summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: c6e59b5a5ec00d5c2e7b98ab2dfb0444e3fa239c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
# Translation of urpmi-cs.po to Czech
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/cs.php3
#
# translation of urpmi-cs.po to Czech
# Czech messages for urpmi.
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instaluji %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatická instalace balíÄků....\n"
"Zadal jste instalaci balíÄku %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to správně?"

#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm:36
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: příkaz nenalezen\n"

#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"neznámé volby '%s'\n"

#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Není zadán příkaz"

#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalace systému"

#: ../gurpmi:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Vybrali jste balíÄek se zdroji:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tento balíÄek pravdÄ›podobnÄ› nechcete na svém poÄítaÄi instalovat\n"
"(jeho instalace vám umožní provádět změny ve zdrojovém kódu programu\n"
"a program překládat).\n"
"\n"
"Jak chcete pokraÄovat?"

#: ../gurpmi:89
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Chystáte se instalovat na váš poÄítaÄ následující balíÄek se software:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Možná chcete tento balíÄek pouze uložit. Jak chcete pokraÄovat?"

#: ../gurpmi:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Chystáte se instalovat na váš poÄítaÄ následující balíÄek se software:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Možná chcete tento balíÄek pouze uložit. Jak chcete pokraÄovat?"

#: ../gurpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Instalovat"

#: ../gurpmi:105
#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
msgstr "Uložit"

#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Přerušit"

#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"

#: ../gurpmi2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím."

#: ../gurpmi2:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Připojení myši"

#: ../gurpmi2:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"NÄ›které požadované balíÄky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:152
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Aktualizovat"

#: ../gurpmi2:153
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "UkonÄení instalace"

#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotÅ™ebí jeden z následujících balíÄků:"

#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi2:179
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Přerušit"

#: ../gurpmi2:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Následující balíÄky musí být odstranÄ›ny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aby byly splnÄ›ny závislosti, budou nainstalovány následující balíÄky (celkem "
"%d, %d MB)"

#: ../gurpmi2:220
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalace balíÄku..."

#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíÄek, konÄím"

#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"

#: ../gurpmi2:263
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíÄek `%s'..."

#: ../gurpmi2:278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Následující balíÄky mají chybné podpisy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Chcete pokraÄovat v instalaci?"

#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
"%s\n"
"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"

#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"

#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."

#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíÄek `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"

#: ../gurpmi2:329
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"

#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokonÄena"

#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"použití: %s [volby]\n"
"kde [volby] jsou tyto\n"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - vypíše tuto nápovědu.\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <cesta> - použije místo / zadanou cestu\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "   -g [group]     - omezí výsledky na danou skupinu.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    výchozí je %s.\n"

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"

#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"

#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"

#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"

#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1238
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze naÄíst soubor hdlist pro zdroj"

#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2376
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
"zdroj se ignoruje"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"

#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"

#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"

#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"

#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"

#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"

#: ../urpm.pm:338
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""

#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""

#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nelze naÄíst cestu pro výmÄ›nné médium \"%s\""

#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"

#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "nelze zapsat soubor [%s]"

#: ../urpm.pm:386
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"

#: ../urpm.pm:398
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"

#: ../urpm.pm:417
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"

#: ../urpm.pm:427
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"

#: ../urpm.pm:431
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"

#: ../urpm.pm:435
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""

#: ../urpm.pm:446
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update nebo --parallel"

#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:996 ../urpm.pm:1065
#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1152 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1423
#: ../urpm.pm:1544 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1765
#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1854
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"

#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:999
#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1215
#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1548 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1671
#: ../urpm.pm:1860
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:992
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"

#: ../urpm.pm:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Hledám instalovaná písma"

#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161
#: ../urpm.pm:1552
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém pÅ™i Ätení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "poÄítám závislosti v druhém průchodu\n"

#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "pÅ™eskakuji balíÄek %s"

#: ../urpm.pm:590
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíÄek %s"

#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2189 ../urpm.pm:2253 ../urpm.pm:2822
#: ../urpm.pm:2936
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"

#: ../urpm.pm:640
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"

#: ../urpm.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"

#: ../urpm.pm:673
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "přidán zdroj %s"

#: ../urpm.pm:700
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nelze pÅ™istupovat k prvnímu instalaÄnímu médiu"

#: ../urpm.pm:704
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopíruji soubor hdlists..."

#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1181
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírování ukonÄeno"

#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315
#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírování selhalo"

#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "nelze pÅ™istupovat k prvnímu instalaÄnímu médiu (chybí soubor hdlists)"

#: ../urpm.pm:717
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "naÄítám soubor hdlists..."

#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2690
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...naÄítání ukonÄeno"

#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:2001
#: ../urpm.pm:2692 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...naÄítání selhalo: %s"

#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"

#: ../urpm.pm:806
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:808
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vybírám více zdrojů: %s"

#: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:824
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odebírám zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:875
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:904
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...přenastavení selhalo"

#: ../urpm.pm:911
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "přenastaveno"

#: ../urpm.pm:1043
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
"což se může stát, pokud jste ruÄnÄ› pÅ™ipojili adresář pÅ™i vytváření zdroje."

#: ../urpm.pm:1094
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, zdroj "
"se ignoruje"

#: ../urpm.pm:1104
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"poÄítám souÄet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
"syntézou)"

#: ../urpm.pm:1177
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1191
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"

#: ../urpm.pm:1196
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"poÄítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
"syntézou)"

#: ../urpm.pm:1198
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním souÄtu md5sum)"

#: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém pÅ™i Ätení souboru se syntézou zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "naÄítám soubory RPM z [%s]"

#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1298
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nelze Äíst soubory RPM z [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"

#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "naÄítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1476
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"

#: ../urpm.pm:1525
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"poÄítám souÄet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
"syntézou)"

#: ../urpm.pm:1527
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "nerovnají se souÄty md5"

#: ../urpm.pm:1623
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "naÄítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"

#: ../urpm.pm:1630
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1695
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""

#: ../urpm.pm:1681
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:1718
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:1725
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:1727
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""

#: ../urpm.pm:1742
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "zkoumá se soubor s veÅ™ejnými klíÄi \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importuji klÃ­Ä %s ze souboru veÅ™ejných klíÄů \"%s\""

#: ../urpm.pm:1752
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nelze importovat soubor s veÅ™ejnými klíÄi \"%s\""

#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "naÄítám hlaviÄky ze zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm:1822
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytvářím hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1837 ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1875 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "nalezeno %d hlaviÄek"

#: ../urpm.pm:1900
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odebírám %d starých hlaviÄek"

#: ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "připojuji %s"

#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"

#: ../urpm.pm:1990
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"

#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "naÄítám rpm soubor [%s] ..."

#: ../urpm.pm:2003 ../urpm.pm:2864
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"

#: ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nelze registrovat rpm soubor"

#: ../urpm.pm:2011
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pÅ™i registraci lokálních balíÄků"

#: ../urpm.pm:2035
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: ../urpm.pm:2126
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "žádný balíÄek s názvem %s"

#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíÄky obsahují: %s: %s"

#: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "více balíÄků má stejný název souboru RPM \"%s\""

#: ../urpm.pm:2368
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""

#: ../urpm.pm:2395
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n"
"  zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu"

#: ../urpm.pm:2399
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů"

#: ../urpm.pm:2411
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "balíÄek %s nenalezen"

#: ../urpm.pm:2451 ../urpm.pm:2466 ../urpm.pm:2490 ../urpm.pm:2505
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"

#: ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2590
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"

#: ../urpm.pm:2586
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nelze naÄíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:2594
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je oznaÄeno jako vyjímatelné, ale není"

#: ../urpm.pm:2606
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm:2668
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "zkreslený vstup: [%s]"

#: ../urpm.pm:2675
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "naÄítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:2795
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"

#: ../urpm.pm:2826
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
"aktualizace=%d)"

#: ../urpm.pm:2829
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nelze vytvořit transakci"

#: ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "odstraňuje se balíÄek %s"

#: ../urpm.pm:2838
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nelze odstranit balíÄek %s"

#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "pÅ™idávám balíÄek %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)"

#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nelze nainstalovat balíÄek %s"

#: ../urpm.pm:2911
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Více informací o balíÄku %s"

#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "z důvodu chybějícího %s"

#: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "z důvodu nesplněného %s"

#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokouším se postoupit %s"

#: ../urpm.pm:3071
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "aby bylo možné zachovat %s"

#: ../urpm.pm:3094
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pro instalaci %s"

#: ../urpm.pm:3106
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "z důvodu konfliktů s %s"

#: ../urpm.pm:3108
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nevyžádán"

#: ../urpm.pm:3124
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neplatný podpis (%s)"

#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Neplatné ID klíÄe (%s)"

#: ../urpm.pm:3158
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Chybí podpis (%s)"

#: ../urpm.pm:3207
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "testuji MD5SUM soubor"

#: ../urpm.pm:3216
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n"

#: ../urpm/args.pm:229
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nemohu pÅ™eÄíst rpm soubor \"%s\"\n"

#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verze %s\n"
"Copyright ©1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - vypíše tuto nápovědu.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto       - automaticky vybere balíÄek z výbÄ›ru.\n"

#: ../urpme:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - zkontrolovat, zda lze dokonÄit instalaci správnÄ›.\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force       - spustí program i v případÄ›, že nÄ›které balíÄky chybí.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
"  --parallel     - distribuovaný program urpmi na poÄítaÄích s pÅ™ezdívkou.\n"

#: ../urpme:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
"  --root         - použít pro instalaci balíÄků jiný koÅ™enový adresář.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užiteÄné\n"
"                   při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - režim s výpisy.\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - vybere vÅ¡echny balíÄky vyhovující výrazu.\n"

#: ../urpme:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíÄky"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíÄek"

#: ../urpme:97
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odebrání balíÄku %s naruší funkÄnost vaÅ¡eho systému"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odebrání následujících balíÄků"

#: ../urpme:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Aby byly splnÄ›ny závislosti, budou odebrány následující balíÄky (%d MB)"

#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "

#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Odebírání selhalo"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf verze %s\n"
"Copyright ©2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media         - použít pouze uvedené zdroje, oddÄ›lené Äárkou.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddÄ›lené Äárkami.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - třídit zdroje podle podÅ™etÄ›zců oddÄ›lených Äárkami.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - užvaněný režim.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název "
"tagu zadán\n"
"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - nevytiskne stejné řádky.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - vypíše všechny tagy.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --name         - vypíše pouze názvy balíÄků.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - vypíše tag skupina: group.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - vypíše tag velikost: size.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - vypíše tag epocha: epoch.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - vypíše tag souhrn: summary.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - vypíše tag popis: description.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - vypíše tag sourcerpm: source rpm.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - vypíše tag packager: packager.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    - vypíše tag buildhost: build host.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - vypíše tag url: url.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides      - vypíše tag poskytuje: all provides.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires      - vypíše tag vyžaduje: all requires.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - vypíše tag soubory: all files.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - vypíše tag konflikty: all conflicts.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes.\n"

#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - použij specifické prostředí (většinou hlášení\n"
"                   o chybÄ›).\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i         - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"

#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f        - spoleÄnÄ› se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e           - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - unární operátor NOT, true pokud výraz neplatí.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - levá závorka pro otevření skupiny výrazů.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n"

#: ../urpmf:119
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"zpětné volání je:\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"

#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných "
"zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n"

#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Chcete-li hledat názvy balíÄků, můžete chtít použít pÅ™epínaÄ --name.\n"

#: ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verze %s\n"
"Copyright ©1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"

#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --media         - použít pouze uvedené zdroje, oddÄ›lené Äárkou.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"

#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automaticky vybere balíÄky pro aktualizaci systému.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranÄ›ní balíÄku, pÅ™eruÅ¡it "
"instalaci.\n"

#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         - pokud je to možné, ponechá existující a odmítne ty z "
"požadovaných\n"
"                   balíÄků, které vyžadují odstranÄ›ní jiných.\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - rozdělit do menších transakcí, pokud se má instalovat "
"nebo\n"
"                   aktualizovat více balíÄků než zadaná hodnota,\n"
"                   výchozí hodnota je %d.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy          - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - další balíÄek je zdrojový (stejné jako -s).\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - instalovat pouze balíÄek se zdroji (bez binárních "
"souborů).\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - nejprve odstraní balíÄky RPM z vyrovnávací pamÄ›ti.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíÄky bez\n"
"                   kontroly závislostí.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíÄky bez\n"
"                   kontroly závislostí a integrity.\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --root         - použít pro instalaci balíÄků jiný koÅ™enový adresář.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užiteÄné\n"
"                   při instalaci chroot s volbou --root.\n"

#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget          - použije program wget pro naÄtení souborů.\n"

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - použije program curl pro naÄtení souborů.\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - omezení rychlosti stahování.\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - obnoví stahování ÄásteÄnÄ› stažených souborů\n"
"                   (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - použij zadanou HTTP proxy, Äíslo portu se pÅ™edpokládá\n"
"                   1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
"                   proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
"                   zadaného následujícím parametrem.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - zkontroluje pÅ™ed instalací signaturu balíÄku RPM\n"
"                   (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - zkontrolovat, zda lze dokonÄit instalaci správnÄ›.\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - nebrat v úvahu cestu oddÄ›lenou Äárkami.\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - vynechá soubory s dokumentací.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - balíÄky, jejichž instalace by mÄ›la být pÅ™eskoÄena\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - pokud je nalezeno více balíÄků, bude se nabízet více "
"voleb\n"
"                   než implicitně.\n"

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr "  --buildhost    - vypíše tag buildhost: build host.\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p           - pokusí se najít balíÄek v položkách provides.\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - nehledá balíÄek v položkách provides.\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s              - další balíÄek je zdrojový (stejné jako --src).\n"

#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q           - režim bez výpisů.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"

#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Co lze uÄinit s binárními soubory RPM pÅ™i použití --install-src"

#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
"nebo jej odstraňte"

#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"

#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírování selhalo"

#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíÄky může pouze uživatel root"

#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "

#: ../urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"\n"
"PokraÄovat?"

#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"NÄ›které požadované balíÄky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s"

#: ../urpmi:412
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Instalace nemůže pokraÄovat, protože následující balíÄky musí\n"
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Následující balíÄky musí být odstranÄ›ny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s"

#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Aby byly splnÄ›ny závislosti, budou nainstalovány následující balíÄky (celkem "
"%d, %d MB)"

#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Aby byly splnÄ›ny závislosti, bude nainstalován následující balíÄek (%d MB)"

#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."

#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Následující balíÄky mají Å¡patné signatury"

#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokraÄovat v instalaci?"

#: ../urpmi:575
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuuji %s"

#: ../urpmi:586
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaluji %s"

#: ../urpmi:588
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaluji %s"

#: ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "

#: ../urpmi:630
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "

#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Selhalo instalaÄních transakcí: %d"

#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalace je možná"

#: ../urpmi:698
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuji urpmi"

#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [with <relativní_cestou>]\n"
"kde <url> je jedno z následujících\n"
"      [file:/]/<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
"      ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> with <relativním jménem souboru "
"hdlistu>\n"
"      ftp://<host>/<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
"      http://<host>/<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
"      removable://<cesta>\n"
"\n"
"a [volby] jsou z\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - nepokoušet se hledat žádný soubor hdlist\n"
"                   nebo soubor se syntézou.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automaticky vytvoří vÅ¡echny zdroje z instalaÄního\n"
"                   média.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - automaticky vytvoří médium pro Äást XXX\n"
"                   distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n"
"                   cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je "
"převzata\n"
"                   z verze instalovaného balíÄku mandrakelinux-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n"
"                   balíÄku mandrakelinux-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální,\n"
"                   je povolen pouze protokol file://.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c           - smaže doÄasný adresář.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f         - provede generování hdlist souborů.\n"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
msgstr "nalezena verze %s a architektura %d..."

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "naÄítám zrcadla z %s ..."

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"

#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"

#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "chybí `with' pro síťový zdroj\n"

#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.removemedia:45
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a           - vybere všechna média.\n"

#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - přibližná shoda v názvu zdroje.\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"neznámé volby '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"

#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"

#: ../urpmi.removemedia:69
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"záznam pro odebrání chybí\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - aktualizovat pouze aktualizaÄní zdroje.\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - pÅ™inutí k aktualizaci klíÄe gpg.\n"

#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --update       - aktualizovat pouze aktualizaÄní zdroje.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a           - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"

#: ../urpmi.update:64
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"

#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"

#: ../urpmi.update:90
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"záznam pro update chybí\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"

#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "odebírám zdroj \"%s\""

#: ../urpmq:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verze %s\n"
"Copyright ©2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - vypíše balíÄky, které jsou k dispozici.\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
"parallel.\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - extrahuje hlaviÄky pro balíÄek z urpmi db na std.\n"
"                   výstup.\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --source     - vÅ¡echny zdrojové balíÄky pÅ™ed stažením (pouze uživatel "
"root).\n"

#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
"                   To umožní dotaz na distribuci.\n"

#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - vytiskne změnový log.\n"

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - doplnit výstup balíÄkem k odebrání.\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d               - rozšířený dotaz na závislosti balíÄku.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g         - vypíše tag skupin spoleÄnÄ› se jménem.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - tisk užiteÄných informací v ÄlovÄ›kem Äitelné podobÄ›.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - vypíše soubory v balíÄku.\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - nehledá balíÄek v položkách provides (výchozí).\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p           - bude hledat balíÄek v položkách provides.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r              - spoleÄnÄ› se jménem vypíše verzi a vydání.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - reverzní vyhledávání požadavků balíÄku.\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u          - odebere balíÄek pokud je již instalována novÄ›jší verze.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -Y             - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"

#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"

#: ../urpmq:337
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist\n"

#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"

#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999-2000 Mandrakesoft
# Jo <rainbow@linuxfan.com>, 1999
# Tom Laermans <sidewinder@linuxfreak.com>, 2000
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-01 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configureer alle koppen afzonderlijk"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Gebruik Xinerama-uitbreiding"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Configureer alleen kaart \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Multi-koppen configuratie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Uw systeem ondersteunt een configuratie met meerdere koppen.\n"
"Want wenst u te doen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafische kaart"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Selecteer een grafische kaart"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Selecteer een X-server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X-Server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Kiest u een X-stuurprogramma"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "X driver"
msgstr "X-stuurprogramma"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Welke configuratie van XFree wilt u hebben?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Uw kaart kan 3D acceleratie ondersteuning krijgen, maar alleen met XFree %"
"s.\n"
"Uw kaart wordt ondersteund door XFree %s, welke betere ondersteuning zou \n"
"kunnen hebben in 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Uw kaart kan 3D acceleratie ondersteuning krijgen met XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s met 3D hardware acceleratie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Uw kaart kan 3D acceleratie ondersteuning krijgen met XFree %s.\n"
"LET OP: DIT IS EEN EXPERIMENTELE ONDERSTEUNING, WELKE UW COMPUTER KAN "
"LATEN \n"
"VASTLOPEN."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s met EXPERIMENTELE 3D hardware acceleratie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Uw kaart kan 3D hardware acceleratie ondersteuning hebben, maar alleen met \n"
"XFree %s, LET OP: DIT IS EEN EXPERIMENTELE ONDERSTEUNING, WELKE UW "
"COMPUTER \n"
"KAN LATEN VASTLOPEN.\n"
"Uw kaart wordt ondersteund door XFree %s, welke betere ondersteuning zou \n"
"kunnen hebben in 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (installatie beeldscherm-stuurprogramma"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree configuratie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Selecteer de geheugengrootte van uw grafische kaart"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Selecteer de opties voor de X-server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Selecteer een monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"De twee cruciale parameters zijn de verticale verversingsratio, d.w.z.\n"
"de snelheid waarmee het volledige scherm wordt ververst en nog "
"belangrijker \n"
"de horizontale sync ratio, dit is de snelheid waaraan de scanlijnen worden\n"
"geschreven\n"
"\n"
"Het is UITERMATE BELANGRIJK dat u geen monitor type opgeeft die een sync "
"bereik\n"
"heeft die de mogelijkheden van uw monitor overschrijdt: u kan uw monitor\n"
"beschadigen.\n"
"Bij twijfel maakt u best een voorzichtige keuze."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontale verversingsratio"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Verticale verversingsratio"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor niet geconfigureerd"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafische kaart nog niet geconfigureerd"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Resoluties nog niet gekozen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Wenst u de configuraties te testen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Waarschuwing: door deze grafische kaart te testen, kan uw computer vastlopen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Configuratie Testen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"probeer enkele parameters aan te passen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Er is een fout opgetreden:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Verdwijnt binnen %d seconden"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Is dit de juiste instelling?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer een aantal parameters aan te passen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Kies resolutie en kleurdiepte"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafische kaart: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86-server: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expert modus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Toon alles"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluties"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Toetsenbord instelling: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Muistype: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Muis: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor Horizontale Sync: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor verticale verversing: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafische kaart: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Identificatie grafische kaart: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Videogeheugen: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kleurdiepte: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolutie: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86-server: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 stuurprogramma: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Bezig met het voorbereiden van de X-Window configuratie"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wenst u te doen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Verander Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Verander grafische kaart"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "Verander Server-opties"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Resolutie wijzigen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Informatie tonen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Opnieuw testen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Beëindig"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Veranderingen bewaren?\n"
"De huidige configuratie is:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "X bij opstarten"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ik kan uw computer instellen om automatisch X te starten bij opstarten.\n"
"Wenst u X te starten bij het opstarten?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Gelieve opnieuw in te loggen op %s om de wijzigingen te activeren"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Gelieve uit te loggen en daarna Ctrl-Alt-Backspace te gebruiken"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kleuren (8 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.000 kleuren (15 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.000 kleuren (16 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoen kleuren (24 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miljard kleuren (32 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB of meer"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standaard VGA, 640x480 aan 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 aan 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 Compatibel, 1024x768 aan 87 Hz interlaced (geen 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 aan 87 Hz interlaced, 800x600 aan 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600 aan 60 Hz, 640x480 aan 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 aan 60 Hz, 800x600 aan 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 aan 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frequency in staat om 1280x1024 aan 60 Hz weer te geven"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frequency in staat om 1280x1024 aan 74 Hz weer te geven"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frequency in staat om 1280x1024 aan 76 Hz weer te geven"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Multi-frequency in staat om 1600x1200 aan 70 Hz weer te geven"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frequency in staat om 1600x1200 aan 76 Hz weer te geven"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sector van boot-partitie"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Eerste sector van station (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO Installatie"

#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Waar wenst u de bootloader te installeren?"

#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub-installatie"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO met tekst-menu"

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO met grafisch menu"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Opstarten vanuit DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Bootloader algemene opties"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Welke bootloader te gebruiken"

#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Bootloader installatie"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "Boot-apparaat"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (werkt niet met oude BIOS'en)"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "compact"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "Video-modus"

#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze voor het opstarten van standaard-beeld"

#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Commandoregel-opties beperken"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "beperken"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Elke keer bij opstarten /tmp legen"

#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Juiste RAM-grootte (indien nodig) (%d MB gevonden)"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Meerdere profielen inschakelen"

#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Geef de RAM-grootte in MB"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"De optie ``Commandoregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Gelieve opnieuw te proberen"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden kloppen niet met elkaar"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "Initialisatie-bericht"

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware Delay"

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kernel opstart-wachttijd"

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Opstarten van CD mogelijk maken?"

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Opstarten van OF mogelijk maken?"

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Standaard besturingssysteem?"

#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier zijn de ingangen voor LILO.\n"
"U kunt er enkele toevoegen of de bestaande wijzigen."

#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
msgstr "Aanpassen"

#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Welk type ingang wenst u toe te voegen?"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Ander OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Ander OS (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Ander OS (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Beeld"

#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Achteraan toevoegen"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "Lezen/schrijven"

#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Onveilig"

#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Naam"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-grootte"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "Geen Video"

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Ingang verwijderen"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Lege naam is niet toegelaten"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "U dient een kernel-beeldbestand aan te geven"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "U dient een root-partitie aan te geven"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Deze naam wordt al gebruikt"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s interfaces gevonden"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Heeft u er nog één?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Heeft u een %s interface?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Bekijk hardware-info"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %s kaart %s"

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Welk %s stuurprogramma moet ik proberen?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In sommige gevallen heeft het stuurprogramma van %s extra informatie nodig\n"
"om juist te werken, alhoewel het meestal ook zonder goed werkt. Wil u\n"
"extra opties invoeren of laat u liever het stuurprogramma zijn informatie\n"
"zelf zoeken? Soms zal de automatische detectie de computer laten hangen,\n"
"maar het zou geen schade mogen veroorzaken."

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatisch Detecteren"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "Geef opties"

#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"U kunt nu zijn opties doorgeven aan module %s.\n"
"Merk op dat een adres moet worden ingegeven met de prefix 0x zoals '0x123'"

#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"U mag nu de opties voor module %s ingeven.\n"
"Opties staan in het formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n"
"Bijvoorbeeld, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Module-opties:"

#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Het laden van module %s is niet gelukt.\n"
"Wenst u opnieuw te proberen met andere parameters?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr "toegang tot X-programma's"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr "toegang tot rpm-gereedschappen"

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" toestaan"

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr "toegang tot administratieve bestanden"

#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s reeds toegevoegd)"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "Dit wachtwoord is te eenvoudig"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "Gelieve een gebruikersnaam in te geven"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten"

#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "Deze gebruikersnaam werd reeds toegevoegd"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"

#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Geef een gebruiker in\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Gebruiker aanvaarden"

#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Echte naam"

#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"

#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisch inloggen"

#: ../../any.pm_.c:829
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Ik kan uw computer instellen om automatisch bij een bepaalde gebruiker in te "
"loggen.\n"
"Wilt u van deze mogelijkheid gebruik maken?"

#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Kies de standaard gebruiker:"

#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Selecteer de 'window manager' die u wilt gebruiken:"

#: ../../any.pm_.c:849
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Gelieve een taal te kiezen."

#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "U kunt andere talen kiezen die beschikbaar zullen zijn na installatie"

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "Allow all users"
msgstr "Alle gebruikers toestaan"

#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "No sharing"
msgstr "Niet delen"

#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakket %s dient geïnstalleerd te worden. Wilt u het installeren?"

#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr ""
"U kunt bestandssystemen exporteren met behulp van NFS of Samba. Welke "
"daarvan wilt u gebruiken?"

#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Verplicht pakket %s is afwezig"

#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Userdrake opstarten"

#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"De 'per gebruiker delen'-functie gebruikt de groep\n"
"\"fileshare\". U kunt met userdrake een gebruiker\n"
"aan deze groep toevoegen."

#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Welkom, krakers!"

#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "Zeer laag"

#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: ../../any.pm_.c:1039
msgid "Higher"
msgstr "Hoger"

#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoïde"

#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Dit niveau moet met voorzichtigheid gebruikt worden. Het maakt uw systeem\n"
"makkelijker te gebruiken maar erg gevoelig: het moet niet gebruikt worden "
"als\n"
"machine die met andere computers of het internet verbonden is. Er worden\n"
"geen wachtwoorden gebruikt."

#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Wachtwoorden zijn nu ingeschakeld, maar het gebruik als genetwerkte computer "
"is nog steeds niet aanbevolen."

#: ../../any.pm_.c:1047
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Dit is de standaardbeveiliging, aangeraden voor een computer die als client "
"met het Internet verbonden zal worden."

#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Er zijn al enkele restricties en meer automatische checks worden iedere "
"nacht gedraaid."

#: ../../any.pm_.c:1049
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
"Met dit veiligheidsniveau wordt het mogelijk dit systeem als server te "
"gebruiken.\n"
"De beveiliging is nu goed genoeg om de computer als server te gebruiken die\n"
"verbindingen van vele clients accepteert. Merk op: als uw computer alleen "
"een\n"
"client op het Internet is, dan kunt u beter een lager niveau kiezen."

#: ../../any.pm_.c:1052
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Gebaseerd op het vorige niveau, maar nu is het systeem volledig afgesloten.\n"
"Beveiligingsfuncties staan op hun maximumwaarde."

#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "Kies een veiligheids-niveau"

#: ../../any.pm_.c:1061
msgid "Security level"
msgstr "Veiligheids-niveau"

#: ../../any.pm_.c:1063
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Gebruik libsafe voor servers"

#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en "
"\"format string\"-aanvallen."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welkom bij %s - Kies uw besturingssysteem!\n"
"\n"
"Kies een ingang uit de bovenstaande lijst\n"
"of wacht %d seconden voor de standaard-opstartkeuze.\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Welkom bij GRUB - Kies uw besturingssysteem!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Gebruik de %c en %c-toetsen om te aangeduide ingang te selecteren."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Druk Enter om het geselecteerde besturingssysteem te booten, druk 'e'"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr " om de ingang eerst te bewerken, of 'c' voor een command-line."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
"De aangeduide ingang zal automatisch gestart worden binnen %d seconden."

#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "niet genoeg ruimte in /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Menu"

#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "U kunt de opstart-lader niet installeren op een %s-partitie\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "Helaas geen hulp beschikbaar.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuratie van opstart-stijl"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand:"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Bestand/_Beëindig"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Nieuwe stijl (in categorieën)"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Nieuwe stijl"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Traditionele stijl"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Traditionele stijl (Gtk+)"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Aurora gebruiken bij opstarten"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/Grub modus"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot modus"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"U gebruikt op dit moment %s als Opstart-manager.\n"
"Klik op Configureer om de instel-'wizard' te starten."

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Systeemvorm"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Nee, ik wil niet automatisch inloggen"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ja, ik wil automatisch inloggen met deze (gebruiker, werkomgeving)"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "kan /etc/inittab niet openen: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconden"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Kan geen schermafdruk maken voor het partitioneren"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Schermafdrukken zullen beschikbaar zijn na installatie in %s"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechische Republiek"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Gelieve eerst een veiligheidskopie van uw gegevens te maken"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lees aandachtig!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Als u aboot wenst te gebruiken, wees dan voorzichtig en laat vrije ruimte "
"(2048 sectoren is genoeg)\n"
"aan het begin van de schijf"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Kies een actie"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"U heeft één grote FAT-partitie\n"
"(meestal gebruikt door Microsoft DOS/Windows).\n"
"Ik stel voor dat u eerst de grootte van die partitie aanpast\n"
"(klik erop, en klik daarna op \"Grootte Aanpassen\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Gelieve op een nieuwe partitie te klikken"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Virtueel geheugen"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "Ander type"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Bestandssysteem types:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Creëer"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Gebruik ``%s'' in de plaats"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Gebruik eerst ``Ontkoppelen''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze "
"partitie verloren gaan"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose a partition"
msgstr "Kies een partitie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose another partition"
msgstr "Kies een andere partitie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Schakel naar expert-modus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Schakel naar normale modus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Toch doorgaan?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beëindig zonder opslaan"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beëindigen zonder de partitietabel weg te schrijven?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisch toewijzen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "Alles wissen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informatie over harde schijf"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle primaire partities zijn al toegewezen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ik kan geen partitie meer toevoegen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Om meer partities te kunnen maken, zal u er een moeten verwijderen. Dan kan\n"
"er een uitgebreide (extended) partitie worden bijgemaakt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "Save partition table"
msgstr "Partitietabel schrijven"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid "Restore partition table"
msgstr "Partitietabel terughalen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Partitietabel redden"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "Reload partition table"
msgstr "Partitietabel opnieuw laden"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatische koppeling van verwisselbare media"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"De backup partitietabel heeft niet dezelfde grootte\n"
"Toch verdergaan?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Plaats een floppy in het station.\n"
"Alle gegevens op deze floppy zullen verloren gaan"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Proberen om partitietabel te redden"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
msgid "Detailed information"
msgstr "Gedetailleerde informatie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
msgid "Mount point"
msgstr "Koppelpunt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Grootte aanpassen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
msgid "Mount"
msgstr "Koppelen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Toevoegen aan RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Toevoegen aan LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
msgid "Unmount"
msgstr "Ontkoppelen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Verwijderen uit RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Verwijderen uit LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID aanpassen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Voor Loopback gebruiken"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
msgstr "Nieuwe partitie creëren"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Start-sector: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grootte in MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Bestandssysteem-type: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Koppelpunt: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Voorkeur: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Het loopback-bestand verwijderen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
msgstr "Verander partitietype"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welk bestandssysteem wenst u?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Bezig met omschakelen van ext2 naar ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Waar wenst u dit loopback-apparaat %s aan te koppelen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Waaraan wenst u dit apparaat %s te koppelen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Kan een koppelpunt niet verzetten omdat deze partitie gebruikt wordt als\n"
"loopback. Verwijder de loopback eerst."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Bezig met berekenen van FAT bestandssysteemgrenzen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Bezig met de grootte aan te passen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Deze partitie is niet in grootte aanpasbaar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"Er zou een reservekopie moeten gemaakt worden van alle gegevens op deze "
"partitie."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Na het veranderen van de grootte van partitie %s, zullen alle gegevens op "
"deze partitie verloren gaan"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Kies de nieuwe grootte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nieuwe grootte in MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Naar welke schijf wenst u het te verplaatsen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Sector"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Naar welke sector wenst u het te verplaatsen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Aan het verplaatsen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
msgstr "Partitie aan het verplaatsen..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Kies een bestaande RAID om aan toe te voegen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "nieuw"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Kies een bestaande LVM om aan toe te voegen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr "Naam van LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Deze partitie kan niet gebruikt worden voor loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback-bestandsnaam: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
msgid "Give a file name"
msgstr "Voer een bestandsnaam in"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Loopback-bestand is al in gebruik, gelieve een ander te kiezen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Het bestand bestaat al. Wenst u het te gebruiken?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Mount options"
msgstr "Koppel-opties:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "Various"
msgstr "Diversen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "apparaat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
msgstr "niveau"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
msgstr "chunk-grootte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Welk type partitionering?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Sorry, het is zinloos om /boot zo ver achteraan de schijf te plaatsen (op "
"een\n"
"cylinder > 1024).\n"
"Ofwel gebruikt u LILO en zal het niet werken, of u gebruikt LILO niet en u "
"heeft\n"
"/boot niet nodig."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"De partitie die u selecteerde als rootpartitie (/) bevindt zich fysiek "
"voorbij\n"
"de 1024e cylinder van de harde schijf en u heeft geen /boot partitie.\n"
"Indien u de LILO boot manager wenst te gebruiken, zorg er dan voor dat u "
"een\n"
"/boot partitie toevoegt aan het begin van de schijf"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"U heeft een software RAID partitie als root (/) geselecteerd.\n"
"Geen bootloader kan dit aan zonder een /boot partitie, dus wees er zeker\n"
"van ook een /boot-partitie toe te voegen."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Partitietabel van schijf %s wordt weggeschreven!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "U zal moeten herstarten voordat de aanpassing van kracht wordt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Na het formatteren van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie "
"verloren zijn"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Bezig met formatteren van loopback-bestand %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Bezig met formatteren van partitie %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Hide files"
msgstr "Bestanden verbergen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Bestanden naar de nieuwe partitie verplaatsen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Map %s bevat reeds gegevens\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Bezig met verplaatsen van bestanden naar de nieuwe partitie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Bezig met kopiëren van %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Bezig met verwijderen van %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partitie %s heet vanaf nu %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "Apparaat: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS schijfletter: %s (dit is slechts een gok)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "Type: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sector %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grootte: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectoren"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cylinder %d tot %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Geformatteerd\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Niet geformatteerd\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Gekoppeld\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Loopback-bestand(en):   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Standaard te starten partitie\n"
"    (om MS-DOS te booten, niet voor lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niveau %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Chunk-grootte %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-schijven %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback bestandsnaam: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"De kans is aanwezig dat deze\n"
"partitie een Driver partitie is, u\n"
"kunt hem waarschijnlijk beter met\n"
"rust laten.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze speciale Bootstrap\n"
"partitie is voor het\n"
"duaal-opstarten van uw systeem.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grootte: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Indeling: %s cylinders, %s koppen, %s sectoren\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-schijven %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitietabel-type: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "op bus %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opties: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Sleutel voor bestandssysteemencryption"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Kies uw sleutel voor bestandssysteemencryption"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Deze encryption-sleutel is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang zijn)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "De encryption-sleutels kloppen niet met elkaar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryptionsleutel"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Encryptionsleutel (nogmaals)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Verander partitietype"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a media"
msgstr "Gelieve op een media-soort te klikken"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
msgid "Search servers"
msgstr "Servers zoeken"

#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatteren van %s mislukt"

#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ik weet niet hoe %s in type %s te formatteren"

#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "het koppelen van partitie %s in map %s is mislukt"

#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "fsck is mislukt met afsluitcode %d of signaal %d"

#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fout bij ontkoppelen %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "eenvoudig"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "met /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "server"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "U kan JFS niet gebruiken op een partitie kleiner dan 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "U kan ReiserFS niet gebruiken op een partitie kleiner dan 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Koppelpunten moeten beginnen met een /"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Er is al een partitie met als koppelpunt %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "U kunt geen LVM logisch deel voor koppelpunt %s gebruiken"

#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Deze map zou binnen het root bestandssysteem moeten blijven"

#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"U benodigt een geavanceerd bestandssysteem (ext2, reiserfs) voor dit "
"koppelpunt\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:488
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "U kunt geen versleuteld bestandssysteem voor koppelpunt %s gebruiken"

#: ../../fsedit.pm_.c:546
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Niet voldoende vrije ruimte voor automatische toewijzing"

#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets meer te doen"

#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fout bij het openen van %s voor schrijfbewerking: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden - er werden geen geldige apparaten gevonden "
"waarop\n"
"nieuwe bestandssystemen konden worden gecreëerd. Gelieve uw hardware na te\n"
"kijken voor de oorzaak van dit probleem."

#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "U heeft helemaal geen partities!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux is een multi-gebruikerssysteem, dit betekent dat iedere "
"gebruiker \n"
"haar eigen voorkeuren, bestanden enzovoort kan hebben. U kunt de \n"
"''Gebruikershandleiding'' lezen om hierover meer te weten te komen. Maar \n"
"in tegenstelling tot \"root\", de \"administrator\", zullen de gebruikers "
"die\n"
" u hier toevoegt geen recht hebben om iets te veranderen behalve hun eigen \n"
"bestanden en hun eigen configuratie. U zult tenminste één gebruiker voor \n"
"uzelf aan moeten maken. Deze account is degene waar u voor dagelijks "
"gebruik \n"
"op zult inloggen. Alhoewel het erg praktisch is om iedere dag als \"root\" \n"
"in te loggen, kan het ook erg gevaarlijk zijn! De kleinste vergissing kan \n"
"ervoor zorgen dat uw hele systeem niet meer werkt. Wanneer u een \n"
"grote vergissing maakt als een reguliere gebruiker, zou u sommige gegevens \n"
"kunnen verliezen, maar niet het hele systeem.\n"
"\n"
"Eerst voert u uw echte naam in. Dit is uiteraard niet verplicht - u kunt \n"
"alles invoeren wat u wilt. DrakX neemt dan het eerste woord dat u in het "
"veld \n"
"hebt ingevuld en brengt het over naar het veld \"Gebruikersnaam\". Dit is "
"de \n"
"naam die deze afzonderlijke gebruiker krijgt om in te loggen op het "
"systeem. \n"
"U kunt het veranderen. Dan zal u hier een wachtwoord moeten invoeren. Het \n"
"wachtwoord van een (reguliere) gebruiker zonder privileges is niet zo \n"
"cruciaal als dat van de \"root\"-gebruiker vanuit veiligheidsperspectief, \n"
"maar dat is geen reden om het te verwaarlozen- tenslotte staan uw "
"bestanden \n"
"op het spel.\n"
"\n"
"Wanneer u klikt op \"Gebruiker aaanvaarden\", dan kunt u daarna zoveel \n"
"gebruikers toevoegen als u wilt. Voeg een gebruiker toe voor elk van uw \n"
"vrienden, uw vader of uw zus bijvoorbeeld. Als u klaar bent met het \n"
"toevoegen van alle gebruikers die u wenst, selecteer dan \"Klaar\".\n"
"\n"
"Klikken op de \"Geavanceerd\"-knop stelt u in staat om de standaard \"shell"
"\"\n"
"voor een gebruiker te veranderen (standaard is dit bash)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Hierboven zijn de bestaande Linux partities afgebeeld die op uw harde\n"
"schijf gevonden zijn. U kunt de keuzes die gemaakt zijn door de wizard\n"
"behouden, ze zijn goed voor de meeste doorsnee installaties.\n"
"Indien u veranderingen maakt, moet u in ieder geval een root partitie\n"
"(\"/\") definiëren. Kies een partitie niet te klein, anders zult u niet in\n"
"staat zijn genoeg software te installeren. Indien u uw  gegevens op een\n"
"aparte partitie wilt bewaren, dient u tevens een \"/home\" partitie te\n"
"creëren (alleen mogelijk wanneer er meer dan één Linux partitie\n"
"beschikbaar is).\n"
"\n"
"Elke partitie is als volgt afgebeeld: \"Naam\", \"Capaciteit\"\n"
"\n"
"\"Naam\" is als volgt opgebouwd: \"type harde schijf\", \"harde schijf-nummer"
"\",\n"
"\"partitienumer\" (bijvoorbeeld \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Type harde schijf\" is \"hd\" als uw harde schijf van het IDE-type is en"
"\"sd\" wanneer deze van het SCSI type is.\n"
"\n"
"\"Harde schijf-nummer\" is altijd een letter na \"hd\" of \"sd\". Voor IDE\n"
"harde schijven:\n"
"\n"
" * \"a\" betekent \"master harde schijf op de primaire IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" betekent \"slave harde schijf op de primaire IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" betekent \"master harde schijf op de secundaire IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" betekent \"slave harde schijf op de secundaire IDE controller\".\n"
"\n"
"In het geval van SCSI harde schijven betekent een \"a\" \"laagste SCSI ID"
"\",\n"
"een \"b\" \"het op één na laagste SCSI ID\", etc."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"De Mandrake Linux installatie is verdeeld over meerdere CDROMs. DrakX \n"
"weet of een geselecteerd pakket te vinden is op een andere CDROM en zal\n"
"de huidige CD uitwerpen en u vragen om een andere in te leggen wanneer\n"
"dat nodig is."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Het is nu tijd om te bepalen welke programma's u op uw systeem\n"
"wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor Mandrake\n"
"Linux, en er wordt niet van u verwacht dat u ze allemaal uit uw hoofd kent.\n"
"\n"
"Indien u een standaard-installatie vanaf CD-ROM uitvoert, zal u eerst\n"
"gevraagd worden de CD's die u bij de hand heeft te specificeren (alleen\n"
"in Expert-modus). Ga de CD-etiketten na en selecteer de vakjes die\n"
"corresponderen met de CD's die u heeft voor de installatie. Klik op \"OK\"\n"
"zodra u gereed bent om verder te gaan.\n"
"\n"
"Pakketten zijn samengebracht in groepen die corresponderen met een\n"
"bepaald gebruik van uw computer. De groepen zelf zijn ingedeeld in vier\n"
"categorieën:\n"
"\n"
"* \"Werkstation\": indien u van plan bent uw computer als werkstation te\n"
"gaan gebruiken, selecteer dan één of meer van de corresponderende\n"
"groepen. \n"
"\n"
"* \"Ontwikkeling\": als de computer gebruikt gaat worden voor programmeren,\n"
"kiest u de gewenste groep(en).\n"
"\n"
"* \"Server\": als de computer bestemd is voor server-doeleinden, dan\n"
"kunt u aangeven welke van de meest algemene diensten u op uw\n"
"computer geïnstalleerd wilt zien.\n"
"\n"
"* \"Grafische Omgeving\": tot slot is dit waar u uw voorkeur voor een "
"grafische\n"
"omgeving kunt aangeven. Tenminste één moet geselecteerd zijn als u een\n"
"grafisch werkstation wilt hebben!\n"
"\n"
"Bij het bewegen van de muispijl boven een groepnaam zal er een korte "
"verklarende\n"
"tekst over die groep getoond worden. Als u alle groepen deselecteert tijdens "
"het\n"
"uitvoeren van een reguliere installatie (in tegenstelling tot een "
"opwaardering), dan\n"
"zal een dialoogvenster verschijnen dat verscheidene opties voor een "
"minimale\n"
"installatie voorstelt:\n"
" * \"Met X\" Installeer zo min mogelijk pakketten met behoud van een "
"grafische\n"
"werkomgeving;\n"
" \n"
" * \"Met basis-documentatie\" installeert het basissysteem plus algemene\n"
"hulpprogramma's en hun documentatie. Deze installatie is geschikt om een "
"server\n"
"mee in te richten.\n"
"\n"
" * \"Werkelijk minimale installatie\" zal het absolute minimum installeren "
"dat nodig\n"
"is om een werkend Linux-systeem te verkrijgen, slechts met een "
"commandoregel.\n"
"Deze installatie is ongeveer 65MB groot.\n"
"\n"
"U kunt het \"Individuele pakketselectie\"-vakje selecteren, welke nuttig is "
"als\n"
"u bekend bent met de aangeboden pakketten of indien u totale controle wenst\n"
"over wat er geïnstalleerd zal worden.\n"
"\n"
"In het geval dat u de installatie in \"Opwaarderen\"-modus heeft gestart, "
"kunt u\n"
"alle groepen deselecteren om te voorkomen dat er nieuwe pakketten "
"geïnstalleerd\n"
"worden. Dit is nuttig bij het repareren of het vernieuwen van een bestaand "
"systeem."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Tenslotte, afhankelijk van uw keus om al dan niet individuele pakketten\n"
"te selecteren, wordt u een boom getoond bevattende alle pakketten\n"
"geclassificeerd in groepen en subgroepen. Terwijl u door de boom bladert,\n"
"kunt u gehele groepen, subgroepen of individuele pakketten selecteren.\n"
"\n"
"Wanneer u een pakket in de boom selecteert, verschijnt een beschrijving\n"
"aan de rechterkant. Zodra uw selectie klaar is, klikt u de \"Installeren\"-\n"
"knop welke het installatieproces in gang zal zetten. Afhankelijk van de\n"
"snelheid van uw apparatuur en het aantal pakketten dat geïnstalleerd\n"
"moet worden, kan het enige tijd duren om het proces te voltooien. Een\n"
"geschatte tijd tot voltooiing wordt weergegeven op het scherm om u te\n"
"helpen inschatten of er nog tijd is om te genieten van een kopje koffie.\n"
"\n"
"!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel bedoeld ofwel omdat\n"
"het onderdeel is van een gehele groep, zal u gevraagd worden om\n"
"te bevestigen dat u deze servers echt wilt installeren. Onder Mandrake\n"
"Linux worden alle geïnstalleerde servers standaard ingeschakeld\n"
"tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig zijn en geen bekende\n"
"beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de distributie "
"werdnuitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten ontdekt worden\n"
"nadat deze versie van Mandrake Linux afgemaakt werd. Indien u niet\n"
"weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom het\n"
"geïnstalleerd wordt, klikt u dan \"Nee\". Klikken op \"Ja\" zorgt ervoor\n"
"dat de getoonde diensten geïnstalleerd worden en dat ze automatisch\n"
"ingeschakeld zullen worden. !!\n"
"\n"
"De \"Automatische afhankelijkheden\"-optie schakelt eenvoudigweg het\n"
"waarschuwingsvenster uit dat verschijnt wanneer het installatieprogramma\n"
"automatisch een pakket selecteert. Dit gebeurt omdat het vastgesteld heeft\n"
"dat het een afhankelijkheid moet vervullen met een ander pakket om de\n"
"installatie succesvol te kunnen voltooien.\n"
"\n"
"Het minuscule diskette-pictogram onderaan de lijst stelt u in staat de\n"
"pakketten-lijst te laden die tijdens een eerdere installatie gekozen was.\n"
"Als u klikt op dit pictogram zal u gevraagd worden een diskette in het\n"
"diskettestation te plaatsen welke gecreëerd was aan het eind van een\n"
"andere installatie. Zie de tweede tip van de laatste stap over hoe u een\n"
"dergelijke diskette aanmaakt."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Het is nu mogelijk om uw internet- of netwerkverbinding in te stellen.\n"
"Indien u wenst uw computer aan het Internet of aan een lokaal netwerk te\n"
"verbinden, klik dan op \"OK\". De automatische bespeuring van netwerk-\n"
"apparaten en modem zal worden opgestart. Als deze bespeuring mislukt,\n"
"deselecteer dan het \"Automatische bespeuring gebruiken\"-vakje de\n"
"volgende keer. U kunt ook besluiten het netwerk niet te configureren of\n"
"het later pas te doen; in dat geval klikt u op de \"Annuleren\"-knop.\n"
"Beschikbare verbindingstypen zijn:\n"
"conventionele modem, ISDN-adapter, ADSL-verbinding, kabelmodem en\n"
"tenslotte een eenvoudige LAN-verbinding (Ethernet).\n"
"\n"
"Wij zullen hier niet tot in detail ingaan op elke configuratie. Zorgt u er\n"
"gewoon voor dat u alle instellingen van uw Internetprovider of\n"
"systeembeheerder bij de hand heeft.\n"
"\n"
"U kunt het hoofdstuk over Internetverbindingen in het handboek\n"
"raadplegen voor details over de configuratie, of gewoon wachten\n"
"totdat uw systeem geïnstalleerd is en dan het beschreven programma\n"
"gebruiken om uw verbinding te configureren.\n"
"\n"
"Indien u wenst het netwerk later na de installatie te configureren of\n"
"indien u klaar bent met het configureren van uw verbinding, klikt u\n"
"op \"Annuleren\"."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"U kunt nu kiezen welke diensten u wil gestart hebben bij het opstarten.\n"
"\n"
"In dit overzicht staan alle diensten die beschikbaar zijn in de huidige\n"
"installatie. Kijk ze aandachtig na en de-selecteer degenen die niet altijd\n"
"nodig zijn bij het opstarten.\n"
"\n"
"U kunt een korte uitleg krijgen over een dienst door een specifieke dienst\n"
"te selecteren. Wanneer u niet zeker bent of een dienst nuttig is of niet,\n"
"dan is het veiliger om de standaard-instelling over te nemen.\n"
"\n"
"Wees vooral voorzichtig in deze stap als u uw machine als een server wil\n"
"gebruiken: u zal waarschijnlijk de diensten die u niet nodig heeft niet "
"willen\n"
"starten. Onthoud alstublieft dat een aantal diensten gevaarlijk kunnen zijn\n"
"wanneer ze geactiveerd zijn op een server. In het algemeen geldt: kies\n"
"alleen de services die u echt nodig heeft."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux houdt de tijd bij in GMT (Greenwich Mean Time) en vertaalt\n"
"het naar lokale tijd volgens de tijdzone die u geselecteerd heeft. Het is\n"
"echter mogelijk om dit te deactiveren door \"Hardware klok ingesteld op\n"
"GMT\" te deselecteren zodat de hardware-klok dezelfde is als de systeem-\n"
"klok. Dit is nuttig wanneer er op de computer nog een ander besturings-\n"
"systeem staat zoals Windows.\n"
"\n"
"De \"Automatische tijdssynchronisatie\"-optie zal de klok automatisch\n"
"bijstellen door verbinding te maken met een tijdsserver op internet. In\n"
"de getoonde lijst kunt u een server kiezen bij u in de buurt. Uiteraard\n"
"moet u een werkende internetverbinding hebben voordat deze functie\n"
"werkt. Dit zorgt er tevens voor dat er een tijdsserver op uw computer\n"
"wordt geïnstalleerd die mogelijkerwijs gebruikt kan worden door\n"
"andere computers op uw lokale netwerk."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (voor X Window System) is het hart van de GNU/Linux grafische interface\n"
"waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker...)\n"
"afhankelijk zijn die met Mandrake Linux zijn meegeleverd. In deze stap zal "
"DrakX\n"
"trachten X automatisch te configureren.\n"
"\n"
"Het is uiterst ongebruikelijk dat dit mislukt, tenzij de hardware erg oud "
"(of\n"
"erg nieuw) is. Als het slaagt, zal X automatisch gestart worden in het "
"beste\n"
"oplossend vermogen mogelijk, afhankelijk van de grootte van uw monitor.\n"
"Een venster zal verschijnen en u vragen of u het kunt zien.\n"
"\n"
"Indien u een \"Expert\"-installatie uitvoert, komt u in de X configuratie "
"wizard.\n"
"Zie het corresponderende stuk in de handleiding voor meer informatie over\n"
"deze wizard.\n"
"\n"
"Als u het bericht tijdens de test kunt zien en \"Ja\" antwoordt, zal DrakX\n"
"doorgaan naar de volgende stap. Zoniet, dan betekent dat gewoon dat de\n"
"configuratie onjuist was. De test zal in dat geval automatisch eindigen na\n"
"10 seconden en het scherm herstellen."

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"De eerste keer dat u de X configuratie probeert, zult u misschien niet\n"
"erg tevreden zijn met het beeld (scherm te klein, naar links of naar rechts\n"
"verschoven...). Daarom zal DrakX u vragen of de configuratie u bevalt,\n"
"zelfs als X correct opstart. Het zal u tevens voorstellen om de "
"configuratie\n"
"te wijzigen door een lijst van geldige modi te tonen die het gevonden "
"heeft,\n"
"en u vragen er één te selecteren.\n"
"\n"
"Als een uiterste uitwijkmogelijkheid, als het u niet lukt X aan de praat te\n"
"krijgen, kiest u \"Grafische kaart wijzigen\", selecteer \"Niet vermelde "
"kaart\",en wanneer u gevraagd wordt welke server u wenst, kiest u \"FBDev\". "
"Dit\n"
"is een veilige optie die met iedere moderne grafische kaart werkt. Kiest u\n"
"vervolgens \"Opnieuw testen\" om u ervan te vergewissen dat het werkt."

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Tenslotte zal u gevraagd wordne of u de grafische interface wilt zien\n"
"bij het opstarten. Merk op dat deze vraag ook gesteld wordt zelfs als\n"
"u niet ervoor gekozen hebt om de configuratie te testen. Vanzelfsprekend\n"
"wilt u \"Nee\" antwoorden als uw machine als server moet dienen, of\n"
"indien u er niet in slaagde het beeld te configureren."

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"De Mandrake Linux CD-ROM heeft een ingebouwde reddings-modus. U kunt\n"
"er bij komen door op te starten van de CD-ROM, de \"F1\"-toets in te "
"drukken\n"
"tijdens het opstarten en \"rescue\" in te typen bij de aanwijzing. Maar in "
"het\n"
"geval dat uw computer niet kan opstarten van de CD-ROM, moet u terugkomen\n"
"naar deze stap voor hulp in tenminste twee situaties:\n"
"\n"
" * wanneer de opstart-lader geïnstalleerd wordt, zal DrakX de boot sector "
"(MBR)\n"
"van uw eerste harde schijf overschrijven (tenzij u een andere "
"opstartbeheerder\n"
"gebruikt) zodat u op kunt starten met ofwel Windows ofwel GNU/Linux (ervan\n"
"uitgaand dat u Windows op uw systeem heeft). Indien u Windows opnieuw\n"
"moet installeren, zal het Microsoft installatieproces de boot sector "
"herschrijven,\n"
"en u zult dan niet meer in staat zijn GNU/Linux op te starten!\n"
"\n"
" * indien een probleem zich voordoet waardoor u GNU/Linux niet van de harde\n"
"schijf kunt opstarten, zal deze diskette de enige manier zijn om GNU/Linux\n"
"op te starten. Hij bevat een behoorlijk aantal systeemgereedschappen om\n"
"uw systeem in oude staat te herstellen wanneer het gecrashed is door een\n"
"stroomonderbreking, een ongelukkige typfout, een vergissing in een\n"
"wachtwoord, of wat voor reden dan ook.\n"
"\n"
"Wanneer u op deze stap klikt, wordt u gevraagd een diskette te plaatsen in\n"
"het diskettestation. De diskette moet leeg zijn of geen gegevens bevatten "
"die\n"
"u nog nodig heeft. Het is niet nodig om hem te formatteren omdat DrakX de\n"
"gehele diskette zal herschrijven."

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
"what you are doing."
msgstr ""
"Op dit punt moet u kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrake Linux\n"
"besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als een\n"
"ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n"
"de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw harde\n"
"schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creëren voor uw "
"nieuwe\n"
"Mandrake Linux besturingssysteem.\n"
"\n"
"Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n"
"terug te draaien zijn, kan partitioneren intimiderend en spannend zijn voor\n"
"een onervaren gebruiker. Gelukkig is er een wizard die dit proces\n"
"vereenvoudigt. Raadpleeg de handleiding voordat u begint en neem de\n"
"tijd.\n"
"\n"
"Indien u de installatie in expert-modus draait, komt u terecht in "
"DiskDrake,\n"
"het partitioneringsprogramma van Mandrake Linux, dat u in staat stelt\n"
"om uw partities precies af te stellen. Zie het hoofdstuk over DiskDrake\n"
"in de handleiding. Voor de installatie-interace kunt u de wizards gebruiken\n"
"die hier beschreven zijn door op de \"Wizard\"-knop van het dialoogvenster\n"
"te klikken.\n"
"\n"
"Indien er reeds partities gedefinieerd zijn, hetzij van een vorige "
"installatie\n"
"hetzij door een ander partitioneringsprogramma, dan kunt u deze\n"
"eenvoudigweg selecteren om uw Linux-systeem op te installeren.\n"
"\n"
"Indien er geen partities gedefinieerd zijn, zult u ze moeten aanmaken met\n"
"de wizard. Afhankelijk van de configuratie van uw harde schijf, zijn er\n"
"verscheidene opties beschikbaar:\n"
"\n"
" * \"Gebruik vrije ruimte\": deze optie zal leiden tot het automatisch\n"
"partitioneren van uw lege schijf/schijven. Er worden u verder geen vragen\n"
"gesteld.\n"
"\n"
" * \"Gebruik bestaande partitie\": de wizard heeft één of meer bestaande\n"
"Linux-partities op uw harde schijf gevonden. Indien u deze wilt gebruiken,\n"
"kiest u deze optie.\n"
"\n"
" * \"Gebruik vrije ruime op de Windows-partitie\": indien Microsoft Windows\n"
"op uw harde schijf is geïnstalleerd en alle beschikbare ruimte in beslag "
"neemt,\n"
"dient u vrije ruimte te creëren voor Linux-gegevens. Om dat te doen, kunt u "
"uw\n"
"Microsoft Windows-partitie en -gegevens wissen (zie \"Wis gehele schijf\"\n"
"of \"Expert-modus\"-oplossingen) om uw Microsoft Windows-partitie te\n"
"verkleinen. Het aanpassen van de grootte kan bewerkstelligd worden zonder\n"
"verlies van enige gegevens. Deze oplossing is aanbevolen indien u zowel\n"
"Mandrake Linux en Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n"
"\n"
"    Laat het goed tot u doordringen, voordat u deze optie kiest, dat uw\n"
"Microsoft Windows partitie na afloop van deze procedure minder groot\n"
"zal zijn dan hij nu is. U zult minder vrije ruimte hebben onder\n"
"Microsoft Windows om uw gegevens op te slaan of om nieuwe software te\n"
"installeren.\n"
"\n"
" * \"Gehele schijf wissen\": indien u alle gegevens en alle partities op uw\n"
"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandrake Linux-\n"
"systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat u\n"
"na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n"
"\n"
"    !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren "
"gaan. !!\n"
"\n"
" * \"Verwijder Windows\": dit wist simpelweg alles op de schijf en begint "
"van\n"
"voren af aan met partitioneren. Alle gegevens op uw schijf zullen verloren\n"
"gaan.\n"
"\n"
"   !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren "
"gaan. !!\n"
"\n"
" * \"Expert-modus\": kies deze optie indien u handmatig uw harde schijf "
"wenst\n"
"te partitioneren. Weest u voorzichtig - het is een krachtige maar riskante "
"keuze.\n"
"U kunt erg gemakkelijk al uw gegevens kwijtraken. Kiest u derhalve niet "
"hiervoor\n"
"tenzij u weet wat u doet."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Alstublieft. De installatieprocedure is voltooid en uw GNU/Linux-systeem\n"
"is klaar voor gebruik. Klik gewoon op \"OK\" om uw computer opnieuw te\n"
"starten. Indien u een meervoudig opstartsysteem gebruikt, kunt u GNU/Linux\n"
"of Windows opstarten, welke u prefereert, zodra de computer de\n"
"zelftestprocedure heeft doorlopen.\n"
"\n"
"De \"Geavanceerd\"-knop (alleen in Expert-modus) toont twee knoppen meer\n"
"voor:\n"
"\n"
" * \"auto-installatiediskette aanmaken\": om een installatiediskette te\n"
"creëren weke de gehele installatie automatisch zal uitvoeren zonder hulp\n"
"van een beheerder, gelijkend op de installatie die u zonet heeft\n"
"geconfigureerd.\n"
"\n"
"Merk op dat er twee verschillende opties zijn na het klikken van deze knop:\n"
"\n"
"    * \"Afspelen\". Dit is een gedeeltelijk geautomatiseerde installatie, "
"omdat\n"
"de partitioneringsstap (alleen deze) interactief blijft.\n"
"\n"
"    * \"Geautomatiseerd\". Volledig geautomatiseerde installatie: de harde\n"
"schijf wordt volledig overschreven en alle gegevens erop raken verloren.\n"
"\n"
"    Deze mogelijkheid is erg handig wanneer u een grote hoeveelheid\n"
"soortgelijke computers installeert. Zie ook de Auto-installatie afdeling op\n"
"onze website.\n"
"\n"
" * \"Pakketselectie opslaan\"(*) : slaat de pakketselectie op zoals u hem\n"
"eerder heeft gemaakt. Vervolgens, wanneer u een andere installatie\n"
"uitvoert, plaatst u de diskette in het diskettestation en draait u het\n"
"installatieprogramma waarna u naar het helpscherm gaat door op de\n"
"[F1]-toets te drukken, en door ''linux defcfg=\"floppy\" '' in te geven.\n"
"\n"
"(*) U heeft een FAT-geformatteerde dskette nodig (om er één onder\n"
"GNU/Linux te creëren, typt u \"mformat a:\")"

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Iedere nieuw gedefinieerde partitie moet geformatteerd worden voor\n"
"gebruik (formatteren betekent het creëren van een bestandssysteem).\n"
"\n"
"Op dit moment wilt u wellicht enkele reeds bestaande partities\n"
"herformatteren om alle gegevens erop te wissen. Indien u dat wenst\n"
"te doen, selecteert u dan ook deze partities.\n"
"\n"
"Merk op dat het niet nodig is om alle reeds bestaande partities te\n"
"herformatteren. U dient de partities waar het besturingssysteem op\n"
"staat te herformatteren (zoals \"/\", \"/usr\" of \"/var\") maar u hoeft\n"
"geen partities te herformatteren die gegevens bevatten die u wenst\n"
"te bewaren (gewoonlijk \"/home\").\n"
"\n"
"Weest u alstublieft voorzichtig met het selecteren van partities. Na het\n"
"formatteren zullen alle gegevens op de geselecteerde partities definitief\n"
"verwijderd zijn.\n"
"\n"
"Klik op \"OK\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n"
"\n"
"Klik op \"Annuleren\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n"
"Mandrake Linux besturingssysteem wilt kiezen.\n"
"\n"
"Klik op \"Geavanceerd\" indien u partities wenst te selcteren die op\n"
"onleesbare blokken gecontroleerd zullen worden."

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Uw nieuwe Mandrake Linux besturingssysteem wordt nu geïnstalleerd.\n"
"Afhankelijk van het aantal pakketten dat u zult installeren en de snelheid\n"
"van uw computer, kan deze operatie enkele minuten tot een behoorlijk lange\n"
"tijd in beslag nemen.\n"
"\n"
"Even geduld alstublieft."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Op het moment dat u Mandrake Linux installeert, is het waarschijnlijk\n"
"dat sommige pakketten vernieuwd zijn sinds het moment dat het werd\n"
"uitgebracht. Sommige onvolkomenheden kunnen gerepareerd zijn en\n"
"beveiligingsproblemen opgelost. Om u te kunnen laten profiteren van\n"
"deze vernieuwingen kunt u ze nu downloaden van het internet.\n"
"Kies \"Ja\" indien u een werkende internetverbinding heeft, of \"Nee\"\n"
"als u liever later vernieuwde pakketten installeert.\n"
"\n"
"Wanneeru op \"Ja\" klikt verschijnt er een lijst van plaatsen waar\n"
"vernieuwingen van kunnen worden opgehaald. Kies degene waar\n"
"u zich het dichtst bij in de buurt bevindt. Daarna verschijnt een\n"
"pakketselectieboom: ga de selectie na en druk op \"Installeren\"\n"
"om de geselecteerde pakketten op te halen en te installeren. Druk\n"
"op \"Annuleren\" om af te breken."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n"
"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrake Linux distributie,\n"
"en indien u niet akkoord gaat met alle voorwaarden erin klikt u op de\n"
"\"Weigeren\"-knop hetgeen de installatie onmiddelijk zal afbreken. Om\n"
"verder te gaan met de installatie, klikt u op de \"Accepteren\"-knop."

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Op dit punt is het tijd om het beveiligingsniveau te kiezen voor deze\n"
"computer. Als een vuistregel is aan te houden dat hoe meer blootgesteld\n"
"de computer is, en hoe meer cruciale gegevens erop opgeslagen zijn,\n"
"hoe hoger het beveiligingsniveau moet zijn. Echter, een hoger\n"
"beveiligingsniveau gaat meestal ten koste van gebruiksgemak. U zij\n"
"verwezen naar het MSEC-hoofdstuk van de \"Reference Manual\" voor\n"
"meer informatie over de betekenis van deze niveaus.\n"
"\n"
"In het geval dat u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie."

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
"Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
"initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
"users\n"
"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Op dit punt moet u kiezen welke partitie(s) gebruikt zullen worden voor\n"
"de installatie van uw Mandrake Linux systeem. Indien er reeds partities\n"
"gedefinieerd zijn, van een vorige GNU/Linux installatie of door een\n"
"ander partitioneringsprogramma, kunt u bestaande partities gebruiken.\n"
"In andere gevallen moeten er harde schijf-partities gedefinieerd worden.\n"
"\n"
"Om partities te creëren, dient u eerst een harde schijf te kiezen. U kunt "
"de\n"
"te partitioneren schijf selecteren door op \"hda\" te klikken voor de "
"eerste\n"
"IDE-schijf, \"hdb\" voor de tweede, \"sda\" voor de eerste SCSI-schijf\n"
"enzovoort.\n"
"\n"
"Om de geselecteerde harde schijf te partitioneren, kunt u deze opties\n"
"gebruiken:\n"
"\n"
" * \"Alles wissen\": deze optie verwijdert alle partities op de "
"geselecteerde\n"
"harde schijf.\n"
"\n"
" * \"Automatisch toewijzen\": deze optie creëert automatisch Ext2- en swap-\n"
"partities in de vrije ruimte op uw harde schijf.\n"
"\n"
" * \"Meer\": geeft toegang tot extra opties:\n"
"\n"
"    * \"Partitietabel opslaan\": slaat de partitietabel op op een diskette. "
"Nuttig om\n"
"later zonodig de partitietabel te herstellen. Het is sterk aanbevolen deze "
"stap uit\n"
"te voeren.\n"
"    * \"Partitietabl herstellen\": deze optie stelt u in staat om een eerder "
"opgeslagen\n"
"partitietabel van diskette te herstellen.\n"
"\n"
"    * \"Partitietabel redden\": indien uw partitietabel is beschadigd, kunt "
"u deze\n"
"trachten te herstellen met deze optie. Weest u voorzichtig en onthoud dat "
"dit\n"
"kan mislukken.\n"
"\n"
"    * \"Partitietabel herladen\": gooit alle veranderingen weg en laadt de\n"
"partitietabel waarmee u begon\n"
"\n"
"    * \"Auto-koppeling verwisselbare media\": het deselecteren van deze "
"optie\n"
"dwingt gebruikers om handmatig verwisselbare media zoals diskettes en\n"
"CD-ROMs te koppelen en te ontkoppelen.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": gebruik deze optie indien u een wizard wenst te gebruiken om\n"
"uw harde schijf mee te partitioneren. Dit is aanbevolen als u geen brede "
"kennis\n"
"heeft over partitioneren.\n"
"\n"
" * \"Ongedaan maken\": gebruik deze optie om uw wijzigingen te annuleren.\n"
"\n"
" * \"Schakel naar normale / expert modus\": laat extra handelingen toe op\n"
"partities (Type, opties, formatteren) en geeft meer informatie.\n"
"\n"
" * \"Klaar\": wanneer u klaar bent met het partitioneren van uw harde "
"schijf, zal dit\n"
"de wijzigingen wegschrijven naar schijf.\n"
"\n"
"Merk op: u kunt iedere optie met behulp van het toetsenbord bereiken. "
"Navigeer door\n"
"de partities met behulp van [Tab] en [Omhoog/Omlaag] pijlen.\n"
"\n"
"Wanneer een partitie is geselecteerd, kunt u deze toetscombinaties "
"gebruiken:\n"
"\n"
" * Ctrl+c om een nieuwe partitie te creëren (als een lege ruimte is "
"geselecteerd);\n"
"\n"
" * Ctrl+d om een partitie te verwijderen;\n"
"\n"
" * Ctrl+m om het koppelpunt in te stellen.\n"
"\n"
"Voor meer informatie over de verschillende types bestandssystemen die er "
"zijn,\n"
"leest u het hoofdstuk 'ext2fs' van de ``Referentie Handleiding''.\n"
"\n"
"In het geval dat u op een PPC computer aan het installeren bent, zult u een "
"kleine\n"
"HFS \"bootstrap\"-partitie van tenminste 1MB willen creëren welke gebruikt "
"zal\n"
"worden door de yaboot opstartlader. Indien u liever de partitie wat groter "
"maakt,\n"
"zeg 50MB, dan vindt u het misschien een nuttige plek om een reserve kernel-\n"
"en ramdisk beeldbestand in op te slaan voor opstart-noodgevallen."

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Er is meer dan één Microsoft Windows partitie op uw harde schijf bespeurd.\n"
"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mandrake Linux\n"
"besturingssysteem te kunnen installeren.\n"
"\n"
"Elke partitie wordt getoond als volgt: \"Linux naam\", \"Windows naam\"\n"
"\"Capaciteit\".\n"
"\n"
"\"Linux naam\" is gestructureerd: \"harde schijf-type\", \"harde schijf-teken"
"\",\n"
"\"partitienummer\" (bijvoorbeeld \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Harde schijf-type\" is \"hd\" indien uw harde schijf een IDE-schijf is en\n"
"\"sd\" indien het een SCSI-schijf is.\n"
"\n"
"\"Harde schijf-teken\" is altijd een letter na \"hd\" of \"sd\". Bij IDE-\n"
"harde schijven:\n"
"\n"
" * \"a\" betekent \"master apparaat op de primaire IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" betekent \"slave apparaat op de primaire IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" betekent \"master apparaat op de secundaire IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" betekent \"slave apparaat op de secundaire IDE controller\".\n"
"\n"
"Bij SCSI harde schijven betekent een \"a\" \"laagste SCSI ID\", een\"b\" "
"\"op één na laagste SCSI ID\", enzovoort.\n"
"\n"
"\"Windows naam\" is de letter van uw harde schijf onder Windows (de\n"
"eerste schijf of partitie wordt \"C:\" genoemd)."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Even geduld a.u.b. Deze operatie kan enkele minuten duren."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
"packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"DrakX moet nu weten of u een standaard (\"Aanbevolen\") installatie wilt\n"
"uitvoeren, of meer controle wilt kunnen uitoefenen (\"Expert\"). U heeft "
"verder\n"
"de keus tussen het uitvoeren van een nieuwe installatie en het opwaarderen\n"
"van een reeds aanwezig Mandrake Linux systeem:\n"
" * \"Installeren\" Wist het vorige systeem volledig. Echter, afhankelijk van "
"hoe\n"
"uw computer momenteel is ingesteld, is het mogelijk om oude (Linux- of "
"andere)\n"
"partities onveranderd te behouden.\n"
"\n"
" * \"Opwaarderen\" De installatieklasse laat u eenvoudigweg de pakketten\n"
"vernieuwen die nu op uw Mandrake Linux-systeem geïnstalleerd zijn. Het\n"
"behoudt de huidige partities van uw harde schijven zowel als de\n"
"gebruikersconfiguraties. Alle andere configuratiestappen van een gewone\n"
"installatie zullen beschikbaar blijven.\n"
"\n"
" * \"Alleen pakketten opwaarderen\" Deze gloednieuwe installatieklasse\n"
"laat u een bestaand Mandrake Linux-systeem opwaarderen met behoud\n"
"van de gehele systeemconfiguratie. Het is mogelijk om nieuwe pakketten\n"
"toe te voegen aan de huidige installatie.\n"
"\n"
"Opwaarderen zou goed moeten gaan voor Mandrake Linux-systemen\n"
"vanaf versie 8.1.\n"
"\n"
"Kies, afhankelijk van uw kennis van GNU/Linux, één van de volgende\n"
"mogelijkheden:\n"
"\n"
" * Aanbevolen: kies dit als u nog nooit een GNU/Linux besturingssysteem "
"hebt\n"
"geïnstalleerd. De installatie zal erg gemakkelijk verlopen en er zullen u\n"
"slechts enkele vragen gesteld worden.\n"
"\n"
" * Expert: als u een goede kennis bezit van GNU/Linux kunt u deze\n"
"installatieklasse kiezen. De expert-installatie staat u toe een in hoge "
"mate\n"
"aangepaste installatie uit te voeren. Het beantwoorden van sommige vragen\n"
"kan moeilijk zijn als u geen goede kennis van GNU/Linux bezit, dus kies dit\n"
"niet tenzij u weet wat u doet."

#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"Normaal gesproken selecteert DrakX het juiste toetsenbord voor u\n"
"(afhankelijk van de taal die u heeft gekozen) en zult u deze stap niet eens\n"
"te zien krijgen. Het is echter mogelijk dat u een toetsenbord bezit dat "
"niet\n"
"exact correspondeert met uw taal: bijvoorbeeld, als u een Engels sprekende\n"
"Zwitser bent wilt u nog steeds dat uw toetsenbordinstelling op Zwitsers "
"staat.\n"
"Of indien u Engels spreekt maar zich in Quebec bevindt, verkeert u "
"misschien\n"
"in dezelfde situatie. In beide gevallen zult u terug moeten gaan naar deze\n"
"installatiestap en het juiste toetsenbord uit de lijst kiezen.\n"
"\n"
"Klik op de \"Meer\"-knop om de complete lijst van ondersteunde\n"
"toetsenbordindelingen te zien."

#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Kiest u de gewenste taal voor installatie en gebruik op uw computer.\n"
"\n"
"Door te klikken op de \"Geavanceerd\"-knop kunt u andere talen selecteren\n"
"die op uw werkstation geïnstalleerd moeten worden. Het selecteren van\n"
"andere talen zal de taalspecifieke bestanden voor systeemdocumentatie\n"
"en applicaties installeren. Als u bijvoorbeeld gastheer bent voor Spaanse\n"
"gebruikers op uw machine, selecteert u Nederlands als eerste taal in het\n"
"boom-overzicht en in de Geavanceerd-afdeling klikt u op de grijze ster "
"naast\n"
"\"Spaans|Spanje\".\n"
"\n"
"Merk op dat meerdere talen geïnstalleerd kunnen worden. Zodra u enige\n"
"extra taalgebieden heeft geselecteerd, klikt u op de \"OK\"-knop om verder\n"
"te gaan."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"Normaal gesproken neemt DrakX aan dat u een tweeknops-muis heeft en\n"
"zal deze instellen voor het nadoen van een derde knop. DrakX zoekt zelf uit\n"
"of dit een PS/2-, seriële- of USB-muis is.\n"
"\n"
"Indien u een ander type muis wenst te specificeren, selecteer dan het "
"juiste\n"
"type uit de getoonde lijst.\n"
"\n"
"Indien u een andere muis kiest dan de standaardmuis, zult u een muis-\n"
"testscherm te zien krijgen. Gebruik de knoppen en het wieltje om te\n"
"controleren dat de instellingen goed zijn. Als de muis niet correct werkt,\n"
"druk dan op de spatiebalk of Enter om te \"Annuleren\" en kies opnieuw."

#: ../../help.pm_.c:623
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Gelieve de juiste poort te kiezen. COM1 onder Windows wordt bijvoorbeeld\n"
"\"ttyS0\" genoemd onder GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Dit is de meest cruciale beslissing voor de beveiliging van uw GNU/Linux\n"
"systeem: u moet het \"root\"-wachtwoord invoeren. \"root\" is de systeem-\n"
"beheerder en is de enige die geautoriseerd is om updates uit te voeren,\n"
"gebruikers toe te voegen, de algehele systeemconfiguratie te wijzigen,\n"
"enzovoort. Kortom, \"root\" kan alles doen! Daarom dient u een lastig\n"
"te raden wachtwoord te kiezen - DrakX vertelt het u als het te makkelijk\n"
"is. Zoals u kunt zien kunt u ervoor kiezen geen wachtwoord in te vullen,\n"
"maar dit raden wij sterk af al was het maar om deze ene reden: denk\n"
"niet dat alleen omdat u GNU/Linux opgestart heeft, uw andere\n"
"besturingssystemen niet aangetast kunnen worden door vergissingen.\n"
"Omdat \"root\" alle beperkingen kan overschrijden en onbedoeld alle\n"
"gegevens op partities kan wissen door achteloos deze partities te\n"
"benaderen, is het belangrijk dat het lastig is om \"root\" te worden.\n"
"\n"
"Het wachtwoord zou een mix van alfanumerieke karakters moeten zijn en\n"
"tenminste 8 karakters lang. Schrijf nooit het \"root\"-wachtwoord op - dat\n"
"maakt het te makkelijk om een systeem te compromitteren.\n"
"\n"
"Aan de andere kant, maak ook het wachtwoord niet te lang of gecompliceerd\n"
"omdat u het moet kunnen onthouden zonder al te veel moeite. \n"
"\n"
"Het wachtwoord zal niet op het scherm getoond worden wanneer u het\n"
"intypt. Vandaar dat u het wachtwoord tweemaal moet intypen om de kans\n"
"te verminderen dat u een typfout maakt. Indien u toevallig dezelfde typfout\n"
"twee keer maakt, dan zal dit \"incorrecte\" wachtwoord gebruikt moeten\n"
"worden bij de eerste keer dat u verbinding maakt.\n"
"\n"
"In expert-modus wordt u gevraagd of u verbinding gaat maken met een\n"
"authenticatie-server zoals NIS of LDAP.\n"
"\n"
"Indien uw netwerk het LDAP (of NIS) protocol gebruikt voor authenticatie,\n"
"selecteer dan \"LDAP\" (of NIS). In het geval dat u dit niet weet, "
"raadpleeg\n"
"dan uw netwerkbeheerder.\n"
"\n"
"Indien uw computer niet verbonden is aan een beheerd netwerk, zult u\n"
"willen kiezen voor \"Lokale bestanden\" als wijze van authenticatie."

#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""
"LILO en GRUB zijn opstartladers voor GNU/Linux. Normaal gesproken\n"
"is deze fase volledig geautomatiseerd. In feite analyseert DrakX de\n"
"bootsector van de schijf en handelt al naar gelang hetgeen hier\n"
"gevonden wordt:\n"
"\n"
"  * als een Windows bootsector gevonden is, zal deze vervangen\n"
"worden door een GRUB/LILO bootsector. Dientengevolgde zult u\n"
"ofwel GNU/Linux kunnen opstarten ofwel een ander besturingssysteem;\n"
"\n"
"  * als een GRUB- of LILO bootsector gevonden is zal deze vervangen\n"
"worden door een nieuwe;\n"
"\n"
"In het geval dat er onzekerheid is, zal DrakX een dialoogvenster\n"
"weergeven met diversie opties.\n"
"\n"
"  * \"Te gebruiken opstartlader\": u heeft drie keuzes:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": indien u GRUB prefereert (tekstmenu).\n"
"\n"
"    * \"LILO met grafisch menu\" indien u LILO met grafische interface\n"
"prefereert.\n"
"\n"
"    * \"LILO met tekstmenu\": indien u LILO met tekstmenu-interface\n"
"prefereert.\n"
"\n"
" * \"Opstartapparaat\": in de meeste gevallen zult u de standaardkeuze\n"
"(\"/dev/hda\") niet veranderen, maar als u dat prefereert kan de\n"
"opstartlader op de tweede harde schijf (\"/dev/hdb\") geïnstalleerd\n"
"worden, of zelfs op een diskette (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Periode voordat standaard beeldbestand opgestard wordt\":\n"
"wanneer de computer opnieuw wordt opgestart, is dit de periode\n"
"die de gebruiker heeft om een ander item te kiezen uit het opstartmenu\n"
"voordat de standaardoptie gekozen wordt.\n"
"\n"
"!! Let op dat indien u geen opstartlader installeert (door hier \"Annuleren"
"\"\n"
"te kiezen) u ervoor moet zorgen dat u een manier heeft om uw Mandrake\n"
"Linux-systeem op te starten! Zorg er tevens voor dat u weet wat u doet\n"
"wanneer u één van de opties wijzigt. !!\n"
"\n"
"Onder de \"Geavanceerd\"-knop in dit dialoogvenster zitten veel\n"
"geavanceerde opties, waar alleen een gevorderde gebruiker iets\n"
"aan heeft.\n"
"\n"
"Nadat u de algemene opstartlader-parameters heeft geconfigureerd,\n"
"wordt u de lijst van opstartopties getoond die beschikbaar zullen zijn\n"
"bij het opstarten.\n"
"\n"
"Als er een ander besturingssysteem op uw computer geïnstalleerd is, zal\n"
"het automatisch aan het opstartmenu worden toegevoegd. U kunt hier de\n"
"bestaande opties fijn afregelen. Selecteer een item en klik op \"Wijzigen\"\n"
"om hem te wijzigen of te verwijderen; \"Toevoegen\" creëert een nieuw\n"
"item en \"Klaar\" gaat door naar de volgende installatiestap."

#: ../../help.pm_.c:711
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (de LInux LOader) en GRUB zijn opstart-laders: ze kunnen Linux of\n"
"eender welk ander besturingssysteem opstarten op uw computer.\n"
"Normaal gesproken worden deze besturingssystemen correct bespeurd en\n"
"geïnstalleerd. Als dit niet het geval is, kunt u handmatig een ingang "
"toevoegen\n"
"op dit scherm. Let goed op dat u de juiste opties kiest.\n"
"\n"
"U wilt verder misschien niet iedereen toegang geven tot die "
"besturingssystemen.\n"
"In dat geval  kunt u de overeenkomstige ingangen verwijderen. Maar dan zult\n"
"u echter wel een opstartdiskette nodig hebben om ze nog te kunnen opstarten!"

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Hier moet u ingeven waar u de informatie wenst te\n"
"plaatsen die nodig is om GNU/Linux op te starten.\n"
"\n"
"\n"
"Tenzij u precies weet wat u doet, kiest u \"Eerste sector van\n"
"station (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
"your\n"
"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Hier selecteren we een printsysteem voor uw computer. Andere\n"
"besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandrake\n"
"heeft er drie.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - hetgeen betekent \"print, don't queue\", is de keuze indien\n"
"u een directe verbinding tussen uw computer en uw printer heeft en u\n"
"in staat wilt zijn om printtaken snel te stoppen in het geval van\n"
"papierstoringen en u niet beschikt over netwerkprinters. Het kan\n"
"alleen omgaan met erg simpele netwerkprinttaken en is enigszins\n"
"langzaam wanneer gebruikt in een netwerk. Kies \"pdq\" indien\n"
"dit uw eerste kennismaking met GNU/Linux is. U kunt uw keuze\n"
"achteraf nog wijzigen door PrinterDrake te draaien vanuit het\n"
"Mandrake Controlecentrum op de expert-knop te klikken.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' is uitstekend geschikt\n"
"om naar uw lokale printer af te drukken maar ook naar de andere kant\n"
"van de planeet. Het is eenvoudig en kan dienstdoen als een server of\n"
"een client voor het antieke \"lpd\" printsysteem, zodat het compatibel\n"
"is met voorgaande systemen. Het kent vele kunstjes, maar een\n"
"basisinstallatie is bijna net zo eenvoudig als \"pdq\". Indien u dit nodig\n"
"heeft om een \"lpd\"-server te emuleren, dient u de \"cups-lpd\"-daemon\n"
"in te schakelen. CUPS heeft grafische schillen voor het afdrukken of\n"
"het kiezen van printeropties.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Dit systeem kan\n"
"ongeveer hetzelfde als de anderen, maar het kan ook afdrukken naar\n"
"printers gekoppeld aan een Novell Netwerk, omdat het het IPX-protocol\n"
"ondersteunt. Verder kan het direct afdrukken naar shell-opdrachten.\n"
"Indien u Novell nodig heeft of het afdrukken naar opdrachten zonder\n"
"een afzonderlijk pijplijn-construct, gebruik dan lprNG. In andere gevallen\n"
"verdient CUPS de voorkeur omdat het eenvoudiger is en beter werkt\n"
"in netwerkverband."

#: ../../help.pm_.c:757
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX is nu bezig met het bespeuren van IDE-apparaten die in uw\n"
"computer aanwezig zijn. Het zal tevens zoeken naar één of meer PCI\n"
"SCSI-kaart(en) in uw systeem. Als een SCSI-kaart gevonden is, zal\n"
"DrakX automatisch he geschikte stuurprogramma installeren.\n"
"\n"
"Omdat hardware-bespeuring niet altijd een stuk hardware bespeurt, zal\n"
"DrakX u vragen om te bevestigen dat er een PCI SCSI-kaart aanwezig is.\n"
"Klik op \"Ja\" indien u weet dat er een SCSI-kaart in uw machine is\n"
"geïnstalleerd. U krijgt een lijst van SCSI-kaarten te zien waaruit u kunt\n"
"kiezen. Klik op \"Nee\" indien u geen SCSI-hardware heeft. In het geval\n"
"dat u niet zeker bent dan kunt u de lijst van bespeurde hardware in uw\n"
"computer nagaan door \"Bekijk hardware-info\" te selecteren en op \"OK\"\n"
"te klikken. Bekijk de lijst van hardware en klik vervolgens op de \"OK\"-\n"
"knop om terug te gaan naar de SCSI-interface vraag.\n"
"\n"
"Indien u uw adapter handmatig moet aangeven zal DrakX vragen of u\n"
"er opties voor wilt specificeren. U kunt het beste DrakX toestaan om\n"
"de hardware te onderzoeken om na te gaan of er kaart-specifieke opties\n"
"nodig zijn om de hardware te initialiseren. Dit werkt normaal gesproken\n"
"goed.\n"
"\n"
"Als DrakX niet in staat is om te onderzoeken welke opties doorgegeven\n"
"moeten worden, zult u handmatig het stuurprogramma van opties moeten\n"
"voorzien. Gelieve de \"Gebruikershandleiding\" (hoofdstuk 3, paragraaf\n"
"\"Het verzamelen van informatie over uw hardware\") na te lezen voor\n"
"tips over hoe u de benodigde parameters uit de documentatie van uw\n"
"hardware haalt, of van de webpagina van de fabrikant (als u \n"
"internettoegang heeft), of uit Microsoft Windows (als u deze hardware\n"
"met Windows heeft gebruikt op uw systeem)."

#: ../../help.pm_.c:784
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:830
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
"language\n"
"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Hier ziet u verscheidene paramaters die betrekking hebben op uw computer.\n"
"Afhankelijk van welke hardware u heeft, kunt u al dan niet (zie hieronder):\n"
"\n"
" * \"Muis\": de huidige muisconfiguratie nagaan en zonodig op deze knop "
"klikken\n"
"om hem aan te passen.\n"
"\n"
" * \"Toetsenbord\": de huidige toetsenbordindeling nagaan en zonodig op "
"deze\n"
"knop klikken om hem aan te passen.\n"
"\n"
" * \"Tijdzone\": Normaal gesproken raadt DrakX uw tijdzone aan de hand van "
"de\n"
"taal die u gekozen heeft. Maar hier, net zoals bij de keuze voor een "
"toetsenbord,\n"
"hoeft u zich niet in het land te bevinden dat correspondeert met de gekozen "
"taal.\n"
"Daarom is het mogelijk dat u op de \"Tijdzone\"-knop moet klikken om de klok "
"in\n"
"te stellen aan de hand van de tijdzone waarin u zich bevindt.\n"
"\n"
" * \"Printer\": klikken op de \"Geen printer\"-knop zal de "
"printerconfiguratie-wizard\n"
"openen.\n"
"\n"
" * \"Geluidskaart\": indien een geluidskaart bespeurd is op uw systeem, "
"wordt dat\n"
"hier weergegeven. Het is niet mogelijk dit aan te passen gedurende de "
"installatie.\n"
"\n"
" * \"TV-kaart\": indien een TV-kaart bespeurd is op uw systeem, wordt dat "
"hier\n"
"weergegeven. Het is niet mogelijk dit aan te passen gedurende de "
"installatie.\n"
"\n"
"* \"ISDN-kaart\": indien een ISDN-kaart bespeurd is op uw systeem, wordt "
"dat\n"
"hier weergegeven. U kunt op de knop klikken om de parameters aan te passen\n"
"die erbij horen."

#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe\n"
"Mandrake Linux partitie op te installeren. Wees voorzichtig, alle data die\n"
"op deze schijf staat zal verloren gaan, en niet terug te halen zijn!"

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Klik op \"OK\" wanneer u alle gegevens en partities die aanwezig zijn \n"
"op deze harde schijf wilt wissen. Wees voorzichtig, want na het klikken \n"
"op \"OK\" zult u niet in staat zijn om wat voor op schijf aanwezige "
"gegevens \n"
"of partities dan ook terug te halen, met inbegrip van alle Windows-"
"gegevens.\n"
"\n"
"Klik op \"Annuleren\" om deze operatie te annuleren zonder daarbij \n"
"gegevens of partities aanwezig op schijf te verliezen."

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "U dient tevens %s te formatteren"

#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"U heeft de volgende server(s) geselecteerd: %s\n"
"\n"
"\n"
"Deze servers worden standaard geactiveerd. Ze hebben geen bekende\n"
"beveiligingsproblemen, maar het is mogelijk dat er nieuwe gevonden worden.\n"
"Zorg er in dat geval voor ze zo spoedig mogelijk op te waarderen.\n"
"\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u deze servers wilt installeren?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Kan niet uitzenden zonder NIS-domein"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr ""
"Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Deze diskette is niet FAT-geformatteerd"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Om deze opgeslagen pakketselectie te gebruiken, start u de installatie \n"
"met ''linux defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n"
"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"U moet een root-partitie hebben.\n"
"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie "
"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "U moet een swap-partitie hebben"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"U heeft geen swap-partitie!\n"
"\n"
"Toch verdergaan?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""
"U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Gebruik vrije ruimte"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
msgstr "Gebruik een bestaande partitie"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Gebruik de Windows partitie voor loopback "

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Kies de grootte"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Root-partitie-grootte in MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Gebruik de vrije ruimte op de Windows partitie"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Bezig met berekenen van Windows bestandssysteemgrenzen"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n"
"dit is fout gegaan: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Uw Windows partitie is te gefragmenteerd, start a.u.b. eerst ``defrag'' eerst"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"WAARSCHUWING!\n"
"\n"
"DrakX moet nu de grootte van uw Windows-partitie aanpassen. Wees "
"voorzichtig:\n"
"deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds gedaan heeft, dient u "
"eerst de\n"
"installatie af te breken, scandisk (en eventueel defrag) onder Windows te "
"draaien,\n"
"en daarna de installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een "
"veiligheidskopie van uw data.\n"
"Als u zeker bent, klik dan OK."

#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Welke grootte wilt u gebruiken om windows op?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Partitie %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen of om als \n"
"loopback te gebruiken (of er is te weinig ruimte over)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Volledige harde schijf wissen"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Verwijder Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"ALLE bestaande partities en de data die ze bevatten, zal worden gewist van "
"schijf %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Aangepaste schijf-partitionering"

#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
msgstr "Gebruik fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"U kan nu uw schijf %s partitioneren.\n"
"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent."

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "U heeft niet genoeg vrije ruimte op uw Windows partitie"

#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Ik kan geen partitie meer toevoegen"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "De DrakX partitie wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partitionering mislukt: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden, maar ik weet niet hoe deze te behandelen.\n"
"Als u verdergaat, is dit op eigen risico."

#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dubbel koppelpunt %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sommige belangrijke pakketen werden niet juist\n"
"geïnstalleerd. Of uw cdrom drive of uw cdrom is defect.\n"
"Controleer de cdrom op een geïnstalleerde computer met\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s!"

#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Geen diskettestation beschikbaar"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Overgang naar stap `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Uw systeem heeft weinig bronnen beschikbaar. U zou problemen kunnen\n"
"ondervinden bij het installeren van Mandrake Linux. Als dit gebeurt,\n"
"kunt u een text installatie proberen. Om dit te doen, drukt u op `F1'\n"
"terwijl de CDROM opstart, en dan voert u `text' in."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "Installatie-klasse"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Gelieve een van de volgende installatieklasses te kiezen:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "De totale grootte voor de geselecteerde groepen is ongeveer %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Als u minder dan deze grootte wenst te installeren,\n"
"selectere dan het percentage pakketten dat u wenst te installeren.\n"
"\n"
"Een laag percentage zal enkel de belangrijkste pakketten installeren;\n"
"een percentage van 100%% zal alle geselecteerde pakketten installeren."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"U heeft schijfruimte voor slechts %d%% van deze pakketten.\n"
"\n"
"Als u minder wenst te installeren,\n"
"selecteer dan het percentage pakketten dat u wenst te installeren.\n"
"Een laag percentage zal enkel de belangrijkste pakketten installeren;\n"
"een percentage van %d%% zal alle geselecteerde pakketten installeren."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Het is mogelijk preciezer te kiezen in de volgende stap."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Percentage pakketten om te installeren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakket-groep Selectie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuele pakketselectie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Totale grootte: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "Slecht pakket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Naam: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versie: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Grootte: %d kB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Belangrijkheid: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "U kan dit pakket niet selecteren omdat er te weinig vrije ruimte is"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "De volgende pakketten zullen geïnstalleerd worden"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "De volgende pakketten zullen gedeïnstalleerd worden"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "U kan dit pakket niet (de)selecteren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Dit is een verplicht pakket, het kan niet gedeselecteerd worden"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "U kan dit pakket niet deselecteren. Het is al geinstalleerd."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Dit pakket moet opgewaardeerd worden.\n"
"Weet u zeker dat u het wenst te deselecteren?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "U kunt dit pakket niet deselecteren. Het moet opgewaardeerd worden."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Toon automatisch geselecteerde pakketten"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Laden/Opslaan op diskette"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid "Updating package selection"
msgstr "Bezig met vernieuwen van pakket-selectie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimale installatie"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Kies de pakketten die u wenst te installeren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Installing"
msgstr "Bezig met installeren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Bezig met schatten"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
msgid "Time remaining "
msgstr "Tijd over "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Bezig met voorbereiden van installatie, even geduld alstublieft"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakketten"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Bezig met installeren van pakket %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Refuse"
msgstr "Weigeren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Verwissel uw CD-ROM!\n"
"\n"
"\n"
"Gelieve de CD-ROM met als naam \"%s\" in uw station te plaatsen en Ok te "
"kiezen wanneer u klaar bent.\n"
"Als u deze CD niet heeft, klik dan Annuleren om verdere installatie vanaf "
"deze CD te vermijden."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Toch verdergaan?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Er was een fout bij het sorteren van de pakketten:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Er was een fout bij het installeren van de pakketten:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing\n"
"\n"
"Leest u aandachtig de voorwaarden hieronder. Als u het niet eens bent \n"
"met eender welk onderdeel, is het u niet toegestaan om de volgende \n"
"CD-media te installeren. Klik op 'Weigeren' om de installatie voort te \n"
"zetten zonder deze media te gebruiken.\n"
"\n"
"\n"
"Sommige componenten die op de volgende CD-media staan staan niet \n"
"onder de GPL-licentie of dergelijke overeenkomsten. Ieder van deze \n"
"componenten valt onder de regels en voorwaarden van zijn eigen \n"
"specifieke licentie. Leest u dergelijke licenties alstublieft aandachtig \n"
"en ga ermee akkoord voordat u de genoemde componenten gebruikt \n"
"of opnieuw distribueert. \n"
"Dergelijke licenties zullen in het algemeen het overnemen, dupliceren \n"
"(behalve voor reservekopie-doeleinden), herdistribueren, reverse \n"
"engineering, de-assemblage, de-compilatie of aanpassing van het \n"
"component voorkomen. Het doorbreken van deze overeenkomst zal \n"
"onmiddelijk uw rechten onder de specifieke licentie opheffen. Tenzij \n"
"de specifieke licentie u zulke rechten toekent, kunt u in het algemeen \n"
"de programma's niet op meer dan één machine installeren, of hen \n"
"aanpassen voor gebruik over een netwerk. Als u twijfelt, neem dan \n"
"alstublieft rechtstreeks contact op met de distributeur van het \n"
"component. \n"
"Het doorgeven aan een derde partij of het kopiëren van dergelijke \n"
"componenten is in het algemeen verboden.\n"
"\n"
"\n"
"Alle rechten op de componenten van de volgende CD-media behoren \n"
"aan hun respectievelijke auteurs en zijn beschermd door wetten met \n"
"betrekking tot intellectueel eigendom en copyright van software- \n"
"programma's. \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Weet u zeker dat u het installatieprogramma wilt verlaten?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Licentie overeenkomst"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Gelieve uw toetsenbord-layout te kiezen."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Dit is de volledige lijst van beschikbare toetsenborden"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Welke installatie-klasse wenst u?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
msgstr "Installatie/Update"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Is dit een installatie of een opwaardering?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade"
msgstr "Opwaarderen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Alleen pakketten opwaarderen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Gelieve het type van uw muis te kiezen."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "Muispoort"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Met welke seriële poort is uw muis verbonden?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Muisknoppen emuleren"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emuleren van knop 2"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emuleren van knop 3"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Bezig met configureren van PCMCIA-kaarten..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE-Configuratie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "Geen beschikbare partities"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Bezig met scannen van partities om mount punten te vinden"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Selecteer de koppelpunten"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ik kan uw partitietabel niet lezen, ze is te corrupt voor mij :-(\n"
"Ik kan proberen door te gaan en de slechte partities verwijderen\n"
"(ALLE DATA zal worden gewist!).\n"
"De andere oplossing is om DrakX de de partitie tabel niet te laten "
"aanpassen.\n"
"(de fout is %s)\n"
"\n"
"Gaat u ermee akkoord alle partities te verliezen?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake kon de partitietabel niet correct inlezen.\n"
"Als u verdergaat, is dit op eigen risico!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Er is geen vrije ruimte voor een \"bootstrap\" van 1MB! De installatie zal "
"doorgaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrap partitie in "
"DiskDrake moeten creëren."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Geen \"root\"-partitie gevonden om op te waarderen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "Root-partitie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Wat is de root-partitie (/) van uw systeem?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Slechte blocks checken?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Bezig met formatteren van partities"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Bezig met aanmaken en formatteren van bestand %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Bezig met zoeken naar beschikbare pakketten"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Bezig met zoeken naar pakketten om op te waarderen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Uw systeem heeft niet genoeg ruimte over voor installatie of opwaardering (%"
"d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Volledig (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimaal (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Aanbevolen (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Gelieve te kiezen of u de pakketselectie wilt laden of opslaan op diskette.\n"
"Het formaat is dezelfde als de met auto_install gegenereerde diskettes."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
msgid "Load from floppy"
msgstr "Laden van diskette"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Bezig met het laden van diskette"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Package selection"
msgstr "Pakket-selectie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Plaats een diskette met de pakket-selectie in diskettestation"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
msgstr "Schrijven naar floppy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "De geselecteerde grootte is meer dan de beschikbare ruimte"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
msgid "Type of install"
msgstr "Type installatie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"U heeft geen enkele pakketgroep geselecteerd\n"
"Gelieve de minimale installatie die u wenst te kiezen."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "With X"
msgstr "Met X"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Met basis-documentatie (aanbevolen!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Werkelijk minimale installatie (in het bijzonder geen urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Als u alle CDs in de lijst hierboven heeft, klik dan Ok.\n"
"Als u geen enkele van die CDs heeft, klik dan Annuleren.\n"
"Als maar enkele CDs zoek zijn, deselecteer ze dan, en klik Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-Rom genaamd \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Preparing installation"
msgstr "Bezig met voorbereiden van installatie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Bezig met installeren van pakket %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Installatie na configuratie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Plaats de gebruikte Opstartdiskette in station %s alstublieft"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Plaats de \"Modules Vernieuwen\"-diskette in station %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"U bent nu in staat software bedoeld voor encryptie te downloaden.\n"
"\n"
"WAARSCHUWING:\n"
"\n"
"Ten gevolge van verschillende algemene vereisten met betrekking tot deze\n"
"software en opgelegd door verscheidene jurisdicties, dienen klanten en/of\n"
"eindgebruikers van deze software zich ervan te vergewissen dat de wetten\n"
"van hun jurisdictie hen toestaan  deze software te downloaden,\n"
"opslaan en/of te gebruiken.\n"
"\n"
"Daarnaast zal de klant en/of eindgebruiker in het bijzonder erop letten "
"niet\n"
"de wetten van zijn/hun jurisdictie te overtreden. Indien de klant en/of\n"
"eindgebruiker de bepalingen van de van toepassing zijnde wetten niet\n"
"respecteert, zullen hem aanzienlijke sancties worden opgelegd.\n"
"\n"
"In geen geval zal Mandrakesoft, noch haar fabrikanten en/of leveranciers\n"
"aansprakelijk gehouden worden voor welke speciale, indirecte of incidentele\n"
"schade dan ook (inclusief, maar niet beperkt tot gederfde winsten, "
"onderbreking\n"
"van zakendoen, verlies van commerciële gegevens en andere financiële\n"
"verliezen, en eventuele aansprakelijkheden en vergoedingen die betaald\n"
"moeten worden als gevolg van een beslissing van een gerechtshof)\n"
"voortkomend uit gebruik, bezit, of alleen het downloaden van deze software,\n"
"waartoe de klant en/of eindgebruiker eventueel toegang zou kunnen hebben\n"
"na de voorliggende overeenkomst te hebben getekend.\n"
"\n"
"\n"
"Voor inlichtingen met betrekking tot deze overeenkomst, neemt u contact op "
"met\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid ""
"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
"been released after the distribution has been made available.\n"
"\n"
"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
"Internet connection configured to proceed.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"U bent nu in de gelegenheid om vernieuwde pakketten te downloaden\n"
"die uitgebracht zijn nadat de distributie uitkwam.\n"
"\n"
"U kunt beveiligingsreparaties of reparaties van programmafouten verkrijgen,\n"
"maar u heeft wel een geconfigureerde internetverbinding nodig om verderte "
"gaan.\n"
"\n"
"Wenst u de vernieuwde pakketten te installeren?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Bezig met verbinden met de Mandrake Linux website om de lijst met "
"beschikbare mirrors te verkrijgen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Kies een `mirror' om de pakketten van af te halen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr ""
"Bezig met de `mirror' te contacteren om de lijst met beschikbarepakketten te "
"verkrijgen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wat is uw tijdzone?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hardware-klok ingesteld op GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatische tijdssynchronisatie (met gebruik van NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Netwerk CUPS server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Geen printer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Heeft u een ISA geluidskaart?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Draai \"sndconfig\" na de installatie om uw geluidskaart te configureren"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Geen geluidskaart bespeurd. Probeer \"harddrake\" na de installatie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
msgstr "Interne ISDN kaart"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
msgstr "Geluidskaart"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr "TV-kaart"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "Local files"
msgstr "Bestanden op deze computer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Root-wachtwoord instellen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Geen wachtwoord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Dit wachtwoord is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang zijn)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Authenticatie LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Authenticatie NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-domein"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Een bootdiskette zorgt ervoor dat u nog in uw Linux-systeem kan zonder\n"
"afhankelijk te zijn van de normale bootloader. Dit is handig als u LILO\n"
"(of grub) niet wil installeren op uw systeem, of als een ander "
"besturingssysteem\n"
"LILO verwijdert, of LILO werkt niet met uw hardware-configuratie.\n"
"Een bootdiskette kan ook gebruikt worden met het Mandrake-reddings-image,\n"
"waardoor het veel makkelijker wordt om te herstellen van grote systeem-\n"
"fouten. Wil u nu een bootdiskette aanmaken voor uw systeem?\n"
"Stop dan een diskette in het station en druk op \"OK\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
msgstr "Eerste diskettestation"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Tweede diskettestation"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Een bootdiskette zorgt ervoor dat u nog in uw Linux-systeem kan zonder\n"
"afhankelijk te zijn van de normale bootloader. Dit is handig als u LILO\n"
"(of grub) niet wil installeren op uw systeem, of als een ander "
"besturingssysteem\n"
"LILO verwijdert, of LILO werkt niet met uw hardware-configuratie.\n"
"Een bootdiskette kan ook gebruikt worden met het Mandrake-reddings-image,\n"
"waardoor het veel makkelijker wordt om te herstellen van grote systeem-\n"
"fouten. Wil u nu een opstartdiskette aanmaken voor uw systeem?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(WAARSCHUWING! U gebruikt XFS voor uw root-partitie,\n"
"het creëren van een opstartdiskette op een 1.44MB-diskette\n"
"zal hoogstwaarschijnlijk mislukken omdat XFS een zeer groot\n"
"stuurprogramma benodigt)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Sorry, geen diskettestation beschikbaar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Kies het diskettestation waarmee u de opstart-diskette wenst te maken"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Plaats een diskette in station %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Bezig met het aanmaken van de opstart-diskette"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Bezig met klaarmaken van opstartlader"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"Het heeft er alle schijn van dat u een OldWorld-\n"
" of Onbekende machine heeft. De yaboot opstartlader \n"
" zal voor u niet werken.\n"
"De installatie zal doorgaan, maar u zult BootX nodig \n"
"hebben om uw machine op te starten"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Wenst u aboot te gebruiken?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Fout bij het installeren van aboot,\n"
"toch proberen te installeren, zelfs als dat de eerste partitie vernietigt?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Bezig met opstart-lader installeren"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"De installatie van de bootloader is mislukt. De volgende fout werd gevonden:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Wellicht is het nodig om uw Open Firmware opstart-apparaat \n"
" te veranderen om de opstartlader te activeren. Wanneer u geen \n"
" opstartlader-prompt bij het opnieuw opstarten ziet, houdt dan \n"
" Command-Option-O-F ingedrukt bij het opstarten en voer in: \n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Vervolgens voert u in: shut-down\n"
"Bij de volgende keer opstarten zou u dan de opstartlader-prompt \n"
"moeten zien."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Plaats een lege floppy in station %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Sommige stappen zijn nog niet voltooid.\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u op dit moment wilt beëindigen?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gefeliciteerd, de installatie is voltooid. \n"
"Verwijder de opstartmedia en druk op Enter om opnieuw op te starten.\n"
"\n"
"\n"
"Voor informatie over verbeteringen die voor deze versie van Mandrake Linux\n"
"beschikbaar zijn, raadpleegt u de Errata, beschikbaar van:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/8.2errata.php3\n"
"\n"
"Informatie over het configureren van uw systeem is beschikbaar in het\n"
"\"post install\"-hoofdstuk van de Official Mandrake Linux User's Guide."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Maak auto-installatiediskette aan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Desgewenst kan de auto-installatie volledig geautomatiseerd worden,\n"
"in dat geval zal het de harde schijf overnemen!\n"
"(Deze functie is bedoeld voor het installeren op een andere machine.)\n"
"\n"
"Wellicht geeft u de voorkeur aan het herhalen van de installatie.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
msgstr "Geautomatiseerd"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Herhalen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
msgstr "Pakket-selectie opslaan"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux Installatie %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen elementen | <Spatie> selecteert | <F12> volgend "
"scherm "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu is afwezig!"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "ontbrekende console-hulp"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"

#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr ""
"Boom\n"
"Uitbreiden"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr ""
"Boom\n"
"Inklappen"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Schakelen tussen gewoon en per-groep-gesorteerd"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slechte keuze, probeer nog eens\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Uw keuze? (standaard %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr "Items die u dient in te vullen:%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Uw keuze? (0/1, standaard '%s')"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Knop '%s':%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
msgid "Do you want to click on this button? "
msgstr "Wilt u op deze knop klikken?"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Uw keuze? (standaard '%s'%s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Er zijn vele keuzes mogelijk (%s).\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Gelieve het eerste nummer van het 10-bereik dat u wilt bewerken,\n"
"te kiezen, of geef eenvoudigweg Enter om verder te gaan.\n"
"Uw keuze?"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Let op, een label is veranderd:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Opnieuw invoeren"

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tsjechisch (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK toetsenbord"

#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
msgstr "US toetsenbord"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeens (oud)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeens (typmachine)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeens (fonetisch)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbeidzjan (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgaars (fonetisch)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaars (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Braziliaans (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusiaans"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Zwitsers (Duitse layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Zwitsers (Franse layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tsjechisch (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Duits (geen dode toetsen)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noorwegen)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Zweeds)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgisch (\"Russische\" layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgisch (\"Latin\" layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
msgstr "Israelisch"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelisch (Fonetisch)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
msgstr "Iraans"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japans 106 toetsen"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Koreaans toetsenbord"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
msgstr "Latijns-Amerikaans"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lithuaans AZERTY (oud)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lithuaans AZERTY (nieuw)"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lithuaans \"nummer-rij\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lithuaans \"fonetisch\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Pools (qwerty layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Pools (qwertz layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadees (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Roemeens (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Roemeens (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Roemeens (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaaks (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaaks (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Servisch (cyrillisch)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai-toetsenbord"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadzjikisch toetsenbord"

#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turks (traditioneel \"F\"-model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turks (modern \"Q\"-model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US toetsenbord (internationaal)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamese \"nummer-rij\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Joegoslavisch (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right Alt key"
msgstr "Rechter Alt-knop"

#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Beide Shift-toetsen tegelijkertijd"

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control- en Shift-toetsen tegelijkertijd"

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock-toets"

#: ../../keyboard.pm_.c:282
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl- en Alt-toetsen tegelijkertijd"

#: ../../keyboard.pm_.c:283
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt- en Shift-toetsen tegelijkertijd"

#: ../../keyboard.pm_.c:284
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\"-toets"

#: ../../keyboard.pm_.c:285
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Linker \"Windows\"-toets"

#: ../../keyboard.pm_.c:286
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Rechter \"Windows\"-toets"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Circulaire mounts: %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Verwijder eerst de logische delen\n"

#: ../../modules.pm_.c:826
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"Ondersteuning voor PCMCIA bestaat niet meer voor 2.2 kernels. Gelieve een "
"2.4 kernel te gebruiken."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - muis"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Algemene PS/2 wielmuis"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 knop"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Algemene 2-knopsmuis"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Wiel"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "seriëel"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Algemene 3-knopsmuis"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech-muis (seriëel, oud C7-type)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "bus muis"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 knoppen"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 knoppen"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "geen"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Geen muis"

#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Test uw muis a.u.b."

#: ../../mouse.pm_.c:500
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Welk type muis heeft u?"

#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BEWEEG UW WIELTJE"

#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Fins"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Volgende ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Vorige"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "Is dit correct?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Verbinden met het Internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"De meest gebruikte manier om te verbinden met adsl is met\n"
"ppoe. Sommige verbindingen gebruiken pptp, enkele gebruiken\n"
"dhcp. Als u het niet weet, kiest u 'gebruik pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "gebruik DHCP"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "gebruik pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "gebruik pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Welke dhcp client wenst u te gebruiken?\n"
"Standaard is dit dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Er is geen ethernet netwerk adapter op uw systeem gevonden.\n"
"Ik kan dit type connectie niet opzetten."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Kies de netwerk interface"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Kies a.u.b. met welke netwerkkaart u met het Internet wilt verbinden"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "Geen netwerkkaart gevonden"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Bezig met configureren van netwerk"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Gelieve uw hostnaam in te voeren als u deze kent.\n"
"Sommige DHCP servers hebben de hostnaam nodig om te werken.\n"
"Het moet een volledige hostnaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "Host naam:"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Netwerk-configuratie wizard"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Extern ISDN modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interne ISDN kaart"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Wat voor een ISDN connectie heeft u?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Welke ISDN-configuratie prefereert u?\n"
"\n"
"* De Oude configuratie gebruikt isdn4net. Het bevat\n"
"  krachtige gereedschappen, maar is lastig te configureren\n"
"  en niet-standaard.\n"
"\n"
"* De Nieuwe configuratie is gemakkelijker te begrijpen, meer\n"
"  standaard maar bevat minder gereedschappen.\n"
"\n"
"Wij bevelen de lichtere configuratie aan.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Nieuwe configuratie (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Oude configuratie (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN Configuratie"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Selecteer uw provider.\n"
" Als uw provider niet in de lijst staat, kiest u Unlisted"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Europe protocol"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europees protocol (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocol voor de rest van de wereld"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocol voor de rest van de wereld \n"
" geen D-Channel (geleasde lijnen)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Welk protocol wenst u te gebruiken?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Welk type kaart heeft u?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Ik weet het niet"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Als u een ISA kaart bezit, zouden de waardes op het volgende scherm moeten "
"kloppen.\n"
"\n"
"Als  u een PCMCIA kaart bezit, moet u het irq en io van uw kaart weten.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Annuleren"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Verder"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Welke is uw ISDN kaart?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Ik heb een ISDN PCI kaart gevonden, maar ik ken het merk niet. Selecteer a.u."
"b. een PCI kaart op het volgende scherm."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Geen ISDN PCI kaart gevonden. Selecteer a.u.b. uw kaart op het volgende "
"scherm."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Met welke seriële poort is uw modem verbonden?"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Inbel-opties"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Verbindingsnaam"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Aanmeldingsnaam"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Gebaseerd op een script"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Gebaseerd op een terminal"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"U kunt nu de verbrinding verbreken of uw connectie herconfigureren."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"U kunt uw connectie herconfigureren"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "U bent op dit moment aangesloten op het Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"U kunt verbinding maken met het Internet of uw connectie herconfigureren"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "U bent op dit moment niet aangesloten op het Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
msgid "Configure the connection"
msgstr "Configureer de verbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internet verbinding & configuratie"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "We gaan nu de %s -verbinding configureren."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We gaan nu de %s -verbinding configureren.\n"
"\n"
"\n"
"Klik op OK om door te gaan."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk-configuratie"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Omdat u een netwerk-installatie uitvoert, is uw netwerk reeds "
"geconfigureerd.\n"
"Klik op OK om uw configuratie te behouden, of op Annuleren om uw Internet & "
"Netwerkverbinding opnieuw te configureren.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Welkom bij de Netwerk Configuratie Wizard\n"
"\n"
"We staan op het punt uw internet/netwerkverbinding te configureren.\n"
"Als u de auto-detectie niet wilt gebruiken, deselecteer het aankruisvakje "
"dan.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Kies het profiel om te configureren"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr "Gebruik auto-detectie"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Bezig met het detecteren van apparaten..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normale modemverbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "gevonden op poort %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-verbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s ontdekt"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-verbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "gevonden op interface %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelverbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "cable connection detected"
msgstr "kabelverbinding gevonden"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN-verbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "ethernet kaart(en) gevonden"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Selecteer de verbinding die u wenst te configureren"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"U heeft meerdere manieren om te verbinden met het Internet geconfigureerd.\n"
"Kies degene die u wenst te gebruiken.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetverbinding"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Wenst u bij aboot uw connectie te starten?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Netwerk configuratie"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Het netwerk dient herstart te worden"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Een probleem deed zich voor bij het herstarten van het netwerk:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gefeliciteerd, de netwerk- en internetconfiguratie is af.\n"
"\n"
"De configuratie zal nu worden toegepast op uw systeem.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving\n"
"te herstarten om het hostnaam-veranderingprobleem\n"
"te voorkomen."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""
"Er zijn problemen opgetreden tijdens de configuratie.\n"
"Test uw verbinding via net_monitor of mcc. Indien uw verbinding niet werkt, "
"kunt u proberen de configuratie opnieuw op te starten."

#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Dit apparaat is al geconfigureerd om verbinding te maken met "
"Internet.\n"
"Accepteer gewoon de instellingen om dit apparaat geconfigureerd te laten.\n"
"Als u de onderstaande velden aanpast, wordt het apparaat opnieuw "
"geconfigureerd"

#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Gelieve de IP-configuratie voor deze machine in te geven.\n"
"Elke ingang moet ingegeven worden als een IP adres in `dotted-decimal'-\n"
"vorm (bijvoorbeeld 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Bezig met configureren van netwerk-apparaat %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "(driver %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Netmasker"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(BootP/DHCP)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatisch IP"

#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Het IP-adres moet het formaat 1.2.3.4 hebben"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Gelieve uw hostnaam in te voeren.\n"
"Het moet een volledige hostnaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft."

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (bijvoorbeeld %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway apparaat"

#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuratie van proxie(s)"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr "Netwerkkaart id onthouden (nuttig voor laptops)"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy moet http://... zijn"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy moet ftp://... zijn"

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internet configuratie"

#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Wenst u nu te proberen een connectie te maken met Internet?"

#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Bezig met testen van uw connectie..."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "U bent op dit moment aangesloten op het Internet."

#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Vanwege beveiligingsredenen zal het nu worden neergelegd."

#: ../../network/tools.pm_.c:52
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat dit systeem niet aangesloten is met\n"
"het internet. Probeer uw connectie te herconfigureren."

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Connectie configuratie"

#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Selecteer of vul onderstaand veld a.u.b. in"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ van de kaart"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Mem (DMA) van de kaart"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "IO van de kaart"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 van de kaart"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 van de kaart"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Uw persoonlijke telefoonnummer"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Naam van uw provider (bijv. provider.nl)"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefoonnummer van uw provider"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 van uw provider (optioneel)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 van uw provider (optioneel)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89
msgid "Choose your country"
msgstr "Kies uw land"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Inbel mode"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Verbindingssnelheid"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Account Login (gebruikers-naam)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: ../../partition_table.pm_.c:600
msgid "mount failed: "
msgstr "koppelen mislukt: "

#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Extended partitie niet ondersteund op dit platform"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Er zit een gat in uw partitietabel, maar ik kan het niet gebruiken.\n"
"De enige oplossing is om uw primaire partitie te verplaatsen zodat het gat "
"naast de extended partitie komt te liggen"

#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Het herstellen van bestand %s is niet gelukt: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "Slechte reservekopie"

#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Er is iets verdachts aan de gang op uw schijf. \n"
"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt.Dat betekent "
"dat wanneer er iets naar schijf wordt geschreven,\n"
"het uiteindelijk onleesbare troep wordt."

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "must-have"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "belangrijk"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "heel leuk"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "leuk"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "misschien"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Lokale printer"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Netwerk printer"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printer aan CUPS server op afstand"

#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printer aan lpd server op afstand"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Netwerkprinter (TCP/Socket)"

#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Printer aan SMB/Windows 95/98/NT server"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printer aan NetWare server"

#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Voer een apparaat-URI voor de printer in"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Job doorsluizen naar een commando"

#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr "Onbekend model"

#: ../../printer.pm_.c:532
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokale printers"

#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
msgid "Remote Printers"
msgstr "Printers op afstand"

#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr "op parallelle poort  \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", USB printer \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:549
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", multi-functioneel apparaat op parallelle poort \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:552
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", multi-functioneel apparaat op USB"

#: ../../printer.pm_.c:554
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ". multi-functioneel apparaat op HP JetDirect"

#: ../../printer.pm_.c:556
msgid ", multi-function device"
msgstr ", multi-functioneel apparaat"

#: ../../printer.pm_.c:559
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", bezig met printen naar %s"

#: ../../printer.pm_.c:561
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "op LPD server \"%s\", printer \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:563
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", poort %s"

#: ../../printer.pm_.c:567
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "op Windows server \"%s\", share \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:571
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "op Novell server \"%s\", printer \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:573
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", met gebruik van opdracht %s"

#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Raw printer (geen stuurprogramma)"

#: ../../printer.pm_.c:841
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(aan %s)"

#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr "(aan deze machine)"

#: ../../printer.pm_.c:868
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Op CUPS-server \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
msgid " (Default)"
msgstr " (Standaard)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Selecteer Printer-verbinding"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hoe is de printer verbonden?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Printers aan een CUPS-server op afstand hoeft u hier niet te configureren; "
"deze printers zullen automatisch bespeurd worden."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS configuratie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "CUPS server specificeren"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot CUPS-servers op afstand in uw lokale netwerk hoeft "
"u hier niets te configureren; CUPS-servers informeren uw machine automatisch "
"over hun printers. Alle printers die op dit moment bekend zijn bij uw "
"computer zijn vermeld in het \"Printers op afstand\"-veld in het "
"hoofdvenster van Printerdrake. Als uw CUPS-server zich niet bevindt in uw "
"lokale netwerk, dan geeft u het IP-adres van de CUPS-server in en optioneel "
"het poortnummer om de printerinformatie van de server op te vragen. In "
"andere gevallen laat u deze velden leeg."

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Normaal gesproken wordt CUPS automatisch geconfigureerd aan de hand van uw "
"netwerkomgeving, zodat u toegang heeft tot de printers op de CUPS-servers in "
"uw lokale netwerk. In het geval dat dit niet goed werkt, zet dan "
"\"Automatische CUPS configuratie\" uit en bewerk uw /etc/cups/cupsd.conf "
"bestand handmatig. Vergeet u niet daarna CUPS te herstarten (opdracht: "
"\"service cups restart\")."

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "Het IP-adres zou er uit moeten zien als 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Het poortnummer moet een geheel getal zijn!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS-server IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatische CUPS-configuratie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Bezig met het zoeken van apparaten..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Poorten testen"

#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid "Add a new printer"
msgstr "Printer toevoegen"

#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Welkom bij de Printer Instellingen Wizard\n"
"\n"
"Deze wizard laat u lokale- of afstand-printers installeren die vanaf deze of "
"andere computers in het netwerk gebruikt gaan worden.\n"
"\n"
"Het zal u vragen naar alle benodigde informatie om de printer in te stellen "
"en geeft u toegang tot alle beschikbare printer-stuurprogramma's, "
"stuurprogramma-opties en printerverbindingtypes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokale printer"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
"\n"
"Welkom bij de Printer Instellingen Wizard\n"
"\n"
"Deze wizard helpt u bij het installren van uw printer(s) verbonden aan deze "
"computer.\n"
"\n"
"Gelieve uw printer(s) in deze computer te pluggen en aan te zetten. Klik op "
"\"Volgende\" wanneer u klaar bent, en op \"Annuleren\" wanneer u niet op dit "
"moment uw printer(s) wilt instellen.\n"
"\n"
"Merk op dat sommige computers kunnen vastlopen gedurende de automatische "
"bespeuring van de printer. Schakel \"Automatisch bespeuren van printer(s)\" "
"uit om een printerinstallatie uit te voeren zonder automatische bespeuring. "
"Gebruik de \"Expert-modus\" van Printerdrake indien u een printer-op-afstand "
"wilt instellen die niet automatisch door Printerdrake getoond wordt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Automatisch bespeuren van printers"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Gefeliciteerd, uw printer is nu geïnstalleerd en geconfigureerd!\n"
"\n"
"U kunt afdrukken met de \"Afdrukken\"-opdracht in uw toepassingen (normaal "
"gesproken in het \"Bestand\"-menu).\n"
"\n"
"Indien u een printer wilt toevoegen, verwijderen of hernoemen, of indien u "
"de standaard instellingen wilt wijzigen (papierinvoer-tray, "
"afdrukkwaliteit, ...), selecteert u dan \"Printer\" in het \"Hardware\"-"
"gedeelte van het Mandrake Controle Centrum."

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Automatisch bespeuren van printers"

#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
"Printerdrake is in staat om de parallelle- en USB-printers die aan uw "
"computer verbonden zijn, automatisch te bespeuren. Let u echter op dat op "
"sommige systemen de automatische bespeuring UW MACHINE KAN LATEN VASTLOPEN. "
"DIT KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING VAN BESTANDSSYSTEMEN! Dus doe dit OP EIGEN "
"RISICO!\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u uw printers automatisch wilt laten bespeuren?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Bespeur automatisch"

#: ../../printerdrake.pm_.c:228
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Handmatig printer instellen"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "%s bespeurd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Printer op parallelle poort \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "USB printer \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Geen lokale printer gevonden! Om met de hand een printer te installeren, "
"voert u een apparaat- of bestandsnaam in op de invoerregel. (Parallelle "
"poorten: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent aan LPT1:,LPT2:, ..., 1ste USB "
"printer: /dev/usb/lp0, 2de USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "U dient een apparaat  of bestandsnaam in te voeren!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:394
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr ""
"Geen lokale printer gevonden!\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Netwerkprinters kunnen alleen na de installatie worden ingesteld. Kies "
"\"Hardware\" en daarna \"Printer\" in het Mandrake Controlecentrum."

#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
"Om netwerkprinters te installeren, klikt u op \"Annuleren\", schakel over "
"naar \"Expert modus\" en klik opnieuw op \"Nieuwe printer toevoegen\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"De volgende printer is bespeurd. Is dit niet degene die u wilt configureren, "
"geef dan een apparaatnaam/bestandsnaam op de invoerregel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Dit is een lijst van alle automatisch bespeurde printers. Kiest u de printer "
"om in te stellen of geef een apparaatnaam/bestandsnaam op de invoerregel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"De volgende printer is automatisch bespeurd. De configuratie van de printer "
"zal volledig automatisch gaan. Indien uw printer niet correct bespeurd wordt "
"of indien u liever een aangepaste printerconfiguratie wilt, zet dan "
"\"Handmatige configuratie\" aan."

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Dit is een lijst van alle automatisch bespeurde printers. Kiest u de printer "
"die u wenst in te stellen. De configuratie van de printer zal volledig "
"automatisch gaan. Indien uw printer niet correct bespeurd wordt of indien u "
"een aangepaste printerconfiguratie wenst, zet dan \"Handmatige configuratie"
"\" aan."

#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Kiest u de poort waaraan uw printer is verbonden of geef een apparaatnaam/"
"bestandsnaam op de invoerregel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Kiest u de poort waaraan uw printer is verbonden."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Parallelle poorten: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent aan LPT1:,"
"LPT2:, ..., 1ste USB printer: /dev/usb/lp0, 2de USB printer: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "U dient een printer of apparaat te kiezen/in te voeren!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:441
msgid "Manual configuration"
msgstr "Handmatige configuratie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""
"Is uw printer een multi-functioneel apparaat van HP (OfficeJet, PSC, "
"PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 met scanner)?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Bezig met installeren van HPOJ pakket..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:487
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
msgstr "Bezig met nagaan en configureren van apparaat HPOJ ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:505
msgid "Installing SANE package..."
msgstr "Bezig met installeren van SANE pakket..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:517
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Scannen op uw HP multi-functioneel apparaat"

#: ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
msgstr "Bezig met beschikbaar maken van printerpoort voor CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Bezig met lezen van printer-database..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "lpd op afstand - Printer-opties"

#: ../../printerdrake.pm_.c:625
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Om een lpd-printer op afstand te gebruiken, dient u de hostnaam van de "
"printerserver en de printernaam op die server in te voeren."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Remote host name"
msgstr "Naam van host op afstand:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:627
msgid "Remote printer name"
msgstr "Naam van printer op afstand"

#: ../../printerdrake.pm_.c:630
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "De naam van de host op afstand is afwezig!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:634
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "De naam van de printer op afstand is afwezig!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties"

#: ../../printerdrake.pm_.c:703
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Om naar een SMB-printer af te drukken, dient u de SMB hostnaam (deze kan "
"verschillen van de TCP/IP hostnaam) in te geven en mogelijk het IP-adres van "
"de printserver, alsook de naam van de gedeelde printer waar u toegang tot "
"wenst en, indien nodig, informatie over gebruikersnaam, wachtwoord en "
"werkgroep."

#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB-server host"

#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-server IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
msgstr "Sharenaam"

#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Werkgroep"

#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Ofwel de servernaam ofwel het IP van de server moet ingevoerd worden!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Naam van Samba-share is afwezig!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:725
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare Printer-Opties"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Op naar een NetWare-printer af te drukken, dient u de NetWare Printer "
"servernaam op te geven (deze kan verschillen van de TCP/IP hostnaam!) alsook "
"de naam van de printerwachtrij waar u toegang tot wilt en, indien nodig, een "
"gebruikersnaam en wachtwoord."

#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
msgstr "Printer Server"

#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Naam van de printerwachtrij"

#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "NCP-servernaam is afwezig!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "NCP-wachtrijnaam is afwezig!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:852
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket Printer opties"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Om naar een TCP- of socketprinter af te drukken, dient u de hostnaam van de "
"printer en zonodig het poortnummer op te geven. Op HP JetDirect-servers is "
"het poortnummer over het algemeen 9100, op andere servers kan het variëren. "
"U zij verwezen naar het handboek van uw hardware."

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
msgid "Printer host name"
msgstr "Printer hostnaam"

#: ../../printerdrake.pm_.c:858
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Printer hostnaam is afwezig!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printerapparaat URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"U kunt de URI om de printer aan te spreken direct opgeven. De URI moet\n"
"voldoen aan ofwel de CUPS-, ofwel de Foomatic specificaties. Let op dat\n"
"niet alle URI-typen door alle \"spoolers\" ondersteund worden."

#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Een geldige URI moet worden ingevoerd!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Elke printer heeft een naam nodig (bijvoorbeeld \"printer\"). De "
"Beschrijving- en Locatie-velden behoeven niet te worden ingevuld. Dit zijn "
"opmerkingen voor de gebruikers."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "Naam van de printer"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Bezig met voorbereiden van printer-database..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Your printer model"
msgstr "Uw printermodel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake heeft de modelnaam die resulteerde uit de automatische "
"bespeuring vergeleken met de modellen in de printer-database om de beste "
"overeenkomst te vinden. Deze keuze kan onjuist zijn, in het bijzonder "
"wanneer uw printer in het geheel niet in de database is opgenomen. Ga dus na "
"of de keuze juist is en klik \"Het model is juist\" als dit het geval is en "
"zoniet klikt u \"Handmatig model selecteren\" zodat u uw printermodel "
"handmatig kunt kiezen op het volgende scherm.\n"
"\n"
"Voor uw printer heeft Printerdrake gevonden:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
msgid "The model is correct"
msgstr "Het model is juist"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
msgid "Select model manually"
msgstr "Handmatig model selecteren"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
msgid "Printer model selection"
msgstr "Selectie van printer-model"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Welk model printer heeft u?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gaat u na of Printerdrake het automatisch bespeuren van uw model printer "
"correct heeft uitgevoerd. Zoek het juiste model in de lijst indien de "
"selectie staat op een onjuist model, of op \"Raw printer\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Indien uw printer niet getoond wordt, kies dan een compatibel model (zie uw "
"printerhandleiding) of één die er op lijkt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter-configuratie"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "