# Big5. # Copyright (c) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Taiwan Linux User Group # Chinese GNU/Linux Extension(CLE) http://cle.linux.org.tw/CLE/ # Andrew Lee , 1999. # Joe Man , 2001 # Jau-Shiung Liau , 2002 # Kenduest Lee , 2002\n" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-13 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-10 07:30+0800\n" "Last-Translator: Jau-Shiung Liau \n" "Language-Team: Chinese Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "正在安裝 $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "自動安裝套件...\n" "您要求安裝的套件 $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:374 po/placeholder.h:461 #: urpme:32 urpmi:438 msgid "Is it OK?" msgstr "正確嗎﹖" #: _irpm:30 po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:445 urpmi:375 urpmi:392 #: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497 msgid "Ok" msgstr "確定" #: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:376 urpmi:393 #: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:379 #: po/placeholder.h:410 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 #: urpmi:543 msgid "Nn" msgstr "Nn(否)" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372 #: po/placeholder.h:412 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 #: urpmi:544 msgid "Yy" msgstr "Yy(是)" #: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:449 #: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm:找不到指令\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:195 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf 版本 %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:150 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。" #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:191 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:165 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "用法:rpmf [選項] <檔案名稱>" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:139 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:192 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:160 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:201 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:205 msgid " command line but without package name)." msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:132 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:114 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - 顯示套件大小。" #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:170 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - 顯示套件序號。" #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:183 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:154 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:174 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:238 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:136 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:162 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:84 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:65 msgid "no full media list was found" msgstr "找不到全部的媒介清單" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1896 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:43 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "正在檢查全部的 urpmi 資料庫" #: po/placeholder.h:44 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋。\n" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:275 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:400 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:277 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:580 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(root 專用)。\n" #: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:279 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "接收“%s”的敘述檔案..." #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1661 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "找不到套件 %s。" #: po/placeholder.h:56 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”" #: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:285 #, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”" #: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:368 urpme:53 msgid "unknown package(s) " msgstr "不明的套件" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:286 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" #: po/placeholder.h:61 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "讀取 hdlist 檔案發生問題,再試一次" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:289 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在" #: po/placeholder.h:63 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "只保存在“套件與函式庫清單”(provides) 內有關的檔案" #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒介“%s”\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:560 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (如同 -s)。\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:438 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - 保留不刪除快取目錄內未使用的 rpm 檔案。\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:488 po/placeholder.h:526 #: po/placeholder.h:545 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 清除檔頭快取目錄。\n" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "媒介“%s”已存在" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:292 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:571 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案都會被查詢。\n" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:296 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1536 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:444 urpmi:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:300 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:299 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫鎖住了" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:302 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:370 po/placeholder.h:448 urpme:64 #: urpmi:504 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:452 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" #: po/placeholder.h:85 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:305 urpm.pm:1403 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "掛載 %s" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:506 po/placeholder.h:550 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:309 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget 失敗:傳回 %d 結束代碼或者是 %d 信號\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1791 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "不合格式的輸入:[%s]" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:463 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:466 po/placeholder.h:600 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋( 如同 --fuzzy)。\n" #: po/placeholder.h:93 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:472 urpmi:326 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "須要安裝下列套件 %s:" #: po/placeholder.h:95 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "完成後請按 .." #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:315 msgid "...copying failed" msgstr "...複製失敗" #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:316 urpm.pm:291 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" #: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:319 urpm.pm:1878 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "只有超級使用者才允許安裝套件" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:561 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - 顯示此說明訊息。\n" #: po/placeholder.h:101 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:527 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 選擇全部的媒介。\n" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:490 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - 嘗試搜尋並使用綜合檔頭清單(synthesis)或 hdlist 檔案。\n" #: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:563 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示版本、發行資訊與套件名稱\n" #: po/placeholder.h:106 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - 顯示版本、發行資訊與套件名稱\n" #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:578 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本,包含套件名稱的發行資訊以及平台版本。\n" #: po/placeholder.h:108 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" #: po/placeholder.h:109 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "無法正確解析 [%s]" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:557 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "讀取綜合檔頭清單(synthesis) [%s]" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:330 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "無 webfetch 提供者 (curl 或者是 wget 這類程式)\n" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:581 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:504 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒介“%s”\n" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:333 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:85 #, fuzzy msgid "unknown package " msgstr "不明的套件" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:585 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq:不認識的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:376 urpme:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "用法:urpme [-a] [--auto] <套件...>\n" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:595 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "加入的媒介 %s" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1718 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "無法從媒介“%2$s”讀取套件檔 [%1$s]" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1803 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗: %s" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1734 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1848 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:430 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" #: po/placeholder.h:131 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:439 urpmi:335 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " #: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:350 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 " #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:489 #: po/placeholder.h:551 po/placeholder.h:562 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" #: po/placeholder.h:137 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取套件檔 [%s]" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:447 urpmi:338 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:353 urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "無法存取媒介“%s”" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1427 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:505 #: po/placeholder.h:540 po/placeholder.h:584 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" #: po/placeholder.h:145 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:357 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:290 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "遺失 curl\n" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:362 urpm.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:465 urpmi:185 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:363 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "遺失 curl\n" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:365 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:381 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:382 urpmi:564 msgid "everything already installed" msgstr "全部都已安裝" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1796 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "擷取 rpms 檔案..." #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:388 urpmi:327 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要以下其中一個套件:" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:570 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取套件檔“%s”\n" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:375 urpme:90 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "沒有東西可移除。\n" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:278 urpm.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:280 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "無法存取第一個安裝媒介" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:411 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 #: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:586 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不為了找到套件而搜尋套件與程式庫清單(provides)。\n" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:282 urpm.pm:1414 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "卸下 %s" #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" #: po/placeholder.h:173 msgid "" msgstr "<非可列印的字元>" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:597 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n" #: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "移除媒介“%s”" #: po/placeholder.h:178 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "無法為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: po/placeholder.h:179 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”" #: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:559 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 選擇所有非移動式媒介。\n" #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:435 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " 於命令列指定的名稱或 rpm 檔案已經安裝。\n" #: po/placeholder.h:182 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:291 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" #: po/placeholder.h:185 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --complete - 使用檔頭清單解析(parsehdlist)伺服器完成選擇。\n" #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "寫入設定檔 [%s]" #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:442 urpmi:467 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "完成後請按 .." #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:298 urpm.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s" #: po/placeholder.h:189 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "無法建立 hdlist 綜合檔頭清單,使用檔頭清單解析(parsehdlist)方法" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:499 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr " --distrib - 自動從安裝媒介建立所有媒介。\n" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:450 po/placeholder.h:583 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始檔套件 (如同 --src)。\n" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1649 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "只有超級使用者才允許安裝套件" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "移除媒介“%s”" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:310 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 urpm.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:312 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:601 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:602 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:367 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "為了讓選取了的套件能正常執行,下列套件將被移除 (%d MB)" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1895 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "擷取 hdlists 檔案..." #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:160 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:320 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 urpm.pm:1446 msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法登記套件檔" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:322 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "“%s”" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:326 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:323 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:328 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:327 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:572 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:329 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "複製 [%s] 失敗" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:579 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 查詢其他相關套件。\n" #: po/placeholder.h:224 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "無法解析“%s”的綜合檔頭清單" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:378 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "移除 %s 將可能讓您的系統無法正常工作\n" #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:331 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:413 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - 使用 X 界面。\n" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332 msgid "...copying done" msgstr "...複製完成" #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:414 urpmi:428 urpmi:437 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "為了使用選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:334 msgid "copying hdlists file..." msgstr "複製 hdlist 檔案..." #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:336 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:416 urpmi:545 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)" #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:596 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋(如同 -y)。\n" #: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1449 msgid "error registering local packages" msgstr "登記本機套件時發生錯誤" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:341 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "將可移動式裝置當成“%s”" #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:429 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:345 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "複製“%s”的敘述檔案..." #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:599 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" #: po/placeholder.h:241 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s" #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 #: urpm.pm:1730 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "仍未選定媒介“%s”" #: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:437 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 無資訊顯示模式。\n" #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "無法從媒介“%2$s”讀取套件檔 [%1$s]" #: po/placeholder.h:246 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft。" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:582 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:371 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "使用“%s”為子字串,我找到" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:453 urpmi:510 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:377 urpme:33 msgid "Remove them all?" msgstr "移除他們全部?" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:454 urpmi:466 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1539 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" #: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:356 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" #: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1428 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "相關清單內沒有項目重新排列" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:515 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 建立更新的媒介。\n" #: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:556 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n" #: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:462 po/placeholder.h:598 urpmi:455 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" #: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:359 urpm.pm:1801 msgid "...retrieving done" msgstr "...接收完成" #: po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件" #: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:360 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:464 po/placeholder.h:516 #: po/placeholder.h:558 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:265 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "選取有關檔案時自動選定 %s 套件" #: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:364 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "複製“%s”的來源清單..." #: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:471 urpmi:210 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有超級使用者才允許安裝套件" #: po/placeholder.h:268 po/placeholder.h:366 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" #: po/placeholder.h:384 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:389 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi 版本 %s\n" "版權所有 (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft。\n" "這是自由軟體,遵照 GNU GPL 的條款發佈。\n" "用法:\n" #: po/placeholder.h:396 po/placeholder.h:495 po/placeholder.h:552 #: po/placeholder.h:573 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:401 urpmi:515 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "安裝失敗,因為找不到某些檔案。\n" "您可能要更新您的 urpmi 資料庫" #: po/placeholder.h:405 urpmi:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n" #: po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:507 po/placeholder.h:546 #: po/placeholder.h:591 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:423 msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:424 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - 按照目前環境選擇最佳的界面:\n" " X 或文字模式。\n" #: po/placeholder.h:431 urpmi:434 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:441 urpmi:489 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "以下套件包含 %s:%s" #: po/placeholder.h:455 urpmi:373 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:460 urpmi:490 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:467 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:473 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> [with <路徑>]\n" " 是以下其中一項\n" " file://<路徑>\n" " ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" " ftp://<主機名稱>/<路徑> with \n" " http://<主機名稱>/<路徑> with \n" " removable://<路徑>\n" "而 [選項] 來自\n" #: po/placeholder.h:484 po/placeholder.h:518 po/placeholder.h:536 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "不明選項“%s”\n" #: po/placeholder.h:491 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "ftp 媒介的 url 缺少了“with”這個關鍵字\n" #: po/placeholder.h:500 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "--distrib 不需要給予 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>" #: po/placeholder.h:511 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>\n" #: po/placeholder.h:522 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "缺少了需要刪除的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" #: po/placeholder.h:528 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n" "<媒介名稱> 即需要移除的媒介名稱。\n" #: po/placeholder.h:532 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ...\n" "<媒介名稱> 即需要更新的媒介名稱。\n" #: po/placeholder.h:541 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "缺少了需要更新的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" #: po/placeholder.h:564 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq 版本 %s\n" "版權所有 (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft。\n" "這是自由軟體,遵照 GNU GPL 條款發佈。\n" "用法:\n" #: po/placeholder.h:587 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - 從 urpmi 資料庫中找出套件的檔頭,顯示於\n" " 標準輸出中 (只限 root 帳號)。\n" #: urpmi:61 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi 版本 %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> [with <相對路徑>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq 版本 %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n" #~ ",否則它將不會被更新!" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n" #~ ",否則它將不能正確升級!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "移除 %s 以便於升級至 %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件" #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi 並未安裝" #~ msgid "read provides file [%s]" #~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]" #~ msgid "computing dependencies" #~ msgstr "偵測選定套件的相關套件" #~ msgid "write provides file [%s]" #~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #~ msgid "write compss file [%s]" #~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]" #~ msgid "read depslist file [%s]" #~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "read compss file [%s]" #~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]" #~ msgid "write depslist file [%s]" #~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "裝置 `%s' 不存在\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to update.\n" #~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " #~ "files.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ...\n" #~ "<媒介名稱> 即須要更新套件清單的媒介名稱。\n" #~ " -f 強制重新建立基本檔案,使用另一個 -f 指定檔頭清單檔案 (hdlist)。\n" #~ "\n" #~ "不詳的選項 '%s'\n" #~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" #~ msgstr "下載 [%s] 失敗 (是否沒有安裝 wget 程式?)" #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" #~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]" #~ msgid "removable medium not selected" #~ msgstr "仍未選定可移除的媒介" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" #~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]" #~ msgid "" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ " --help - 顯示這個說明。\n" #~ " -m - 選擇與要求最接近而安裝數量最少(預設)。\n" #~ " -M - 選擇與要求最接近而安裝數量最多。\n" #~ " 在指令行提供的套件簡稱或套件全名 (只限 root 帳號) 會被安裝。\n" #~ msgid "" #~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" #~ " installed package that provide what is necessary, add\n" #~ " packages that may be block the upgrade.\n" #~ " -M - extend query to package dependencies and remove " #~ "already\n" #~ " installed package only if they are newer or the same.\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" #~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" #~ msgstr "" #~ " -m - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及正確的相關套件,\n" #~ " 只須顯示那些可能會引至無法升級的相關套件。\n" #~ " -M - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及擁有相同或更新版本的" #~ "相關套件。\n" #~ " --force - 強制執行安裝即使某些相關套件不存在。\n" #~ "查詢在指令行內提供的套件簡稱或套件全名。\n"