# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (c) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Taiwan Linux User Group # Chinese GNU/Linux Extension(CLE) http://cle.linux.org.tw/CLE/ # Andrew Lee , 1999. # Joe Man , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-06 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-15 12:20+0800\n" "Last-Translator: Joe Man \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "正在安裝 $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "自動安裝套件...\n" "您要求安裝的套件 $rpm\n" #: _irpm:31 urpmi:237 msgid "Is it ok?" msgstr "正確嗎﹖" #: _irpm:33 urpmi:240 urpmi:271 msgid "Ok" msgstr "確定" #: _irpm:34 urpmi:241 urpmi:272 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: _irpm:40 urpmi:245 urpmi:304 msgid "Nn" msgstr "nN(否)" #: _irpm:41 urpmi:246 urpmi:305 msgid "Yy" msgstr "yY(是)" #: _irpm:42 urpmi:247 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm:找不到指令\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "用法:rpmf [<檔案>]" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi 仍未安裝" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi 版本 %s\n" "版權所有 (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft。\n" "這是一個自由程式並遵照 GNU GPL 的條款發佈。\n" "用法:\n" " --help - 顯示這個說明。\n" " --auto - 自動選擇一個合適的套件。\n" " --auto-select - 自動選擇有關套件進行升級這個系統。\n" " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n" " --X - 使用 X 介面。\n" " --best-output - 按照目前環境選擇最好的介面:\n" " X 或者 文字模式。\n" " -a - 選擇所有符合指令行要求的套件。\n" " -m - 選擇與要求最接近而安裝數量最少(預設)。\n" " -M - 選擇與要求最接近而安裝數量最多。\n" " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n" " -q - 無資訊顯示模式。\n" " -v - 顯示資訊模式。\n" " 在指令行提供的名稱或 rpm 套件名稱 (只限 root 帳號) 會被安裝。\n" #: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" "用法:urpmi.addmedia <名稱> \n" " 是以下其中一項\n" " file://<路徑>\n" " ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" " ftp://<主機名稱>/<路徑> with \n" " http://<主機名稱>/<路徑> with \n" " 可移除的_<裝置>://<路徑>\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "ftp 媒介的 url 缺少了 `with' 這個關鍵字\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "裝置 `%s' 不存在\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "缺少了 \n" #: placeholder.h:49 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" " -c clean headers cache directory.\n" " -f force generation of hdlist or base files.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "用法:urpmi.update [-a] ...\n" " 須要更新的媒介名稱。\n" " -a 選擇所有固定的媒介。\n" " -c 清除檔頭快取目錄。\n" " -f 強制產生 hdlist 或基本檔案。\n" "\n" "不詳的選項 '%s'\n" #: placeholder.h:58 urpmi.update:58 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "缺少了須要更新的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" #: placeholder.h:62 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] ...\n" " 須要移除的媒介名稱。\n" " -a 選擇所有媒介。\n" "\n" "不詳的選項 '%s'\n" #: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "缺少了須要刪除的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi 版本 %s" #: urpmi:146 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "只有超級使用者才允許安裝本機套件" #: urpmi:180 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "須要以下其中一個套件:" #: urpmi:188 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " #: urpmi:191 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" #: urpmi:236 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "為了符合相依性的要求,以下的套件將要被安裝。 (%d MB)" #: urpmi:268 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將具有名稱 %s 的媒介插入到裝置 [%s]" #: urpmi:269 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "完成後請按.." #: urpmi:283 msgid "everything already installed" msgstr "所有都已安裝" #: urpmi:294 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" #: urpmi:299 urpmi:313 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" #: urpmi:306 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "無須檢查套件的相關性就進行安裝?(y/N)(是/否)" #: urpmi:314 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "使用更加強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "用法:urpmi.addmedia<名稱>" #. #. :@/ with #. / with #. / with #. #: urpmi.addmedia:43 msgid "));" msgstr "));" #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒介 \"%s\"\n" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒介 \"%s\"\n" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "用法:urpmi.update [-a] <名稱> ..." #: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48 msgid "), $_);" msgstr "), $_);" #: urpmi.update:56 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq 版本 %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq:不詳的選項 \"-$1\",請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"$_\"\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "為了可以順利升級某些套件必須移除,但仍未支援\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"