summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 865c5841524344b58f924b3ddca91a9081410850 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft.
# Stefan Siegel <siegel@informatik.uni-kl.de>, 1999-2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-26 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel<siegel@informatik.uni-kl.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../urpmi:34
msgid "usage: urpmi [-h] [--auto] [-a] package_name [package_names...]\n"
msgstr "Verwendung: urpmi [-h] [--auto] [-a] Paket_Name [Paket_Namen ...]\n"

#: ../urpmi:74
#, c-format
msgid "no package named %s\n"
msgstr "Kein Paketname angegeben %s\n"

#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s\n"
msgstr "Das folgede Paket enthält %s: %s\n"

#: ../urpmi:84
msgid "rpm database query failed\n"
msgstr "Die Abfrage der RPM Datenbank schlug fehl.\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert "
"(%d MB)"

#: ../urpmi:95
msgid "Is it ok?"
msgstr "Ist das in Ordnung?"

#: ../urpmi:98
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../urpmi:99
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Please insert the %s named %s"
msgstr "Bitte legen Sie die %s (%s) ein."

#: ../urpmi:143
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Bestätigen Sie dies durch drücken der Return Taste ..."

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
msgstr "Da ich die Datei %s nicht finden kann, beende ich mich."

#: ../urpmi:157
msgid "everything already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"

#: ../urpmi:163
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Installiere %s\n"

#: ../urpmi:167 ../urpmi:177
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl"

#: ../urpmi:172
msgid "Try installation without cheking dependencies?"
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen?"

#: ../urpmi:178
msgid "Try installation even more strongly (--force)?"
msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen?"

#: ../urpmi:210
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"

#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "

#: ../urpmi:222
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"