summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
blob: 2a99a9af5bdf961de816119679fd3b46a04bd96b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734

    lvm_cmd_or_die('vgremove', $lvm->{VG_name});
    foreach (@{$lvm->{disks}}) {
	lvm_cmd_or_die('pvremove', devices::make($_->{device}));
	delete $_->{lvm};
	set_isFormatted($_, 0);
    }
}

sub lv_delete {
    my ($lvm, $lv) = @_;

    lvm_cmd_or_die('lvremove', '-f', "/dev/$lv->{device}");

    my $list = $lvm->{primary}{normal};
    @$list = grep { $_ != $lv } @$list;
}

sub suggest_lv_name {
    my ($lvm, $lv) = @_;
    my $list = $lvm->{primary}{normal} ||= [];
    $lv->{lv_name} ||= 1 + max(map { if_($_->{device} =~ /(\d+)$/, $1) } @$list);
}

sub lv_create {
    my ($lvm, $lv) = @_;
    suggest_lv_name($lvm, $lv);
    $lv->{device} = "$lvm->{VG_name}/$lv->{lv_name}";
    lvm_cmd_or_die('lvcreate', '--size', int($lv->{size} / 2) . 'k', '-n', $lv->{lv_name}, $lvm->{VG_name});
    $lv->{size} = get_lv_size($lv->{device}); #- the created size is smaller than asked size
    set_isFormatted($lv, 0);
    my $list = $lvm->{primary}{normal} ||= [];
    push @$list, $lv;
}

sub lv_resize {
    my ($lv, $oldsize) = @_;
    lvm_cmd_or_die($oldsize > $lv->{size} ? ('lvreduce', '-f') : 'lvextend', 
		   '--size', int($lv->{size} / 2) . 'k', "/dev/$lv->{device}");
    $lv->{size} = get_lv_size($lv->{device}); #- the resized partition may not be the exact asked size
}

1;
'>958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686
# MESAĜOJ DE urpmi.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:50-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalas %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
"Vi petis instaladon de pakaĵo %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ĉu tio estas bona?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Jes"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ordono ne trovata\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:210
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne povis konstrui \"hdlist\": %s"

#: ../urpm.pm_.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm.pm_.c:251
msgid "wget is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:288
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medio \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras medion"

#: ../urpm.pm_.c:572
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"

#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"

#: ../urpm.pm_.c:585
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm.pm_.c:600
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm.pm_.c:614
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"

#: ../urpm.pm_.c:622
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm.pm_.c:628
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm.pm_.c:651
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"

#: ../urpm.pm_.c:659
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm.pm_.c:690
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:691
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:695
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm_.c:716
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:735
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:766
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:776
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:780
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:795
#, fuzzy
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
#: ../urpm.pm_.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "legu \"depslist\" dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
#: ../urpm.pm_.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "legu \"depslist\" dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
#: ../urpm.pm_.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne povis registri rpm-an dosieron"

#: ../urpm.pm_.c:890
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"

#: ../urpm.pm_.c:918
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:933
#, fuzzy
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm.pm_.c:937
msgid "copying hdlists file..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
msgid "...copying done"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
#, fuzzy
msgid "...copying failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:947
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
#: ../urpm.pm_.c:2352
msgid "...retrieving done"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "reprenas [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:975
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1017
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "provas elekti neekzistantan medion \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1019
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1019
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1035
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1171
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1182
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis"

#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1231
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1272
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1285
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1300
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1425
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1432
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1480
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1528
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1578
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1597
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1647
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"

#: ../urpm.pm_.c:1651
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"

#: ../urpm.pm_.c:1798
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "muntas %s"

#: ../urpm.pm_.c:1811
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "malmuntas %s"

#: ../urpm.pm_.c:1833
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""

#: ../urpm.pm_.c:1834
#, fuzzy
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""

#: ../urpm.pm_.c:1847
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1865
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1868
msgid "error registering local packages"
msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"

#: ../urpm.pm_.c:1960
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"

#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""
"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2171
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
"trying to use alternate method)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2174
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2183
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."

#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"

#: ../urpm.pm_.c:2249
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2260
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"

#: ../urpm.pm_.c:2337
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "malbone formata enigo: [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2417
msgid "Preparing..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"

#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"

#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL."

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
#, fuzzy
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:48
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpme_.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:98
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"

#: ../urpme_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"

#: ../urpme_.c:113
#, fuzzy
msgid "Removing failed"
msgstr "reprenas [%s]"

#: ../urpmf_.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL."

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:35
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo estas"

#: ../urpmf_.c:38
#, fuzzy
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmf_.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name          - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se "
"neniu"

#: ../urpmf_.c:41
#, fuzzy
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmf_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grandecon: size."

#: ../urpmf_.c:43
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grandecon: size."

#: ../urpmf_.c:44
#, fuzzy
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan resumon: summary."

#: ../urpmf_.c:45
#, fuzzy
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan priskribon: description."

#: ../urpmf_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --provides      - printu etikedan provizon: ĉiuj provizoj (pluraj linioj)."

#: ../urpmf_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --requires      - printu etikedan postulon: ĉiuj postuloj (pluraj linioj)."

#: ../urpmf_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --files         - printu etikedajn dosierojn: ĉiuj dosieroj (pluraj "
"linioj)."

#: ../urpmf_.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj (pluraj "
"linioj)."

#: ../urpmf_.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj (pluraj "
"linioj)."

#: ../urpmf_.c:51
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:53
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:56
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmf_.c:57
#, fuzzy
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmf_.c:58
#, fuzzy
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.addmedia [--update] <nomo> <url>\n"
"kie <url> estas unu el\n"
"       file://<dosierindiko>\n"
"       ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/dosierindiko> with <relativa "
"dosieronomo de hd-listo>\n"
"       ftp://<servilo>/dosierindiko> with <relativa dosieronomo de hd-"
"listo>\n"
"       http://<servilo>/dosierindiko> with <relativa dosieronomo de hd-"
"listo>\n"
"       removable_<aparato>://<dosierindiko>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:62
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:72
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
#, fuzzy
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi.addmedia_.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
#, fuzzy
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmi.addmedia_.c:145
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' mankanta por ftp medio\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:213
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
"kie <nomo> estas nomo de medio por depreni.\n"
"   -a    elektu ĉiujn mediojn.\n"
"\n"
"nekonataj opcioj '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"la enskribaĵo por forpreni mankas\n"
"(unu el %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
"kie <nomo> estas nomo de medio por depreni.\n"
"   -a    elektu ĉiujn mediojn.\n"
"\n"
"nekonataj opcioj '%s'\n"

#: ../urpmi.update_.c:70
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi.update_.c:71
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi.update_.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"

#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
"(unu el %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL."

#: ../urpmi_.c:75
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
#, fuzzy
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:81
#, fuzzy
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi_.c:82
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:100
#, fuzzy
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
#, fuzzy
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
#, fuzzy
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
#, fuzzy
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: ../urpmi_.c:112
#, fuzzy
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:114
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"

#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""

#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"

#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata por instali %s:"

#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"

#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"

#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"

#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Por ĝisdatigi, iu pakaĵo devas esti forprenata.  Ĉi tiu ne jam estas "
"subtenata.\n"

#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"

#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn.  Mi ĉesiĝas."

#: ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:498
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"

#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam ĝi estas finata..."

#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"

#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:540
#, fuzzy
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpmi_.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "instalas %s\n"

#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "

#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "

#: ../urpmi_.c:631
msgid "Everything already installed"
msgstr "ĉio jam instalita"

#: ../urpmq_.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL."

#: ../urpmq_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmq_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmq_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:63
#, fuzzy
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: ../urpmq_.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: ../urpmq_.c:65
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmq_.c:70
#, fuzzy
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: ../urpmq_.c:71
#, fuzzy
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:174
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmq versio %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "uzado: urpmf [<opcioj>] <dosiero>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo estas"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    donata en ordonolinio en interaga reĝimo)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se "
"neniu"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --group         - printu etikedan grandecon: size."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --group         - printu etikedan serian: serial."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --group         - printu etikedan resumon: summary."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --group         - printu etikedan priskribon: description."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - printu etikedan provizon: ĉiuj provizoj (pluraj linioj)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - printu etikedan postulon: ĉiuj postuloj (pluraj linioj)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --files         - printu etikedajn dosierojn: ĉiuj dosieroj (pluraj "
"linioj)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj (pluraj "
"linioj)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj (pluraj "
"linioj)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - printu etikedajn antaŭkondiĉojn: ĉiuj antaŭkondiĉoj "
"(pluraj linioj)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "provu `urpmf --help' por pli da opcioj"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr ""

#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nenio por skribi en listdosiero por \"%s\""

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi ne estas instalata"

#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "legu \"provides\" dosieron [%s]"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "ne povis kopii fonton de [%s] el [%s]"

#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "ne povis skribi \"compss\" dosieron [%s]"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\""

#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "ne povis legi \"provides\" dosieron [%s]"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr "evitu elekti %s ĉar ĝia lokallingvo ne estas jam elektita"

#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "ne povis legi \"compss\" dosieron [%s]"

#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "skribu \"provides\" dosieron [%s]"

#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "skribu \"compss\" dosieron [%s]"

#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "ne povis skribi \"provides\" dosieron [%s]"

#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "ne povis legi \"depslist\" dosieron [%s]"

#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "deprenebla medio ne estis elektata"

#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "legu \"compss\" dosieron [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "ne povis konstrui \"hdlist\": %s"

#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "skribu \"depslist\" dosieron [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "nekonata dateno rilatigata kun %s"

#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
#~ msgstr "fonto de [%s] ne trovata kiel [%s]"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr "evitu elekti %s ĉar nesufiĉe da dosieroj estos ĝisdatigataj"

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr "wget de [%s] malsukcesis (eble wget mankas?)"

#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "ne povis skribi \"depslist\" dosieron [%s]"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "%s elektata per arkaikaĵoj"

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "elektas %s per elektado je dosieroj"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Ĉu tio estas bona?"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "aparato `%s' ne ekzistas\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
#~ "kie <nomo> estas nomo de medio por depreni.\n"
#~ "   -a    elektu ĉiujn mediojn.\n"
#~ "\n"
#~ "nekonataj opcioj '%s'\n"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr "medio \"%s\" provis uzi jam uzita \"hdlist\", ignoris medion"

#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "konservas nur dosierojn al kiuj \"provides\"-a dosiero aludas"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "uzado: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versio %s"