1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
|
# Translation of cs.po to Czech
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/cs.php3
#
# Czech messages for urpmi.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
# Martin Zbořil <martin.zboril@dizgrafix.cz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalace RPM"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Vybrali jste balíček se zdrojovými kódy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tento balíček pravděpodobně nechcete na svém počítači instalovat\n"
"(jeho instalace vám umožní provádět změny ve zdrojovém kódu programu\n"
"a program překládat).\n"
"\n"
"Jak chcete pokračovat?"
#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíčky se software:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Pokračovat?"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíček se software:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?"
#: ../gurpmi:97
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Přerušit"
#: ../gurpmi:107
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámá volba %s"
#: ../gurpmi.pm:89
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
#: ../gurpmi2:43
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím..."
#: ../gurpmi2:52
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Nutný root"
#: ../gurpmi2:87
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Některé požadované balíčky není možné nainstalovat:\n"
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../gurpmi2:148
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (k aktualizaci)"
#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (k instalaci)"
#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Výběr balíčků"
#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
#: ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Přerušit"
#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
#: ../gurpmi2:210
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem "
"%d):\n"
"%s\n"
#: ../gurpmi2:217
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalace balíčku..."
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
#: ../gurpmi2:256
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
#: ../gurpmi2:271
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
"%s\n"
"\n"
"Chcete pokračovat v instalaci?"
#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
"%s\n"
"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
#: ../gurpmi2:291
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"
#: ../gurpmi2:331
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"
#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"použití: %s [volby]\n"
"kde [volby] jsou tyto\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - vypíše tuto nápovědu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <cesta> - použije místo / zadanou cestu\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - omezí výsledky na danou skupinu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " výchozí je %s.\n"
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..."
#: ../urpm.pm:93
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
#: ../urpm.pm:112
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
#: ../urpm.pm:134
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..."
#: ../urpm.pm:136
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
#: ../urpm.pm:139
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...načítání selhalo: %s"
#: ../urpm.pm:144
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
#: ../urpm.pm:149
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]"
#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nelze registrovat rpm soubor"
#: ../urpm.pm:161
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:165
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
#: ../urpm.pm:261
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n"
#: ../urpm/args.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "složka prostředí %s neexistuje"
#: ../urpm/args.pm:242
#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root"
#: ../urpm/args.pm:273
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:440
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
#: ../urpm/msg.pm:104
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verze %s\n"
"Copyright ©1999-2006 Mandriva.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku.\n"
#: ../urpme:53
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
#: ../urpme:75
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
#: ../urpme:120
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"
#: ../urpme:125
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
#: ../urpme:132
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %"
"d MB)"
#: ../urpme:134
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Odstranit balíčky (%d)?"
#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
#: ../urpme:156
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odebírání selhalo"
#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf verze %s\n"
"Copyright ©2002-2006 Mandriva.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n"
#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n"
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
"(výchozí).\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "vzorek výrazů:\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
"-l.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binární operátor AND.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binární operátor OR.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unární operátor NOT.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - architektura\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - popis balíčku\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distribuce\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epocha\n"
#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - skupina\n"
#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - název balíčku\n"
#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - co se požaduje\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - shrnutí\n"
#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - dodavatel\n"
#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
#: ../urpmf:226
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných "
"zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n"
#: ../urpmf:227
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač --name.\n"
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verze %s\n"
"Copyright ©1999-2006 Mandriva.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"
#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"balíčků.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
" --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k "
"otázkám.\n"
#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:93
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:94
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
#, fuzzy, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
"instalaci.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - pokud je to možné, ponechá existující a odmítne ty z "
"požadovaných\n"
" balíčků, které vyžadují odstranění jiných.\n"
#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-level - rozdělit do menších transakcí, pokud se má instalovat "
"nebo\n"
" aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
" výchozí hodnota je %d.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - další balíček je zdrojový.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
"souborů).\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - neodstraňovat rpm balíčky z vyrovnávací paměti.\n"
#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí.\n"
#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí a integrity.\n"
#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při instalaci chroot s volbou --root.\n"
#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n"
#: ../urpmi:127
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n"
" (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
" zadaného následujícím parametrem.\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku.\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur.\n"
#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n"
#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
" --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet "
"více voleb než implicitně.\n"
#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
#: ../urpmi:155
#, fuzzy, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:193
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n"
"příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n"
#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární balíčky RPM"
#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
"nebo jej odstraňte"
#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
#: ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "složka prostředí %s neexistuje"
#: ../urpmi:271
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení.\n"
"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést."
#: ../urpmi:364
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Obnovuji media...\n"
#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (k aktualizaci)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (k aktualizaci)"
#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (k instalaci)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (k instalaci)"
#: ../urpmi:452
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
#: ../urpmi:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n"
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n"
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
msgstr[2] ""
"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n"
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Přesto pokračovat v instalaci?"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
#: ../urpmi:503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s"
msgstr[2] ""
"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s"
#: ../urpmi:534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n"
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n"
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
msgstr[2] ""
"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n"
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s"
msgstr[2] ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s"
#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)"
#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr[0] ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
msgstr[1] ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
msgstr[2] ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d balíčků, %d MB)"
#: ../urpmi:586
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)"
#: ../urpmi:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr[0] "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)"
msgstr[1] "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)"
msgstr[2] "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)"
#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../urpmi:666
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
msgstr[0] "Následující balíčky mají špatné signatury"
msgstr[1] "Následující balíčky mají špatné signatury"
msgstr[2] "Následující balíčky mají špatné signatury"
#: ../urpmi:668
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
#: ../urpmi:715
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuuji %s"
#: ../urpmi:729
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaluji %s z %s"
#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaluji %s"
#: ../urpmi:756
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalace selhala:"
#: ../urpmi:763
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
#: ../urpmi:780
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Selhalo instalačních transakcí: %d"
#: ../urpmi:828
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalace je možná"
#: ../urpmi:833
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
#: ../urpmi:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
msgstr[0] "vše je již nainstalováno"
msgstr[1] "vše je již nainstalováno"
msgstr[2] "vše je již nainstalováno"
#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
msgstr[0] "vše je již nainstalováno"
msgstr[1] "vše je již nainstalováno"
msgstr[2] "vše je již nainstalováno"
#: ../urpmi:863
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuji urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url> [with <relativní_cestou>]\n"
"kde <url> je jedno z následujících\n"
" [file:/]/<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> with <relativním jménem souboru "
"hdlistu>\n"
" ftp://<host>/<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
" http://<host>/<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
" removable://<cesta> with <relativním jménem souboru hdlist>\n"
"\n"
"a [volby] jsou z\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - nepokoušet se hledat žádný soubor hdlist\n"
" nebo soubor se syntézou.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n"
" média.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
" --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - spolu s --distrib přidá všechny zdroje ze seznamu\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
" --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální,\n"
" je povolen pouze protokol file://.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - neimportovat veřejné klíče z přidaných zdrojů\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - přidat zdroje do nastavení, ale neaktualizovat.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n"
#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root"
#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Vytvořím soubor s nastavením [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
"\n"
"Chcete přidat zdroje '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover verze %s\n"
"Copyright ©2006 Mandriva.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"
#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr " --checkpoint - nastaví začátek přebalení na teď\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - vypíše všechny transakce v databázi RPM (dlouhé)\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr " --list-safe - vypíše transakce od kontrolního bodu\n"
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
" --rollback - návrat až do daného data,\n"
" nebo návrat daného množství transakcí\n"
#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --disable - vypne přebalování balíčků\n"
#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Přebalovací adresář není definován\n"
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Nelze zapisovat do přebalovacího adresáře [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Čištění přebalovacího adresáře [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr "%d souborů odstraněno\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Podvržené příkazy [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Nelze použít --checkpoint a --rollback ve stejném příkaze\n"
#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Nelze použít --checkpoint a --list ve stejném příkaze\n"
#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Nelze použít--rollback a --list ve stejném příkaze\n"
#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Nelze použít --disable s dalšími volbami"
#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Žádná transakce od %s nenalezena\n"
#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "musíte být přihlášen jako root k provedení této akce"
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Zapisuji soubor s makry RPM [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nebylo nalezeno datum pro návrat zpět\n"
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Návrat k %s...\n"
#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Zakazuje se přebalování\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"použití: urpmi.removemedia [-a] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - vybere všechna média.\n"
#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - přibližná shoda v názvu zdroje.\n"
#: ../urpmi.removemedia:65
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"
#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
#: ../urpmi.removemedia:84
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"záznam pro odebrání chybí\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"
#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
#: ../urpmi.update:96
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"záznam pro update chybí\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoruji zdroj %s"
#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "zapínám zdroj %s"
#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verze %s\n"
"Copyright ©2000-2006 Mandriva.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použití:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
"parallel.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
" To umožní dotaz na distribuci.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n"
#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n"
#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
"virtuálních balíčků).\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
#: ../urpmq:177
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
#: ../urpmq:333
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist"
#: ../urpmq:406
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
#: ../urpmq:418
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný"
#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
#~ msgstr "uzel %s má zastaralou verzi urpme, obnovte jí prosím"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "rshp selhalo, možná že je uzel nedostupný"
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "na uzlu %s"
#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
#~ msgstr "Šířím shrnutí všem uzlům..."
#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
#~ msgstr "zjištuji závislosti uzlů..."
#~ msgid "Distributing files to nodes..."
#~ msgstr "Distribuuji soubory uzlům..."
#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
#~ msgstr "Zjištuji možnost instalace na uzlech..."
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalace na uzlu %s selhala"
#~ msgid "Installing packages on nodes..."
#~ msgstr "Instaluji balíčky na uzlech..."
#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
#~ msgstr "scp selhalo na stroji %s (%d)"
#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
#~ msgstr "Postupuji soubor syntézy na %s..."
#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
#~ msgstr "Řeším závislosti na %s..."
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "stroj %s nemá správnou verzi programu urpmi (%d)"
#~ msgid "Distributing files to %s..."
#~ msgstr "Přenáším soubory na %s..."
#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "Kontroluji možnost instalace na %s..."
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Provádím instalaci na %s..."
#~ msgid "Installing %s on %s..."
#~ msgstr "Instaluji %s na %s..."
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Připravuji instalaci na %s..."
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček"
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"
#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
#~ msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"
#~ msgid "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr "chybí `with' pro síťový zdroj\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "neznámé volby '%s'\n"
#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
#~ msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s"
#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
#~ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
#~ msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
#~ "zdroj se ignoruje"
#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
#~ msgid "wrote config file [%s]"
#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
#~ msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení"
#~ msgid ""
#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
#~ "update or --parallel"
#~ msgstr ""
#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
#~ "sortmedia, --update nebo --parallel"
#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
#~ msgid "Search start: %s end: %s"
#~ msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""
#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
#~ msgid "skipping package %s"
#~ msgstr "přeskakuji balíček %s"
#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
#~ msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "přidán zdroj %s"
#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
#~ msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
#~ msgstr "načítám soubor media.cfg..."
#~ msgid "unable to parse media.cfg"
#~ msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)"
#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
#~ msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "...reconfiguration failed"
#~ msgstr "...přenastavení selhalo"
#~ msgid "reconfiguration done"
#~ msgstr "přenastaveno"
#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
#~ "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje."
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, "
#~ "zdroj se ignoruje"
#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...kopírování ukončeno"
#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...kopírování selhalo"
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
#~ "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
#~ "syntézou)"
#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "nelze číst soubory RPM"
#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
#~ msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"
#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
#~ "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
#~ "syntézou)"
#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5"
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
#~ msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist "
#~ "může být poškozen."
#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "nalezeno %d hlaviček"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
#~ msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena"
#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)"
#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "připojuji %s"
#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "odpojuji %s"
#~ msgid "No package named %s"
#~ msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
#~ msgid "(retry as root?)"
#~ msgstr "(znovu jako root?)"
#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n"
#~ " zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu"
#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů"
#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "balíček %s nenalezen."
#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "zkreslené URL: [%s]"
#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."
#~ msgid "[repackaging]"
#~ msgstr "[přebaluje se]"
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"
#~ msgid ""
#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
#~ "d)"
#~ msgstr ""
#~ "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
#~ "aktualizace=%d)"
#~ msgid "unable to create transaction"
#~ msgstr "nelze vytvořit transakci"
#~ msgid "removing package %s"
#~ msgstr "odstraňuje se balíček %s"
#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "nelze odstranit balíček %s"
#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
#~ msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s"
#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)"
#~ msgid "unable to install package %s"
#~ msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
#~ msgid "More information on package %s"
#~ msgstr "Více informací o balíčku %s"
#~ msgid "due to missing %s"
#~ msgstr "z důvodu chybějícího %s"
#~ msgid "due to unsatisfied %s"
#~ msgstr "z důvodu nesplněného %s"
#~ msgid "trying to promote %s"
#~ msgstr "pokouším se postoupit %s"
#~ msgid "in order to keep %s"
#~ msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
#~ msgid "in order to install %s"
#~ msgstr "pro instalaci %s"
#~ msgid "due to conflicts with %s"
#~ msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "nevyžádán"
#~ msgid "Invalid signature (%s)"
#~ msgstr "Neplatný podpis (%s)"
#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
#~ msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
#~ msgid "Missing signature (%s)"
#~ msgstr "Chybí podpis (%s)"
#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "testuji MD5SUM soubor"
#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
#~ msgstr ""
#~ "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
#~ "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru "
#~ "se syntézou)"
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze "
#~ "přečíst.\n"
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Předpokládají se následující názvy balíčků: %s"
|