# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic , 2000,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-09 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 21:05GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "Instaliram $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatska instalacija paketa...\n" "Zahtevali ste instalaciju paketa $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:332 po/placeholder.h:403 #: urpme:30 urpmi:393 msgid "Is it OK?" msgstr "Da li je OK ?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:384 urpmi:396 urpmi:424 msgid "Ok" msgstr "OK" #: _irpm:31 po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:338 urpmi:397 urpmi:425 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:337 #: po/placeholder.h:355 urpme:33 urpmi:346 urpmi:353 urpmi:401 urpmi:468 msgid "Nn" msgstr "NnNn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:331 #: po/placeholder.h:357 urpme:35 urpmi:347 urpmi:354 urpmi:402 urpmi:469 msgid "Yy" msgstr "DdDdYy" #: _irpm:39 po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:328 po/placeholder.h:387 #: urpme:121 urpmi:348 urpmi:355 urpmi:403 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: komanda nije pronađena\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:171 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzija %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:132 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:168 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " "GNU i GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:146 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "upotreba: urpmf [options] " #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:124 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - ne štampa ima taga(default opcija ukoliko nije dat tag u " "komandi" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:169 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:142 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - štampa sve tagove." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:174 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - štampa ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno " "ukoliko nema taga" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:177 msgid " command line but without package name)." msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:117 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - štampa tag grupe: grupa." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:102 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - štampa tag veličine: veličina." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:150 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - štampa serijski tag: serijski." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:163 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - štampa tag sažetka: sažetak." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:136 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - štampa tag opisa: opis." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:154 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr " --provides - štampa tag opcija: sve opcije (multi linije)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:206 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - štampa tag zahteva: sve potrebe (multi linije)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:53 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - štampa tag datoteka: sve datoteke (multi linije)." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:46 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - štampa tag problema: svi problemi (multi linije)." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:121 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:144 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:76 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "probajte sa urpmf --help za više opcija" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:61 msgid "no full media list was found" msgstr "nije pronagjena lista punog medija" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:234 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:42 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka" #: po/placeholder.h:43 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu.\n" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:239 urpm.pm:369 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemogu da pronagjem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:237 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:240 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:241 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:494 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n" #: po/placeholder.h:50 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:243 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "dobavljanje opisnog fajla za \"%s\"..." #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:245 urpm.pm:1547 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paket %s nije pronagjen." #: po/placeholder.h:54 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koji se veKj koristi, medij je " "ignorisan" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:327 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "nepoznati paket(i) " #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:250 urpm.pm:322 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "ne mogu da koristim \"%s\" ime za bezimeni medijum zato što se veKj koristi" #: po/placeholder.h:57 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:253 urpm.pm:329 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u računicu pošto ne postoji datoteka liste [%" "s] " #: po/placeholder.h:59 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "sačuvaj samo datoteke označene kao dostupno" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:254 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "pronagjeno %d hedera u keš memoriji" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:425 urpmi.addmedia:78 #: urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:479 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sledeKji paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:378 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišteni u kešu.\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:454 #: po/placeholder.h:473 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - čisti headers cache diremtorijum.\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:257 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medij \"%s\" veKj postoji" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:258 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:489 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji su potrebi.\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:260 urpm.pm:1422 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "Nema paketa sa imenom %s" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:383 urpmi:476 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:263 urpm.pm:364 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da pronagjem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:264 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza podataka zaključana" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:329 urpme:62 msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:389 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" #: po/placeholder.h:77 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili ažurirani, što još " "nijepodržano\n" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:268 urpm.pm:1289 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montiram %s" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:474 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:272 urpm.pm:172 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neuspeo: kraj sa %d ili signalom %d\n" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:445 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:275 urpm.pm:1675 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "pogrešan unos: [%s]" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:407 po/placeholder.h:509 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:84 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verdzija veKj " "instalirana.\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:409 urpmi:296 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:" #: po/placeholder.h:86 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Pritisnite enter kada završite..." #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:277 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiranje neuspelo" #: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je u upotrebi, medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:480 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - prikazuje ovu poruku o pomoKji.\n" #: po/placeholder.h:90 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - prikazuje i grupe sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:455 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selektuje sve medije.\n" #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:438 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - pokušava da pronagje i iskoristi synthesis ili hdlist " "fajl.\n" #: po/placeholder.h:94 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - prikazuje verziju i izdanje sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:492 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - prikazuje verziju, izdanje i arch sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:96 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponugjenog.\n" #: po/placeholder.h:97 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s]" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:477 urpmi.update:60 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "čita depslist fajl [%s]" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:289 urpm.pm:153 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "webfetch (trenutno surl ili wget) nije pronagjen\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:495 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva " "zatvaranje.\n" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:424 urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:292 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:498 urpmq:104 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:334 urpme:40 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] \n" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "kreiram hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:504 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije prikazane sa zarezom.\n" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodani medij %s" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1604 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:298 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "povraKjaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1687 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...povraKjaj neuspeo: %s" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1620 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1327 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:116 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:379 urpmi:305 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "šta je vaš izbor ? (1-%d) " #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:309 urpm.pm:344 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da pristupim datoteci liste za \"%s\", medij ignorisan" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:437 #: po/placeholder.h:475 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" #: po/placeholder.h:122 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" "izbegavam selektovanje %s pošto neKje biti ažurirano dovoljno datoteka" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:310 urpm.pm:1328 urpm.pm:1771 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:386 urpmi:308 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Loš izbor, probajte ponovo\n" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1631 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1313 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premešteni %s unosi u depslist" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:390 po/placeholder.h:430 #: po/placeholder.h:468 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:313 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:130 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\"" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:316 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:322 urpm.pm:175 msgid "curl is missing\n" msgstr "nedostaje curl\n" #: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:325 urpm.pm:333 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "ne mogu da odredim medij za ovu hdlist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:339 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoKji.\n" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:340 urpmi:486 msgid "everything already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:235 urpm.pm:1680 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "dobavljam rpms fajlove..." #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:236 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "koristeKji različit prenosni uregjaj ili [%s] za \"%s\"" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:342 urpmi:297 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrebni su sledeći paket(i):" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:238 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronagjen Mandrake/" "base/hdlists fajl)" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:488 urpmq:107 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:333 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Nema ničega za uklanjanje.\n" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:356 urpmi:186 urpmi:448 urpmi:457 #: urpmi:463 urpmi:475 urpmi:480 msgid "Installation failed" msgstr "InstalaciŮa neuspela" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:244 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:499 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupno radi nalaženja paketa.\n" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:246 urpm.pm:1300 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontiram %s" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:247 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u keš memoriji" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:249 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nije pronagjena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:155 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:506 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose mod.\n" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:252 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:158 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da kreiram sinteznu datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:159 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s" #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:478 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selektuje sve ne prenosive medije.\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:375 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " imena ili rpm fajlovi u komandnoj liniji su instalirani.\n" #: po/placeholder.h:162 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran" #: po/placeholder.h:164 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:259 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:166 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "ne mogu da kreiram hdlist synthesis, koristim parsehdlist metod" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:444 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automatski kreira sve medije sa instalacionog medija.\n" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:388 po/placeholder.h:497 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sledeKji paket je izvorni paket(isto kao i --src).\n" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:269 urpm.pm:316 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteka liste kotristi od strane " "drugog medija" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:274 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:276 urpm.pm:1500 urpm.pm:1526 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:326 urpme:120 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:279 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "dobavljam hdlists fajl..." #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:341 urpmi:131 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:280 urpm.pm:342 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da pristupim hdlist datoteci za \"%s\", medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1332 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:286 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "pronagjen hdlist (ili synthesis) kao \"%s\"..." #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:283 urpm.pm:396 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:287 urpm.pm:388 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:349 po/placeholder.h:490 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo update medij.\n" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:493 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n" #: po/placeholder.h:192 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:336 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "uklanjanje %s paketa Kje narušiti vaš sistem\n" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:358 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:291 msgid "...copying done" msgstr "...kopiranje završeno" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:359 urpmi:383 urpmi:392 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:293 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiram hdlist fajl..." #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:295 urpm.pm:277 urpm.pm:289 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "sintaksna greška u konfiguracionoj datoteci u liniji %s" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:361 urpmi:470 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:363 po/placeholder.h:505 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:299 urpm.pm:1335 msgid "error registering local packages" msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:300 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "uzimam prenosni uregjaj kao \"%s\"" #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:369 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretragu u omoguKjenom radi pronalaženja " "paketa.\n" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:304 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..." #: po/placeholder.h:208 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:305 urpm.pm:1595 urpm.pm:1598 #: urpm.pm:1616 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:307 urpm.pm:358 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokušavam da premostim postojeKji medij \"%s\", izbegavam" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:377 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" #: po/placeholder.h:212 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:496 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne " "postoje.\n" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:330 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronagjeno" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:391 urpmi:437 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "Instaliram %s\n" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:335 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "Da ih uklonim sve?" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:392 urpmi:421 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj %s" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1425 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1314 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nema premeštenih unosa u depslist" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:443 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - kreira update medij.\n" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:476 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered " "fajla.\n" #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:404 po/placeholder.h:507 urpmi:410 #: urpmq:198 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "izvor paketa nije dostupan,izlazim..." #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:318 urpm.pm:1685 msgid "...retrieving done" msgstr "... dobavljanje završeno" #: po/placeholder.h:228 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "selektujem %s koristeKji obsoletes" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:320 urpm.pm:226 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "neuspeo curl: kraj sa %d ili signalom %d\n" #: po/placeholder.h:230 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "selektujem %s selektovanjem datoteka" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:323 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..." #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:408 urpmi:181 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo superkorisnik može instalirati pakete" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:324 urpm.pm:168 msgid "wget is missing\n" msgstr "nedostaje wget\n" #: po/placeholder.h:242 urpm.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "neuspeo curl: kraj sa %d ili signalom %d\n" #: po/placeholder.h:248 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s" #: po/placeholder.h:251 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:255 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" #: po/placeholder.h:256 urpm.pm:144 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:261 urpm.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s" #: po/placeholder.h:265 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:266 urpm.pm:1535 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\"" #: po/placeholder.h:267 urpm.pm:1759 urpm.pm:1764 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Samo superkorisnik može instalirati pakete" #: po/placeholder.h:271 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:273 urpm.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je u upotrebi, medij je ignorisan" #: po/placeholder.h:278 urpm.pm:231 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "nedostaje wget\n" #: po/placeholder.h:302 urpm.pm:1730 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:308 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: po/placeholder.h:319 urpm.pm:230 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "nedostaje curl\n" #: po/placeholder.h:321 urpm.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koji se veKj koristi, medij je " "ignorisan" #: po/placeholder.h:343 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " "GNU i GPL. upotreba:\n" #: po/placeholder.h:350 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponugjenog.\n" #: po/placeholder.h:351 urpmi:442 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n" "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka" #: po/placeholder.h:364 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - bira najbolji interfejs po ugledu na okruženje:\n" " X ili tekstualni mod.\n" #: po/placeholder.h:370 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:371 urpmi:389 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:381 urpmi:422 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite enter kada završite..." #: po/placeholder.h:382 po/placeholder.h:491 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n" #: po/placeholder.h:393 urpmi:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili ažurirani, što još " "nijepodržano\n" #: po/placeholder.h:398 urpmi:348 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:405 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:406 urpmi:156 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\"" #: po/placeholder.h:410 urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nedostaje sa --distrib" #: po/placeholder.h:414 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.addmedia [opcije] [sa ]\n" "gde je jedan od\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" #: po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:464 #: urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "nepoznate opcije '%s'\n" #: po/placeholder.h:432 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "nedostaje \n" #: po/placeholder.h:439 urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' nedostaje za ftp medij\n" #: po/placeholder.h:450 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za brisanje\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:456 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gde je ime medija za uklanjanje.\n" #: po/placeholder.h:460 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.update [opcije] ...\n" "gde jeste ime medija za ažuriranje.\n" #: po/placeholder.h:469 urpmi.update:62 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za ažuriranje\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:481 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prikazuje verziju i izdanje sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:482 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "upotreba:\n" #: po/placeholder.h:500 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - ekstraktuje hedere za pakete prikazane iz urpmi db na\n" " stdout (samo root).\n" #: po/placeholder.h:508 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verdzija veKj " "instalirana.\n" #: po/placeholder.h:510 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prikazuje i grupe sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:511 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - štampa sve tagove." #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzija %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "usage: urpmi.addmedia [opcije] [sah ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:46 urpmi.update:47 #: urpmi.update:48 urpmi.update:49 urpmi.update:50 urpmi.update:51 #: urpmi.update:52 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:52 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:44 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "upotreba: urpmi.update [opcije] ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzija %s" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "uklanjam %s radi ažuriranja na %s...\n" #~ " pošto drugačije ne bi uspelo ažuriranje" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "uklanjam %s radi ašuriranja na %s...\n" #~ " zbog toga što ne može ispravno da se ažurira!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "uklanjam %s radi ažuriranja na %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_"