summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 61dcaf43c62ace70923cf79afdf1fe15a8d64370 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
# German version of urpmi
# Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002.
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
# Götz Waschk <waschk@linux-mandrake.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "Installiere $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatische Installation von Paketen ...\n"
"Sie wünschen die Installation von Paket „$rpm“\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:329 po/placeholder.h:384
#: urpme:29 urpmi:295
msgid "Is it OK?"
msgstr "Ist das in Ordnung?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:375 urpmi:298 urpmi:327
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:334 urpmi:299 urpmi:328
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:345
#: urpme:32 urpmi:303 urpmi:371 urpmi:387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:348
#: urpme:34 urpmi:304 urpmi:372 urpmi:388
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:325 po/placeholder.h:378
#: urpme:94 urpmi:305
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: Befehl nicht gefunden\n"

#: po/placeholder.h:6 po/placeholder.h:158
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf Version %s"

#: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:198
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Urheberrecht (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:155
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"Vertrieben werden."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:133
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "Verwendung: rpmf [Optionen] <Datei>"

#: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:112
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - Keine Parameter ausgeben (Standard, wenn kein Parameter"

#: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:156
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                   in der Kommandozeile vorgegeben wurde)."

#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:129
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - Alle Parameter ausgeben."

#: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:161
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - Ausgabe des Attributs „Name des RPMs“ (Dieses Attribut"

#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:164
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr ""
"                   wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)"

#: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:105
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - Ausgabe des Attributs „Gruppe“."

#: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:90
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - Ausgabe des Attributs „Größe“."

#: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:137
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - Ausgabe des Attributs „Seriennummer“."

#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:150
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“."

#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:123
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“."

#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:141
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n"
"                           Zeilen möglich)."

#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:192
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen "
"möglich)."

#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --files         - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)."

#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n"
"                    Zeilen möglich)."

#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:109
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere "
"Zeilen\n"
"                    möglich)."

#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:131
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n"
"                    (mehrere Zeilen möglich)"

#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:64
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen"

#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49
msgid "no full media list was found"
msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden"

#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:220
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden."

#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:222
msgid "examining whole urpmi database"
msgstr "Untersuchung der gesamten urpmi-Datenbank"

#: po/placeholder.h:31
msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  -y             - unscharfe Suche erzwingen.\n"

#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:224
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "Für die Dateiliste von „%s“ muss nichts geschrieben werden."

#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:226 urpm.pm:328
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."

#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:227
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt."

#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:228
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben."

#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:474
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
".\n"

#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:229
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..."

#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:477
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automatisch Pakete zur Aktualisierung des Systems "
"auswählen.\n"

#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."

#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:235 urpm.pm:257
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
"verwenden, es wird daher ignoriert."

#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:237
msgid "problem reading hdlist file, trying again"
msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste, versuche es erneut ..."

#: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:238 urpm.pm:281
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits "
"verwendet wird."

#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:324 urpme:52
msgid "unknown package(s) "
msgstr "unbekannte(s) Paket(e)"

#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:240 urpm.pm:288
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] "
"existiert."

#: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:241
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "Nur Behalten der Dateien, die als Anbieter referenziert werden."

#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:243
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d Informationen im Cache gefunden."

#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:459
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"

#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"

#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:364
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"

#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:434
#: po/placeholder.h:453
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n"

#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:250
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits."

#: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:251
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben."

#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:463
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
"abgefragt.\n"

#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:253 urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Kein Paket namens %s"

#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:374 urpmi:373 urpmi:396
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) "

#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:254
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“"

#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:256 urpm.pm:323
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."

#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:257
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!"

#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:326 urpme:63
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "

#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:380
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
"  -a             - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
"\n"

#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:479 urpmq:158
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"Einige Pakete müssen entfernt werden, bevor die diese Aktualisierungen \n"
"durchführen können. Diese Funktionalität wird noch nicht angeboten.\n"

#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:258 urpm.pm:1175
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Einhängen von „%s“"

#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:261 urpm.pm:145
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n"

#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:416 po/placeholder.h:454
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"

#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:425 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"

#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:263 urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"

#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:491
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"

#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:265
msgid "...copying failed"
msgstr "... das Kopieren schlug fehl!"

#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:387 urpmi:325
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Bestätigen Sie dies durch Drücken der Return-Taste ..."

#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:389 urpmi:241
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:"

#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:492
msgid ""
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - Entferne Paket wenn eine bessere Version schon "
"installiert ist.\n"

#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:266 urpm.pm:260
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
"verwenden, es wird daher ignoriert."

#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:460
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h             - Ausgabe dieser Hilfe.\n"

#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:435
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - Alle Medien auswählen.\n"

#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:461
msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
msgstr "  -g             - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"

#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:273
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“"

#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:418
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - Suche eine synthesis- oder hdlist-Datei und benutze sie.\n"

#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:465
msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
msgstr "  -r             - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"

#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:344
msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - automatisch ein gutes Paket bei mehren Möglichkeiten "
"wählen.\n"

#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:466
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
"Namen.\n"

#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1485
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "Die Struktur von [%s] ist nicht korrekt."

#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1486
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"

#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:457 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"

#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:280 urpm.pm:138
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr ""
"Es ist kein WebFetch-Paket (momentan unterstützt werden „curl“ und „wget“) "
"installiert.\n"

#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:475
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
"  -c             - Wähle vollständige Methode zum Berechnen des Abschlusses "
"der Abhängigkeiten.\n"

#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:404 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"

#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:283
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..."

#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:331 urpme:39
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "Verwendung: urpme [-a] [--auto] <Name> ...\n"

#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:480 urpmq:94
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: unbekannte Option „-%s“. Weitere Infos erhalten Sie \n"
"mittels „urpmq --help“\n"

#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:286
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]."

#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1937
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen."

#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:288
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "Medium %s hinzugefügt"

#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media        - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"

#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:289
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen"

#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:292 urpm.pm:2020
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"

#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1953
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht."

#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1260
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]."

#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1463
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "unbekannte Daten assoziiert mit %s"

#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:366 urpmi:250
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "

#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:300 urpm.pm:303
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"

#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:417
#: po/placeholder.h:455
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"

#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:301 urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "Vermeide Auswahl von %s da nicht genug Dateien aktualisert werden"

#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1261
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]."

#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei"

#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1964
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen."

#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:377 urpmi:253
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"

#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:381 po/placeholder.h:410
#: po/placeholder.h:448
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"

#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1871
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren"

#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:310
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen."

#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:312
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"

#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:319 urpm.pm:148
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl fehlt\n"

#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:322 urpm.pm:292
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]"

#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:335
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"

#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:336 urpmi:405
msgid "everything already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"

#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:221 urpm.pm:2013
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "Holen der RPMs ..."

#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:223
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"

#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:338 urpmi:242
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"

#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:225
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/"
"hdlists“ wurde nicht gefunden)"

#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:462 urpmq:97
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n"

#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:330 urpme:87
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nichts zu entfernen.\n"

#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:346 urpmi:359 urpmi:366 urpmi:382
#: urpmi:395
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"

#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:230
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden."

#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:351 po/placeholder.h:481
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"

#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:232 urpm.pm:1186
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Aushängen von „%s“"

#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:233
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache."

#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:234
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."

#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236 urpm.pm:1478
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<nichtdruckbare Zeichen>"

#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:489
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - ausführlicher Modus.\n"

#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:239
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Entfernen des Mediums „%s“."

#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:242
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Ich kann die Synthese-Datei für das Medium „%s“ nicht aktualisieren."

#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "Versuch, das Mehrfachmedium „%s“ auszuwählen."

#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:458
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n"

#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:361
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr "Namen oder rpm-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"

#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:245 urpm.pm:2260
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"Vermeide die Auswahl von „%s“, das die entsprechenden Spracheinstellungen "
"nicht installiert sind."

#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365
msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
"  --complete     - Benutze parsehdlist-Server für vollständige Auswahl.\n"

#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:252
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]."

#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:255
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr ""
"Ich kann keine Synthese-Dateien erstellen - verwende die Parsedhdlist-"
"Variante"

#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:424
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium "
"erzeugen.\n"

#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:379 po/placeholder.h:478
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"

#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:259 urpm.pm:275
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von "
"einem anderen Medium verwendet wird."

#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:260
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"

#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:262
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden."

#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 urpm.pm:1836 urpm.pm:1862
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"

#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:323 urpme:93
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d "
"MB)"

#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:267
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "Holen der HD-Liste ..."

#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:337 urpmi:124
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n"

#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:268 urpm.pm:301
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
"das Medium wird daher ignoriert."

#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:270
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "„%s“"

#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1265
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden."

#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:272
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"

#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:271 urpm.pm:355
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."

#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:274
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden ..."

#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:275 urpm.pm:347
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert."

#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:339 po/placeholder.h:464
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"

#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "Kopieren von [%s] schlug fehl."

#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1477 urpm.pm:1484
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "Ich kann die Struktur der Synthese-Liste von „%s“ nicht analysieren."

#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:473
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"

#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:281
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..."

#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:282
msgid "...copying done"
msgstr "... das Kopieren ist beendet!"

#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:349
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - benutze X-Oberfläche.\n"

#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:284
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Lesen der HD-Liste ..."

#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:350 urpmi:294
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%"
"d MB)"

#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:285 urpm.pm:236 urpm.pm:248
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s"

#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:352 urpmi:389
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "

#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:354 po/placeholder.h:487
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"

#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:290 urpm.pm:1269
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"

#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:291
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"

#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem "
"Paket.\n"

#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."

#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:295
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "Ich kann die HD-Liste „%s“ nicht erzeugen."

#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1927 urpm.pm:1930
#: urpm.pm:1949
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt."

#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:299 urpm.pm:317
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend"

#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:363
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - stiller Modus.\n"

#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:476
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"

#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:327 urpme:62
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Unter Verwendung von „%s“ als Teilzeichenkette fand ich"

#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:332 urpme:30
msgid "Remove them all?"
msgstr "Entferne sie alle?"

#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:382 urpmi:346
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Installiere %s\n"

#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:383 urpmi:324
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“."

#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:313
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"

#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1370
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"

#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1248
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben"

#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:423
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"

#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:315 urpm.pm:2018
msgid "...retrieving done"
msgstr "...Holen fertig"

#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:490 urpmi:313
#: urpmq:172
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch."

#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:456
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - Erzwinge komplette Berechnung der Datei depslist."
"ordered.\n"

#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:317 urpm.pm:199
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"

#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:316 urpm.pm:2135
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "Wähle %s unter Verwendung von „Macht überflüssig“"

#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2257
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "Wähle %s durch Dateiauswahl"

#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:320
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..."

#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:321 urpm.pm:141
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget fehlt\n"

#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:388 urpmi:148
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."

#: po/placeholder.h:246
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
"  since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"Entfernen von %s für die Aktualisierung auf %s ...\n"
"Andernfalls funktioniert die Aktualisierung nicht korrekt."

#: po/placeholder.h:303
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
"  since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"Entfernen von %s für die Aktualisierung auf %s ...\n"
"  da die Aktualisierung sonst nicht korrekt funktioniert!"

#: po/placeholder.h:340 urpmi:351
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen.\n"
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"

#: po/placeholder.h:355
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n"
"                   X or Text-Modus.\n"

#: po/placeholder.h:368
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi Version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"Vertrieben werden.\n"

#: po/placeholder.h:390 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"

#: po/placeholder.h:394
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]>\n"
"Mit <URL> aus folgender Menge:\n"
"       file://<Pfad>\n"
"       ftp://<Login>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-"
"Liste>\n"
"       ftp://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
"       http://<Rechner>/<Pfad> with <relativer Pfad zur HD-Liste>\n"
"       removable://<Pfad>\n"
"und [Optionen] aus\n"

#: po/placeholder.h:406 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:444
#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Unbekannte Optionen „%s\n"

#: po/placeholder.h:412 urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"

#: po/placeholder.h:419 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"„with“ fehlt für FTP-Medien.\n"

#: po/placeholder.h:430 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll entfernt werden?\n"
"(eins aus %s)\n"

#: po/placeholder.h:436
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"

#: po/placeholder.h:440
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"

#: po/placeholder.h:449 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll aktualisiert werden?\n"
"(eins aus %s)\n"

#: po/placeholder.h:467
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq Version %s\\n\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"Vertrieben werden.\n"

#: po/placeholder.h:482
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der "
"urpmi-DB \n"
"                   in die Standard-Ausgabe (nur root).\n"

#: urpm.pm:2161 urpm.pm:2170
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "Entferne %s um auf %s zu Aktualisieren ..."

#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "

#: urpm.pm:2162 urpm.pm:2171
msgid "));"
msgstr "));"

#: urpm.pm:2167
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"

#: urpm.pm:2177
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"

#: urpmi:57
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi Version %s"

#: urpmi.addmedia:29
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.addmedia [options] <Name> <URL> [mit <relativem Pfad>]"

#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36
#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44
#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48
#: urpmi.update:49
msgid ") . _("
msgstr ") . _("

#: urpmi.addmedia:45
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.removemedia:34
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ..."

#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.update:41
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ..."

#: urpmq:35
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq Version %s"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr ""
#~ "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n"
#~ "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren."

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
#~ "Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
#~ "   -a     Alle Medien wählen.\n"
#~ "\n"
#~ "Unbekannte Option „%s“\n"

#~ msgid "retrieve of [%s] failed"
#~ msgstr "Besorgen von [%s] schlug fehl."

#~ msgid "  --curl           - use curl to retrieve distant files.\n"
#~ msgstr "  --curl           - Verwende „curl“, zum Besorgen der Dateien.\n"

#~ msgid "  --wget           - use wget to retrieve distant files.\n"
#~ msgstr "  --wget           - Verwende „wget“, zum Besorgen der Dateien.\n"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi ist nicht installiert."

#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "Lesen der Anbieter-Datei [%s]"

#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Datei [%s] nicht anlegen."

#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht lesen."

#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Compss-Datei [%s] nicht lesen"

#~ msgid "computing dependencies"
#~ msgstr "Berechnen der Abhängigkeiten"

#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "Schreiben der Anbieter-Datei [%s]."

#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "Schreiben der Compss-Datei [%s]"

#~ msgid "read depslist file [%s]"
#~ msgstr "Lesen der Depslist-Datei [%s]"

#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben."

#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht lesen."

#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "Lesen der Compss-DAtei [%s]"

#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "Schreiben der Abhängigheitsliste [%s]."

#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Deplist-Datei [%s] nicht schreiben."

#~ msgid "wget failed\n"
#~ msgstr "Wget schlug fehl.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
#~ "   -a    select all non-removable media.\n"
#~ "   -c    clean headers cache directory.\n"
#~ "   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist "
#~ "files.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung: urpmi.update [-a] <Name> ...\n"
#~ "Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
#~ "   -a    Alle nicht-entfernbaren Medien wählen.\n"
#~ "   -c    Den Header-Cache leeren.\n"
#~ "   -f    Erzwinge die Erzeugung von „base“ Dateien oder ein weiters -f "
#~ "für „hdlist“ Dateien.\n"
#~ "\n"
#~ "Unbekannte Option „%s“\n"

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr "Wget von [%s] schlug fehl (ist wget installiert?)"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "Ich kann die Quelle von [%s] von Medium [%s] nicht lesen."

#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "Entfehrnbares Medium nich ausgewählt"

#~ msgid ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  --help           - print this help message.\n"
#~ "  --update         - use only update media.\n"
#~ "  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
#~ "  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --force          - force invocation even if some packages do not "
#~ "exist.\n"
#~ "  --X              - use X interface.\n"
#~ "  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
#~ "                     X or text mode.\n"
#~ "  -a               - select all matches on command line.\n"
#~ "  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
#~ "  -M               - choose maximum closure of requires.\n"
#~ "  -c               - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p               - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -q               - quiet mode.\n"
#~ "  -v               - verbose mode.\n"
#~ "  names or rpm files (only for root) given on command line are "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi Version %s\n"
#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
#~ "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n"
#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die,\n"
#~ "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In den Quellen befindet sich "
#~ "die\n"
#~ "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
#~ "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
#~ "\n"
#~ "Verwendung:\n"
#~ "  --help           - Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n"
#~ "  --update         - Verwende nur Aktualisierungsmedien.\n"
#~ "  --auto           - Automatische Wahl eines guten Pakets.\n"
#~ "  --auto-select    - Automatische Wahl der Pakete zur Aktualisierung des "
#~ "Systems.\n"
#~ "  --force          - Führe den Befehl aus, selbst wenn einige Pakete "
#~ "nicht existieren.\n"
#~ "  --X              - Verwende die grafische Oberfläche (X11).\n"
#~ "  --best-output    - Verwende beste Oberfläche anhand der Umgebung:\n"
#~ "                     X11 oder Text-Modus.\n"
#~ "  -a               - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
#~ "  -m               - Wähle minimale Auflösung von Abhängigkeiten "
#~ "(standard).\n"
#~ "  -M               - Wähle maximale Auflösung von Abhängigkeiten.\n"
#~ "  -c               - Wähle komplette Methode zum Auflösen von "
#~ "Abhängigkeiten.\n"
#~ "  -p               - Erlaube Suche in den „Stellt bereit“ Bereichen des "
#~ "Pakets.\n"
#~ "  -q               - Vermeide Ausgaben (quiet).\n"
#~ "  -v               - Erzeuge aufwendigere Ausgaben (verbose).\n"
#~ "Namen oder RPM-Dateien (nur für das privileg. Kennzeichen) die auf der "
#~ "Kommandozeile angegeben werden, werden installiert.\n"

#~ msgid "), $_);"
#~ msgstr "), $_);"