summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: b3c85a5088c0d5f431470d5c2ea07a5c619b26db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
# German version of urpmi
# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.de>, 1999-2001.
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-11 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "Installiere $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatische Installation von Paketen ...\n"
"Sie wünschen die Installation von Paket „$rpm“\n"

#: _irpm:31 urpmi:239
msgid "Is it ok?"
msgstr "Ist das in Ordnung?"

#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: _irpm:42 urpmi:249
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: Befehl nicht gefunden\n"

#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf Version %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"Vertrieben werden."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "Verwendung: rpmf [Optionen] <Datei>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "Benutzen Sie urmpf --help für mehr Optionen"

#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi ist nicht installiert."

#: urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s"

#: urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:161
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""

#: urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""

#: urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""

#: urpm.pm:178
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:205
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr ""

#: urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:231
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert."

#: urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""

#: urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:268
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr ""

#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#: urpm.pm:738
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Installiere %s\n"

#: urpm.pm:738
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Aushängen von „%s“"

#: urpm.pm:749
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:752
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "Lesen der Depslist-Datei „%s“"

#: urpm.pm:761
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:764
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:773
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:776
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:785
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:788
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:793
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:795
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "Ich kann die Datei „%s“ nicht anlegen."

#: urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr ""

#: urpm.pm:899
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""

#: urpm.pm:911
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ungültiger RPM Name „%s“"

#: urpm.pm:912
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:916
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpm.pm:920
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"

#: urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Kein Paket namens %s"

#: urpm.pm:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"

#: urpm.pm:1208
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""

#: urpm.pm:1239
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr ""

#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""

#: urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."

#: urpm.pm:1573
msgid "removable medium not selected"
msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt"

#: urpm.pm:1580
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen."

#: urpm.pm:1592
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt."

#: urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""

#: urpm.pm:1646
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:1651
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
msgstr ""

#: urpm.pm:1653
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
msgstr ""

#: urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr ""

#: urpm.pm:1739
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""

#: urpm.pm:1747
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""

#: urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""

#: urpm.pm:1824
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr ""

#: urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""

#: urpmi:48
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi Version %s"

#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr ""
"Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n"
"Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren."

#: urpmi:182
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"

#: urpmi:190
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "

#: urpmi:193
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"

#: urpmi:238
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%"
"d MB)"

#: urpmi:259 urpmq:154
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch."

#: urpmi:269
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“."

#: urpmi:270
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Bestätigen Sie dies durch drücken der Return Taste ..."

#: urpmi:284
msgid "everything already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"

#: urpmi:295
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Installiere %s\n"

#: urpmi:300 urpmi:314
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"

#: urpmi:307
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "

#: urpmi:315
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) "

#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
msgstr "Verwendung: urpmi.addmedia [--update] <Name> <URL>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:37
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n"

#: urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"

#: urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"„with“ fehlt für FTP-Medien.\n"

#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#: urpmi.update:37
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "Verwendung: urpmi.update [-a] <Name> ..."

#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"

#: urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll aktualisiert werden?\n"
"(eins aus %s)\n"

#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ..."

#: urpmi.removemedia:35
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"

#: urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll entfernt werden?\n"
"(eins aus %s)\n"

#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq Version %s"

#: urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: unbekannte Option „-$1“. Weitere Infos erhalten Sie \n"
"mittels „urpmq --help“\n"

#: urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Ich kann die Datei „$_“ nicht lesen.\n"

#: urpmq:132
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"Einige Pakete müssen entfernt werden, bevor die diese Aktualisierungen \n"
"durchführen können. Diese Funktionalität wird noch nicht angeboten.\n"

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "Kopieren von „%s“ schlug fehl."

#, fuzzy
#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#~ msgid "computing dependencies"
#~ msgstr "Berechnen der Abhängigkeiten"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  --help           - print this help message.\n"
#~ "  --update         - use only update media.\n"
#~ "  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
#~ "  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  --X              - use X interface.\n"
#~ "  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
#~ "                     X or text mode.\n"
#~ "  -a               - select all matches on command line.\n"
#~ "  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
#~ "  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
#~ "  -c               - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p               - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -q               - quiet mode.\n"
#~ "  -v               - verbose mode.\n"
#~ "  names or rpm files (only for root) given on command line are "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi Version %s\n"
#~ "Copyright © 1999-2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n"
#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die,\n"
#~ "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In den Quellen befindet sich "
#~ "die\n"
#~ "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
#~ "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
#~ "\n"
#~ "Verwendung:\n"
#~ "  --help           - Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n"
#~ "  --auto           - Automatische Wahl eines guten Pakets.\n"
#~ "  --auto-select    - Automatische Wahl der Pakete zur Aktualisierung des "
#~ "Systems.\n"
#~ "  --force          - Führe den Befehl aus, selbst wenn einige Pakete "
#~ "nicht existieren.\n"
#~ "  --X              - Verwende die grafische Oberfläche (X11).\n"
#~ "  --best-output    - Verwende beste Oberfläche anhand der Umgebung:\n"
#~ "                     X11 oder Text-Modus.\n"
#~ "  -a               - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
#~ "  -m               - Wähle minimale Auflösung von Abhängigkeiten "
#~ "(standard).\n"
#~ "  -M               - Wähle maximale Auflösung von Abhängigkeiten.\n"
#~ "  -c               - Wähle komplette Methode zum Auflösen von "
#~ "Abhängigkeiten.\n"
#~ "  -q               - Vermeide Ausgaben (quiet).\n"
#~ "  -v               - Erzeuge aufwendigere Ausgaben (verbose).\n"
#~ "Namen oder RPM-Dateien (nur für das privileg. Kennzeichen) die auf der "
#~ "Kommandozeile angegeben werden, werden installiert.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
#~ "where <url> is one of\n"
#~ "       file://<path>\n"
#~ "       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
#~ "hdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       removable_<device>://<path>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung: urpmi.addmedia <Name> <URL>\n"
#~ "Mit <URL> aus folgender Menge:\n"
#~ "       file://<Pfad>\n"
#~ "       ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur "
#~ "HD-Liste>\n"
#~ "       ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
#~ "       http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
#~ "       removable_<Gerät>://<Pfad>\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
#~ "   -a    select all non-removable media.\n"
#~ "   -c    clean headers cache directory.\n"
#~ "   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist "
#~ "files.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung: urpmi.update [-a] <Name> ...\n"
#~ "Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
#~ "   -a    Alle nicht-entfernbaren Medien wählen.\n"
#~ "   -c    Den Header-Cache leeren.\n"
#~ "   -f    Erzwinge die Erzeugung von „hdlist“ oder „base“ Dateien.\n"
#~ "\n"
#~ "Unbekannte Option „%s“\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
#~ "Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
#~ "   -a     Alle Medien wählen.\n"
#~ "\n"
#~ "Unbekannte Option „%s“\n"

#~ msgid "));"
#~ msgstr "));"

#~ msgid "), $_);"
#~ msgstr "), $_);"