# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-10 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 07:53GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: SERBIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "Instaliram $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatska instalacija paketa...\n" "Zahtevali ste instalaciju paketa $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:157 urpmi:235 msgid "Is it OK?" msgstr "Da li je OK ?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:147 urpmi:238 urpmi:266 msgid "Ok" msgstr "OK" #: _irpm:34 po/placeholder.h:113 urpmi:239 urpmi:267 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" #: _irpm:40 po/placeholder.h:124 urpmi:243 urpmi:305 urpmi:329 msgid "Nn" msgstr "NnNn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:127 urpmi:244 urpmi:306 urpmi:330 msgid "Yy" msgstr "DdDdYy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:151 urpmi:245 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: komanda nije pronađena\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzija %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " "GNU i GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "upotreba: urpmf [options] " #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - ne štampa ima taga(default opcija ukoliko nije dat tag u " "komandi" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - štampa ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno " "ukoliko nema taga" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - štampa tag veličine: veličina." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - štampa serijski tag: serijski." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - štampa tag sažetka: sažetak." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - štampa tag opisa: opis." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr " --provides - štampa tag opcija: sve opcije (multi linije)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - štampa tag zahteva: sve potrebe (multi linije)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - štampa tag datoteka: sve datoteke (multi linije)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - štampa tag problema: svi problemi (multi linije)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "probajte sa urpmf --help za više opcija" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" msgstr "" #: po/placeholder.h:29 #, fuzzy, c-format msgid "reading synthesis file [%s]" msgstr "čitam depslist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:30 msgid "retrieving source hdlist (or synthesis)..." msgstr "" #: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1553 #, fuzzy msgid "retrieving rpms files..." msgstr "vraKjam [%s]" #: po/placeholder.h:33 urpm.pm:275 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\"" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:231 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemogu da pronagjem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" #: po/placeholder.h:36 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:37 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 urpm.pm:1429 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paket %s nije pronagjen." #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:852 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontiram %s" #: po/placeholder.h:40 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u keš memoriji" #: po/placeholder.h:41 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nije pronagjena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koji se veKj koristi, medij je " "ignorisan" #: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "ne mogu da koristim \"%s\" ime za bezimeni medijum zato što se veKj koristi" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u računicu pošto ne postoji datoteka liste [%" "s] " #: po/placeholder.h:45 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "sačuvaj samo datoteke označene kao dostupno" #: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da kreiram sinteznu datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "pronagjeno %d hedera u keš memoriji" #: po/placeholder.h:48 urpm.pm:1771 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran" #: po/placeholder.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" "uklanjam %s radi ažuriranja ...\n" " na %s pošto drugačije ne bi uspelo ažuriranje" #: po/placeholder.h:53 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medij \"%s\" veKj postoji" #: po/placeholder.h:54 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1021 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "Nema paketa sa imenom %s" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:226 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da pronagjem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan" #: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:59 #, fuzzy, c-format msgid "retrieve of [%s] failed" msgstr "wget za [%s] neuspeo" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:842 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montiram %s" #: po/placeholder.h:61 urpm.pm:178 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteka liste kotristi od strane " "drugog medija" #: po/placeholder.h:62 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "čitam hdlist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:97 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:279 urpm.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:1548 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "pogrešan unos: [%s]" #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:1382 urpm.pm:1408 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:163 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je u upotrebi, medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:204 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da pristupim hdlist datoteci za \"%s\", medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:931 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:254 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:270 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:246 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:73 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" #: po/placeholder.h:74 #, c-format msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da uklonim medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:75 msgid "retrieving description file..." msgstr "" #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1137 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s]" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1130 urpm.pm:1136 #, fuzzy, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1138 #, fuzzy, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "čitam depslist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:92 msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:139 urpm.pm:151 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "sintaksna greška u konfiguracionoj datoteci u liniji %s" #: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "kreiram hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1483 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: po/placeholder.h:83 urpm.pm:935 msgid "error registering local packages" msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:271 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1560 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "vraKjam [%s]" #: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1499 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" #: po/placeholder.h:87 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s" #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:1473 urpm.pm:1476 urpm.pm:1495 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: po/placeholder.h:89 urpm.pm:926 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:220 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokušavam da premostim postojeKji medij \"%s\", izbegavam" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1117 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s" #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:206 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da pristupim datoteci liste za \"%s\", medij ignorisan" #: po/placeholder.h:93 urpm.pm:1759 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" "izbegavam selektovanje %s pošto neKje biti ažurirano dovoljno datoteka" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:927 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" #: po/placeholder.h:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "uklanjam %s radi ašuriranja ...\n" " na %s zbog toga što ne može direktno i ispravno da se ažurira!" #: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1510 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:913 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premešteni %s unosi u depslist" #: po/placeholder.h:101 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1417 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\"" #: po/placeholder.h:103 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1024 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:914 #, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "premešteni %s unosi u depslist" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1558 #, fuzzy msgid "...retrieving done" msgstr "vraKjam [%s]" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1652 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "selektujem %s koristeKji obsoletes" #: po/placeholder.h:108 urpm.pm:103 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1768 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "selektujem %s selektovanjem datoteka" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:100 msgid "curl is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:111 urpm.pm:95 msgid "wget is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:195 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "ne mogu da odredim medij za ovu hdlist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:114 #, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:115 urpmi:348 msgid "everything already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: po/placeholder.h:116 urpmi:98 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" #: po/placeholder.h:117 urpmi:184 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrebni su sledeći paket(i):" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:233 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:119 urpmi:286 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: po/placeholder.h:123 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:125 urpmi:294 urpmi:301 urpmi:314 urpmi:325 urpmi:338 msgid "Installation failed" msgstr "InstalaciŮa neuspela" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:222 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:128 #, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:129 urpmi:234 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)" #: po/placeholder.h:130 urpmi:307 urpmi:331 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " #: po/placeholder.h:131 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:237 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:236 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:137 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:138 urpmi:192 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "šta je vaš izbor ? (1-%d) " #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:205 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " "GNU i GPL." #: po/placeholder.h:146 urpmi:315 urpmi:339 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:221 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:149 urpmi:195 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Loš izbor, probajte ponovo\n" #: po/placeholder.h:150 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:152 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:198 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:154 urpmi:281 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "Instaliram %s\n" #: po/placeholder.h:155 urpmi:152 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Samo superkorisnik može instalirati lokalne pakete" #: po/placeholder.h:156 urpmi:263 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj %s" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:238 urpmi:253 urpmq:134 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "izvor paketa nije dostupan,izlazim..." #: po/placeholder.h:159 urpmi:102 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo superkorisnik može instalirati lokalne pakete" #: po/placeholder.h:160 urpmi:183 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:" #: po/placeholder.h:161 urpmi:264 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Pritisnite enter kada završite..." #: po/placeholder.h:162 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.addmedia [--update] \n" "gde je jedan od\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" #: po/placeholder.h:172 urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:173 urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:194 urpmi.addmedia:53 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:203 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:180 urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "nedostaje \n" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:204 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #: po/placeholder.h:186 urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' nedostaje za ftp medij\n" #: po/placeholder.h:190 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gde je srednje ime za uklanjanje.\n" " -a selektuje sve medije.\n" "\n" "nepoznate opcije '%s'\n" #: po/placeholder.h:199 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za ažuriranje\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:206 #, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #: po/placeholder.h:207 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:208 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:209 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:210 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za brisanje\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:214 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gde je srednje ime za uklanjanje.\n" " -a selektuje sve medije.\n" "\n" "nepoznate opcije '%s'\n" #: po/placeholder.h:223 urpmq:120 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili ažurirani, što još " "nijepodržano\n" #: po/placeholder.h:224 urpmq:80 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" #: po/placeholder.h:225 #, fuzzy msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:226 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:230 #, fuzzy msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #: po/placeholder.h:231 urpmq:83 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:232 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:234 #, fuzzy msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)." #: po/placeholder.h:235 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " "GNU i GPL." #: po/placeholder.h:245 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)." #: po/placeholder.h:246 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:247 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:248 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" #: urpm.pm:1676 urpm.pm:1685 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "" #: urpm.pm:1677 urpm.pm:1686 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " #: urpm.pm:1677 urpm.pm:1686 msgid "));" msgstr "));" #: urpm.pm:1682 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #: urpm.pm:1692 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" #: urpmi:48 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzija %s" #: urpmi.addmedia:29 #, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "upotreba: urpmi.addmedia [--update] " #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.update:43 urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 #: urpmi.update:47 urpmi.update:48 urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr "" #: urpmi.addmedia:42 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 #, fuzzy msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "upotreba: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzija %s" #, fuzzy #~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #, fuzzy #~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi nije instaliran" #~ msgid "read provides file [%s]" #~ msgstr "čitanje omoguKjuje datoteku [%s]" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u compss datoteku [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "ne mogu da pročitam provides datoteku [%s] " #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "ne mogu da pročitam compss datoteku [%s]" #~ msgid "computing dependencies" #~ msgstr "izračunavam zavisnosti" #~ msgid "write provides file [%s]" #~ msgstr "upiši provides datoteku [%s]" #~ msgid "write compss file [%s]" #~ msgstr "upisujem compss datoteku [%s]" #~ msgid "read depslist file [%s]" #~ msgstr "čitam depslist datoteku [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u provides datoteku [%s]" #, fuzzy #~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" #~ msgstr "" #~ "ne mogu da pronagjem sve sintezne datoteke, koristim parsehdlist server" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "ne mogu da pročitam depslist datoteku [%s]" #~ msgid "read compss file [%s]" #~ msgstr "čitam compss datoteku [%s]" #~ msgid "write depslist file [%s]" #~ msgstr "upisujem depslist datoteku [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "ne mogu da upišem depslist datoteku [%s]" #, fuzzy #~ msgid "wget failed\n" #~ msgstr "wget za [%s] neuspeo" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "uređaj `%s' ne postoji\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to update.\n" #~ " -a select all non-removable media.\n" #~ " -c clean headers cache directory.\n" #~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " #~ "files.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "upotreba: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "gde je srednje ime za ažuriranje.\n" #~ " -a selektuje sve ne-prenosne medije.\n" #~ " -c isti sve direktorijumske keš hedere.\n" #~ " -f primorava generisanje osnovne liste, koristi još jedno -f za " #~ "hdlist datoteke.\n" #~ "\n" #~ "nepoznate opcije '%s'\n" #~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" #~ msgstr "wget [%s] neuspeo (možda nedostaje wget?)" #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" #~ msgstr "nem mogu da kopiram izvor [%s] iz [%s]" #~ msgid "removable medium not selected" #~ msgstr "prenosivi medij nije izabran" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" #~ msgstr "izvor [%s] nije pronagjen kao [%s]" #~ msgid "" #~ "urpmi version %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " --help - print this help message.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not " #~ "exist.\n" #~ " --X - use X interface.\n" #~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" #~ " X or text mode.\n" #~ " -a - select all matches on command line.\n" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -q - quiet mode.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi verzija %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Ovo je besplatan softver i može se distribuirati pod uslovima GNU i GPL " #~ "licenci.\n" #~ "upotreba:\n" #~ " --help - priakazuje ovaj ekran za pomoć.\n" #~ " --auto - automatski selekcija pravog paketa u izboru.\n" #~ " --auto-select - automatski selekcija pravog paketa za ažuriranje " #~ "sistema.\n" #~ " --force - uzrokuje pozivanje čak i ako neki paketi i ne " #~ "postoje.\n" #~ " --X - koristi X interfejs.\n" #~ " --best-output - bira najbolji interfejs u ëavisnosti od okruženja:\n" #~ " X ili teksoalni mod.\n" #~ " -a - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" #~ " -m - bira minimalno zahteve (default).\n" #~ " -M - bira maksimalne zahteve.\n" #~ " -c - bira kompletan metod za rešavanje zahteva za " #~ "zatvaranje.\n" #~ " -q - tihi mod.\n" #~ " -v - verbose mod.\n" #~ " imena ili rpm datoteke (samo za root privilegije)date u komandnoj " #~ "liniji koje su instalirane.\n" #~ msgid "" #~ "urpmq version %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " -h - print this help message.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " -d - extend query to package dependencies.\n" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" #~ " installed package that provide what is necessary, add\n" #~ " packages that may be block the upgrade.\n" #~ " -M - extend query to package dependencies and remove " #~ "already\n" #~ " installed package only if they are newer or the same.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -g - print groups too with name.\n" #~ " -r - print version and release too with name.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" #~ " stdout (root only).\n" #~ " --sources - give all source packages before downloading (root " #~ "only).\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" #~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq vezija %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " #~ "GNU i GPL licenci.\n" #~ "upotreba:\n" #~ " -h - prikazuje ovu poruku na ekranu.\n" #~ " -v - verbose mod.\n" #~ " -d - dodatna istraga o zavisnosti paketa.\n" #~ " -u - uklanja paket ukoliko je bolja verzija veKj " #~ "instalirana.\n" #~ " -m - dodatna istraga o zavisnosti paketa, uklanja pakete\n" #~ " instalira pakete koji obezbegjuju potrebno, dodaje\n" #~ " pakete koji mogu blokiratiažuriranje.\n" #~ " -M - dodatna istraga o zavisnosti paketa i uklanja veKj\n" #~ " instalirane pakete samo ako su noviji ili isti.\n" #~ " -c - bira kopletnu metodu za rešavanje problema.\n" #~ " -p - dozvoljava pretraživanje u provides radi nalaženja " #~ "paketa.\n" #~ " -g - prikazuje grupe sa imenom.\n" #~ " -r - prikazije verziju sa imenom.\n" #~ " --update - koristi samo medije sa update-om.\n" #~ " --auto-select - automatski selektije pakete sa ažuriranje sistema.\n" #~ " --headers - izbacuje hedere iz paketa prikazane iz urpmi db na\n" #~ " stdout (samo za root privilegije).\n" #~ " --sources - daje sve izvorne pakete pre download-a (samo za root " #~ "privilegije).\n" #~ " --force - primorava na postupak čak i ako neki opakeet ne " #~ "postoji.\n" #~ " imena rpm datoteka datih u komandnoj liniju su potrebna.\n"