετητή Microsoft Windows"

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου στο μηχάνημά σας"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "στρώση για ανάλυση ομιλίας"

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Το Ασφαλές Κέλυφος (Secure Shell) είναι ένα πρωτόκολλο δικτύου, που "
"επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ δύο υπολογιστών, μέσω ενός ασφαλούς "
"καναλιού"

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές άλλες υπηρεσίες \n"
"για να κάνουν εγγραφές στα αρχεία παρακολούθησης συστήματος (log files)\n"
"Συνίσταται η συνεχής λειτουργία αυτής της υπηρεσίας."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""
"Μετακινεί τους δημιουργημένους διαρκείς κανόνες udev στο /etc/udev/rules.d"

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Φόρτωση των οδηγών για τις usb συσκευές σας."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Ένας ελαφρύς επόπτης κίνησης δικτύου"

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Εκκινεί τον X Εξυπηρετητή Γραμματοσειρών."

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Εκκινεί άλλους δαίμονες κατά παραγγελία."

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Κοινόχρηστα αρχεία"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Απομακρυσμένη διαχείριση"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Βάσης Δεδομένων"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Επιλέξτε τις υπηρεσίες που θα ξεκινούν αυτόματα κατά την εκκίνηση"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d ενεργοποιημένες για %d εγγεγραμμένες"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "εκτελείται"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "δεν εκτελείται"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Υπηρεσίες και δαίμονες"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Χωρίς επιπλέον πληροφορίες\n"
"για αυτή την υπηρεσία."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Εκκινείται όταν ζητηθεί"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Στην εκκίνηση"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Τερματισμός"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ένα ελεύθερο λογισμικό : επιτρέπεται\n"
"η αναδιανομή ή/και η τροποποίησή του υπό τους όρους της άδειας\n"
"GNU Γενική Άδεια Χρήσης όπως έχουν δημοσιευθεί από το \n"
"« Free Software Foundation », είτε την έκδοση 2 αυτής της άδειας\n"
"ή (σύμφωνα με την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα πως θα είναι χρήσιμο,\n"
"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την υπονοούμενη εγγύηση\n"
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
"Δείτε την GNU Γενική Άδεια Χρήσης για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε παραλάβει ένα αντίγραφο της GNU Γενικής Άδειας Χρήσης\n"
"μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, γράψτε στο Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Εφαρμογή Αντιγράφων Ασφαλείας και Αποκατάστασης\n"
"\n"
"--default             : αποθήκευση των προεπιλεγμένων διαδρομών καταλόγων.\n"
"--debug               : προβολή όλων των μηνυμάτων απασφαλμάτωσης.\n"
"--show-conf           : λίστα με τα αρχεία ή τους φακέλους για αντιγραφή "
"ασφαλείας\n"
"--config-info         : επεξήγηση των επιλογών του φακέλου ρύθμισης (για μη-"
"X χρήστες).\n"
"--daemon              : χρήση της ρύθμισης δαίμονα. \n"
"--help                : προβολή αυτού εδώ του μηνύματος.\n"
"--version             : προβολή του αριθμού έκδοσης.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
"  --boot            - ενεργοποιεί την ρύθμιση του προγράμματος εκκίνησης\n"
"προκαθορισμένη λειτουργία: επιτρέπει την ρύθμιση αυτόματης σύνδεσης"

#: standalone.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [ΟΝΟΜΑ_ΤΟΥ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ]\n"
"\n"
"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
"  --help            - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
"  --report          - το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία "
"της Mageia Linux\n"
"  --incident        - το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία "
"της Mageia Linux"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - o οδηγός ρυθμίσεων \"ρύθμισε μια καινούρια σύνδεση "
"δικτύου\"\n"
"  --del             - o οδηγός ρυθμίσεων \"διέγραψε μια σύνδεση δικτύου\"\n"
"  --skip-wizard     - διαχείριση των συνδέσεων\n"
"  --internet        - ρύθμιση του διαδικτύου\n"
"  --wizard          - ίδια, όπως η --add"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Εφαρμογή Εισαγωγής Γραμματοσειρών και παρακολούθησης\n"
"\n"
"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
"--windows_import : εισαγωγή από όλες τις διαθέσιμες κατατμήσεις με Microsoft "
"Windows.\n"
"--xls_fonts      : προβολή όλων των γραμματοσειρών που υπάρχουν ήδη από το "
"xls\n"
"--install        : αποδοχή κάθε αρχείου γραμματοσειράς και κάθε φακέλου.\n"
"--uninstall      : απεγκατάσταση οποιασδήποτε γραμματοσειράς ή φακέλου "
"γραμματοσειρών.\n"
"--replace        : αντικατάσταση όλων των γραμματοσειρών αν υπάρχουν ήδη\n"
"--application    : 0 καμία εφαρμογή.\n"
"                 : 1 υποστηρίζονται όλες οι διαθέσιμες εφαρμογές.\n"
"                 : όνομα_της_εφαρμογής όπως για παράδειγμα το staroffice \n"
"                 : και το gs για το ghostscript, μόνο για αυτή την περίπτωση."

#: standalone.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ]...\n"
"Ρυθμιστής του Εξυπηρετητή Τερματικού της Mageia Linux \n"
"--enable         : ενεργοποίηση του MTS\n"
"--disable        : απενεργοποίηση του MTS\n"
"--start          : εκκίνηση του MTS\n"
"--stop           : διακοπή του MTS\n"
"--adduser        : προσθήκη ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη στο MTS (απαιτεί "
"«όνομα χρήστη»)\n"
"--deluser        : διαγραφή ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη από το MTS (απαιτεί "
"«όνομα χρήστη»)\n"
"--addclient      : προσθήκη ενός μηχανήματος-πελάτης στο MTS (απαιτεί μια "
"διεύθυνση MAC, IP, όνομα εικόνας nbi)\n"
"--delclient      : διαγραφή ενός μηχανήματος-πελάτης από το MTS (απαιτεί μια "
"διεύθυνση MAC, IP, όνομα εικόνας nbi)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[πληκτρολόγιο]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ]\n"
"Συνδέσεις Δικτύου κ' Διαδικτύου και εφαρμογές παρακολούθησης\n"
"\n"
"--defaultintf διεπαφή_χρήστη : εμφάνιση, κατά προεπιλογή, του συγκεκριμένου "
"γραφικού περιβάλλοντος χρήσης\n"
"--connect : να γίνει σύνδεση  στο Διαδίκτυο, αν δεν έχει γίνει ήδη\n"
"--disconnect : να γίνει αποσύνδεση από το Διαδίκτυο, αν είναι συνδεδεμένο\n"
"--force : χρήση μαζί με το (dis)connect : εξαναγκασμός (από-)σύνδεσης.\n"
"--status : σου «δίνει» 1 αν είναι συνδεδεμένο, αν όχι, 0, μετά κλείνει.\n"
"--quiet : να μην είναι διαδραστικό. Για χρήση μαζί με το (dis)connect."

#: standalone.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
"  --no-confirmation      να μην γίνεται η πρώτη ερώτηση επιβεβαίωσης, κατά "
"την κατάσταση λειτουργίας «Ενημέρωσης της Mageia»\n"
"  --no-verify-rpm        να μη γίνεται επιβεβαίωση των υπογραφών των "
"πακέτων\n"
"  --changelog-first      προβολή των καταγραφών (changelog) πριν την λίστα "
"των αρχείων στο παράθυρο περιγραφής\n"
"  --merge-all-rpmnew     πρόταση για συγχώνευση όλων των ανευρεθέντων "
"αρχείων .rpmnew/.rpmsave"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [όλα]\n"
"       XFdrake [--noauto] οθόνη\n"
"       XFdrake ανάλυση_οθόνης"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Χρήση: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Όλοι οι εξυπηρετητές (servers)"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Αφρική"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Ασία"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Βόρεια Αμερική"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Ωκεανία"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Νότια Αμερική"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Γιουγκοσλαβία"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Σωστό;"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Έχεις επιλέξει ένα αρχείο, όχι ένα κατάλογο"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"Το %s δεν είναι εγκατεστημένο επιλέξτε \"Επόμενο\" για εγκατάσταση η \"Άκυρο"
"\" για έξοδο"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"

#~ msgid ""
#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
#~ "technical data, or \n"
#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited "
#~ "by US export laws \n"
#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, "
#~ "Sudan and Syria; or \n"
#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations "
#~ "of the United States.\n"
#~ "\n"
#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
#~ "deemed to be \n"
#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
#~ "documentation,\" respectively, \n"
#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
#~ "modification, reproduction, \n"
#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any "
#~ "accompanying documentation \n"
#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
#~ "this Agreement and any \n"
#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
#~ "extent expressly permitted \n"
#~ "by the terms of this Agreement."
#~ msgstr ""
#~ "Δέχεστε να μην (i) πωλήσετε, να εξαγάγετε, να επανεξαγάγετε, να "
#~ "μεταφέρετε, να εκ τρέψετε, να αποκαλύψετε \n"
#~ "τεχνικά δεδομένα ούτε να βάλετε το λογισμικό στη διάθεση κανενός "
#~ "προσώπου, οντότητας, ή \n"
#~ "παραλήπτης απαγορευμένος από τους νόμους ή τους κανονισμούς εξαγωγής των "
#~ "Ηνωμένων Πολιτειών που περιλαμβάνει, χωρίς \n"
#~ "περιορισμό : Κούβα, Ιράν, Β.Κορέα, Σουδάν και Συρία ή (ii) να κάνετε "
#~ "παράνομη χρήση \n"
#~ "του λογισμικού κατά τους νόμους ή τους κανονισμούς των Ηνωμένων "
#~ "Πολιτειών.\n"
#~ "\n"
#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Τα προϊόντα λογισμικού καθώς επίσης και όλη η αντίστοιχη τεκμηρίωση είναι "
#~ "και πρέπει να θεωρηθούν \n"
#~ "όπως « εμπορικά λογισμικά πληροφορικής » και « της τεκμηρίωσης των "
#~ "εμπορικών λογισμικών\n"
#~ "πληροφορικής », όπως καθορίζονται μέσα στο άρθρο DFAR 252.227-7013 και "
#~ "περιγράφονται μέσα στο άρθρο FAR 12.212. \n"
#~ "Κάθε χρήση, τροποποίηση, αναπαραγωγή, μετάδοση, επίδειξη, εμφάνιση ή "
#~ "διάθεση του λογισμικού \n"
#~ "και της τεκμηρίωσης που συνδέεται από την κυβέρνηση των Ηνωμένων "
#~ "Πολιτειών πρέπει να υπόκεινται μόνο από τους όρους \n"
#~ "αυτής της συμφωνίας ή κάθε άλλης εφαρμόσιμης συμφωνίας της χορήγησης "
#~ "αδειών\n"
#~ "από τους όρους αυτής της συμφωνίας."

#~ msgid ""
#~ "Most of these components, but excluding the applications and software "
#~ "provided by Google Inc. or \n"
#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
#~ "conditions of the GNU \n"
#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
#~ msgstr ""
#~ "Τα περισσότερα από αυτά τα συστατικά, εξαιρούμενων των εφαρμογών που "
#~ "παρέχονται από την Goggle Inc \n"
#~ "ή της θυγατρικές της (\"Google Software\"), υπόκεινται στους όρους και "
#~ "προϋποθέσεις της GNU General \n"
#~ "Public License (Γενική Άδεια Χρήσης), στο εξής « GPL », ή από παρόμοιες "
#~ "άδειες."

#~ msgid ""
#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of "
#~ "the GNU \n"
#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
#~ msgstr ""
#~ "Τα περισσότερα απο αυτά τα συστατικά υπόκεινται στους όρους και "
#~ "προυποθέσεις της \n"
#~ "« GNU General Public Licence », στο εξής « GPL » ή \n"
#~ "από παρόμοιες άδειες. "

#~ msgid ""
#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided "
#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
#~ "\n"
#~ "(a)  You acknowledge that Google or third parties own all rights, title "
#~ "and interest in and to the Google \n"
#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in "
#~ "conjunction with the Google Software, including\n"
#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual "
#~ "Property Rights\" means any and all rights \n"
#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
#~ "law, trademark law, unfair competition \n"
#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any "
#~ "and all applications, renewals, extensions \n"
#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
#~ "You agree not to modify, adapt, \n"
#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n"
#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, "
#~ "or alter Google's or any third party's \n"
#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed "
#~ "to or contained within or accessed in \n"
#~ "conjunction with or through the Google Software.  \n"
#~ "\n"
#~ "(b)  The Google Software is made available to you for your personal, non-"
#~ "commercial use only.\n"
#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
#~ "disable, overburden, or impair Google's \n"
#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an "
#~ "automated manner), nor may you use Google \n"
#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use "
#~ "and enjoyment of Google's search services\n"
#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google "
#~ "Software.\n"
#~ "\n"
#~ "(c)  Some of the Google Software is designed to be used in conjunction "
#~ "with Google's search and other services.\n"
#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
#~ "Terms of Service located at \n"
#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
#~ "Policy located at \n"
#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
#~ "\n"
#~ "(d)  Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third "
#~ "party beneficiaries of this contract \n"
#~ "and may enforce its terms."
#~ msgstr ""
#~ "6. Πρόσθετες διατάξεις εφαρμόσιμες στα προϊόντα λογισμικού παρεχόμενα από "
#~ "την Google Inc. (\"Google Software\")\n"
#~ "\n"
#~ "(a) Αναγνωρίζετε ότι η Google ή τρίτα πρόσωπα είναι οι ιδιοκτήτες όλων "
#~ "των δικαιωμάτων, τίτλων και συμφερόντων του λογισμικού Google,\n"
#~ "των τρίτων προσώπων ή λογισμικού παρεχόμενου με το λογισμικό Google, το "
#~ "οποίο\n"
#~ "περιλαμβάνει χωρίς περιορισμό όλα τα δικαιώματα της πνευματικής "
#~ "ιδιοκτησίας. Τα δικαιώματα της πνευματικής ιδιοκτησίας συμπεριλαμβάνουν "
#~ "όλα τα δικαιώματα \n"
#~ "που υπόκεινται κατά καιρούς στην νομοθεσία καταχωρήσεων ευρεσιτεχνίας, "
#~ "πνευματικών δικαιωμάτων, ανταλλαγής μυστικών, εμπορικών σημάτων, αθέμιτου "
#~ "ανταγωνισμού \n"
#~ "των δικαιωμάτων βάσεων δεδομένων, και όλων των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, "
#~ "καθώς επίσης όλες τις εφαρμογές,  ανανεώσεις, επεκτάσεις και τις "
#~ "αποκαταστάσεις \n"
#~ "προηγούμενες, σημερινές ή μεταγενέστερες σε ολόκληρο τον κόσμο. "
#~ "Αποδέχεστε να μην τροποποιήσετε, προσαρμόσετε,\n"
#~ "μεταφράσετε, ετοιμάσετε εργασίες που εκτρέπονται από την αντίστροφη "
#~ "μεταγλώττιση γλώσσας μηχανής (decompile), αντίστροφη μηχανική, αποσύνδεση "
#~ "ή απόπειρα παρεκτροπής του \n"
#~ "του πηγαίου κώδικα, του λογισμικού της Google. Συμφωνείτε επίσης να μην "
#~ "αφαιρέσετε, κρύψετε, ή να τροποποιήσετε της ειδοποιήσεις των πνευματικών "
#~ "δικαιωμάτων\n"
#~ "τα εμπορικά σήματα, ή άλλες ιδιόκτητες ειδοποιήσεις δικαιωμάτων που "
#~ "επισυνάπτονται ή που περιλαμβάνονται ή που προσεγγίζονται από κοινού με ή "
#~ "μέσω του λογισμικού Google. \n"
#~ "\n"
#~ "(b) Το λογισμικό Google τίθεται στην διάθεσή σας για προσωπική και μη "
#~ "εμπορική χρήση μόνο.\n"
#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό Google με οποιονδήποτε τρόπο "
#~ "που θα μπορούσε να βλάψει, να θέσει εκτός λειτουργίας, να επιβαρύνει, ή "
#~ "να εξασθενίσει τις υπηρεσίες αναζήτησης Google\n"
#~ "(π.χ., δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό Google με έναν "
#~ "αυτοματοποιημένο τρόπο), ούτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό "
#~ "Google με οποιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να παρεμποδίσει τη χρήση\n"
#~ "και την απόλαυση των υπηρεσιών αναζήτησης (μηχανή αναζήτησης) Google, \n"
#~ "ή τις υπηρεσίες και προϊόντα τρίτων που υπόκεινται στην άδεια των "
#~ "Λογισμικών Google.\n"
#~ "\n"
#~ "(c) Μερικά από τα λογισμικά Google σχεδιάζονται για να χρησιμοποιηθούν "
#~ "από κοινού με την αναζήτηση Google και άλλες υπηρεσίες.\n"
#~ "Συνεπώς, η χρήση τέτοιου λογισμικού Google υπάγεται επίσης στους Google "
#~ "Οροι Υπηρεσιών που βρίσκονται στην διεύθυνση \n"
#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html και Πολιτική Απορρήτου της "
#~ "Google στην διεύθυνση \n"
#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
#~ "\n"
#~ "(d) Google Inc. και κάθε ένα από τα υποκαταστήματα και τις θυγατρικές του "
#~ "είναι δικαιούχοι τρίτων αυτής της σύμβασης \n"
#~ "και μπορούν να επιβάλουν τους όρους του."

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "απαγόρευση"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "Η επιλογή ``Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής'' είναι άχρηστη χωρίς "
#~ "κωδικό πρόσβασης"

#~ msgid "Use an encrypted file system"
#~ msgstr "Χρήση ενός κρυπτογραφημένου συστήματος αρχείων"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Για να διασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων σου, μετά την αλλαγή του "
#~ "μεγέθους των κατατμήσεων (ή κατάτμησης), \n"
#~ "κατά την επόμενη φορά που θα εκκινήσεις τα Microsoft Windows®, θα "
#~ "εκτελεστούν έλεγχοι του συστήματος αρχείων"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows® για loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:"

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB"

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός "
#~ "χώρος)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n"
#~ "προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s"

#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "Αυτόματη διαδρόμηση από τον ALSA στο PulseAudio"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και μετά πατήστε Ctrl-Alt-BackSpace"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Καλώς ορίσατε στους Crackers"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Φτωχό"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Υψηλό"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Υψηλότερο"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Παρανοϊκό"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το επίπεδο πρέπει να χρησιμοποιηθεί με προσοχή. Κάνει το σύστημά "
#~ "σας\n"
#~ "πιο εύχρηστο, αλλά πολύ ευαίσθητο. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε "
#~ "σύστημα\n"
#~ "συνδεδεμένο στο Διαδίκτυο ή LAN. Δεν υπάρχουν κωδικοί πρόσβασης."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Τώρα υπάρχουν κωδικοί πρόσβασης, αλλά η χρήση του συστήματος σε δίκτυο "
#~ "ακόμα δεν συνίσταται."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "Υπάρχουν ήδη κάποιοι περιορισμοί, και περισσότεροι έλεγχοι εκτελούνται "
#~ "κάθε βράδυ."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Η ασφάλεια είναι ίδια του προηγούμενου επιπέδου, με το σύστημα τελείως "
#~ "κλειστό. Η ασφάλεια είναι στο μέγιστο δυνατό."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Προσοχή\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Άρνηση\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Άδεια\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Μεταφορά\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Όλα\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Χρήση libsafe για διακομιστές"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Μία βιβλιοθήκη που προστατεύει ενάντια στις επιθέσεις «υπερχείλισης "
#~ "μικροαποθήκευσης» (buffer overflow) και format string."

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Εγκατάσταση LILO/grub"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Ακριβής ποσότητας μνήμης αν χρειάζεται (εντοπίστηκαν %d MB)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Εισάγετε μέγεθος μνήμης σε MB"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το aboot, προσέξτε να αφήσετε ελεύθερο "
#~ "χώρο (2048 τομείς είναι αρκετοί)\n"
#~ "στην αρχή του δίσκου"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Ανάπτυξη δέντρου"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Σύμπτυξη δέντρου"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ επίπεδης και ομαδικής ταξινόμησης"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Επιλέξτε πράξη"

#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Ενεργός Κατάλογος με SFU"

#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Ενεργός Κατάλογος με Winbind"

#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication"
#~ msgstr ""