1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
|
# urpmi Finnish Translation.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-23 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-11 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "asennan $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Pakettien automaattinen asennus...\n"
"Lähetit pyynnön paketin $rpm asentamisesta\n"
#: _irpm:31 urpmi:234
msgid "Is it ok?"
msgstr "Sopiiko tämä?"
#: _irpm:33 urpmi:237 urpmi:267
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: _irpm:34 urpmi:238 urpmi:268
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: _irpm:40 urpmi:242 urpmi:300
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
#: _irpm:41 urpmi:243 urpmi:301
msgid "Yy"
msgstr "KkJjYy"
#: _irpm:42 urpmi:244
msgid " (Y/n) "
msgstr " (K/e) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: komentoa ei löytynyt\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "käyttö: rpmf [<tiedosto>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi ei asennettu"
#: placeholder.h:8
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
" --X - use X interface.\n"
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
" -a - select all matches on command line.\n"
" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
" -M - choose maximun closure of requires.\n"
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
" -q - quiet mode.\n"
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi versio %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Tämä on vapaan lähdekoodin ohjelmisto ja levitettävissä GNU-lisenssin "
"ehdoilla.\n"
"käyttö:\n"
" --help - tulosta tämä ohje.\n"
" --auto - valitse valintaruudussa automaattisesti hyvät paketit.\n"
" --auto-select - valitse automaattisesti järjestelmän päivityspaketit.\n"
" --force - pakota asentamaan jopa silloin kun jotakin pakettia ei "
"ole olemassa.\n"
" --X - käytä X-liittymää.\n"
" --best-output - valitse nykyisen ympäristön paras käyttöliittymä:\n"
" X tai tekstitila.\n"
" -a - valitse kaikki komentorivin kanssa sopivat "
"vaihtoehdot.\n"
" -m - valitse pienin tarvittavien komponenttien sulkeuma "
"(vakio).\n"
" -M - valitse suurin tarvittavien komponenttien sulkeuma.\n"
" -c - valitse täydellinen metodi sulkeumien selvittämiseksi.\n"
" -q - hiljainen tila.\n"
" -v - monisanainen tila.\n"
" komentorivillä annetut nimet tai rpm-tiedostot asennetaan (vain "
"pääkäyttäjänä).\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"käyttö: urpmi.addmedia <nimi> <url>\n"
"missä <url> on yksi seuraavista\n"
" file://<polku>\n"
" ftp://<käyttäjätunnus>:<salasana>@<kone>/<polku> jossa on "
"<hdlist-tiedoston relatiivinen nimi>\n"
" ftp://<kone>/<polku> jossa on <hdlist-tiedoston relatiivinen nimi>\n"
" http://<kone>/<polku> jossa on <hdlist-tiedoston relatiivinen nimi>\n"
" removable_<laite>://<polku>\n"
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ftp-median kohta \"with\" puuttuu\n"
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"laite `%s' ei ole olemassa\n"
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<hdlist:in relatiivinen polku> puuttuu\n"
#: placeholder.h:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
" -a select all non-removable media.\n"
" -c clean headers cache directory.\n"
" -f force generation of hdlist or base files.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"käyttö: urpmi.update [-a] <nimi> ...\n"
"jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n"
" -a valitsee kaikki kiinteät mediat.\n"
"\n"
"tuntemattomia parametrejä '%s'\n"
#: placeholder.h:58 urpmi.update:58
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Päivitettävä kohta puuttuu\n"
"(yksi seuraavista: %s)\n"
#: placeholder.h:62
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
" -a select all media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"käyttö: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n"
"jossa <nimi> on poistettavan median nimi.\n"
" -a valitsee kaikki mediat.\n"
"\n"
"tuntemattomia parametrejä '%s'\n"
#: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Poistettava kohta puuttuu\n"
"(yksi seuraavista: %s)\n"
#: urpmi:56
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versio %s"
#: urpmi:146
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paikallisia paketteja"
#: urpmi:177
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
#: urpmi:185
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d)"
#: urpmi:188
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"
#: urpmi:233
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan (%d Mt)"
#: urpmi:264
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]"
#: urpmi:265
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Paina enteriä tehtyäsi sen..."
#: urpmi:279
msgid "everything already installed"
msgstr "kaikki on jo asennettu"
#: urpmi:290
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "asennan %s\n"
#: urpmi:295 urpmi:308
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
#: urpmi:302
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Yritä asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) "
#: urpmi:309
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Yritä asentaa pakolla (--force)? (k/E) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr "käyttö: urpmi.addmedia <nimi> <url>"
#: urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n"
#: urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "mediaa \"%s\" ei voida päivittää\n"
#: urpmi.update:43
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "käyttö: urpmi.update [-a] <nimi> ..."
#: urpmi.update:56
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisääksesi median)\n"
#: urpmi.removemedia:39
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "käyttö: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ..."
#: urpmi.removemedia:51
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ei mitään poistettavaa (käytä urpmi.addmedia lisääksesi median)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versio %s"
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: tuntematon parametri \"-$1\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr "urpmq: ei voida lukea rpm-tiedostoa \"$_\"\n"
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"jotkin paketit pitää poistaa ohjelmiston päivittämiseksi, tätä toimintoa ei "
"tueta vielä\n"
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään"
|