# URPMI SK .PO FILE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Tomas Hornicek , 2000. # Jan Matis , 2000-2001 # Pavol Cvengros , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-04 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 09:31+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "inštalujem $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Žiadali ste inštaláciu balíčka $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:331 po/placeholder.h:391 #: urpme:30 urpmi:307 msgid "Is it OK?" msgstr "Je to v poriadku?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:382 urpmi:310 urpmi:343 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:34 po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:337 urpmi:311 urpmi:344 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #: _irpm:40 po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:336 po/placeholder.h:354 #: urpme:33 urpmi:315 urpmi:396 urpmi:416 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:330 po/placeholder.h:357 #: urpme:35 urpmi:316 urpmi:397 urpmi:417 msgid "Yy" msgstr "AaÁáYy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:327 po/placeholder.h:385 #: urpme:121 urpmi:318 urpmi:320 msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: príkaz nebol nájdený\n" #: po/placeholder.h:6 po/placeholder.h:159 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzia %s" #: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:120 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:156 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:134 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "použitie: urpmf [voľby] " #: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:112 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nieje zadany tag v " "príkazovom" #: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:157 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " riadku, nieje kompatibilne s interaktívnym módom)." #: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:130 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - vypísať všetky tagy." #: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:162 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nieje zadaný " "tag" #: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:165 msgid " command line but without package name)." msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíčka)." #: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:105 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina." #: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:90 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť." #: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:138 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - vypísať seriove číslo tagu: seriove číslo." #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:151 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár." #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:124 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:142 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - vypisať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:194 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konfilkty (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:109 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:132 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:64 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49 msgid "no full media list was found" msgstr "nebol nájdeny naplnený zoznam médii" #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:222 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]" #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:224 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "prezerám celú urpmi databázu" #: po/placeholder.h:31 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie.\n" #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:228 urpm.pm:327 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:226 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nemám čo zapisať do list súboru pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:229 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:230 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nič nieje zapísané v súbore list pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:481 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred štahovaním (iba root).\n" #: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:356 po/placeholder.h:484 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:231 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "príjmam popisný súbor pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:233 urpm.pm:1885 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "nenašiel som balíček %s" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:237 urpm.pm:256 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť momentálne už používaný hdlist, médium bude " "ignorované" #: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:326 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "naznámy balíček(čky)" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:240 urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože toto meno je " "už použité" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:239 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "nemôžem prečítať hdlist súbor, skúšam znovu" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:242 urpm.pm:287 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nemôžem zobrať médium \"%s\" do konta pretože neexistuje list súbor [%s]" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:243 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "nechávam len súbory s referenciou v poskytovaných" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:245 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:412 urpmi.addmedia:76 #: urpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:375 po/placeholder.h:466 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balíček je zdrojovy balíček (to isté ako -" "s).\n" #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:377 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:441 #: po/placeholder.h:460 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresáry dočasnej pamäte.\n" #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:252 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "médium \"%s\" už existuje" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:253 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nemôžem zapisať list súbor pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:476 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané v príkazovom riadku sú dotazované.\n" #: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:255 urpm.pm:1369 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balíček s názvom %s" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:381 urpmi:399 urpmi:401 urpmi:430 #: urpmi:432 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:258 urpm.pm:322 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:256 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:259 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:328 urpme:62 msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:387 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:486 urpmq:159 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "niektoré balíčky by mali byť odstránene pri aktualizácii, zatiaľ to nieje " "podorované\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:260 urpm.pm:1177 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "pripájam %s" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:423 po/placeholder.h:461 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:263 urpm.pm:144 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neúspešný: skončil s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:432 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:265 urpm.pm:2013 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:393 po/placeholder.h:498 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:499 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balíček ak uz je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:396 urpmi:243 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:" # ******************fix me*********** #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:394 urpmi:341 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Po ukončení stlačte enter..." #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:267 msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie nebolo úspešné" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:268 urpm.pm:259 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť už používaný list súbor, médium je ignorované" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:467 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - vypísať túto pomoc.\n" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:468 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - vypísať skupiny k menám.\n" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:442 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky média.\n" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "zlý popis hdlist \"%s\" v súbore hdlist" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:425 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo hdlist súbor.\n" #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:478 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release k menu.\n" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:479 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:353 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber správnych balíčkov vo voľbách.\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1487 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s]" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:464 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1488 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "čítanie synthesis súboru [%s]" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:282 urpm.pm:137 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nebol nájdeny webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:482 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - výber plnej metódy pre uzavretie plnych požiadaviek.\n" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:411 urpmi.addmedia:92 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:487 urpmq:95 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:333 urpme:40 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "použitie: urpme [-a] [--auto] \n" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváram hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:493 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média.\n" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "pridané médium %s" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:289 urpm.pm:1942 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:291 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:294 urpm.pm:2025 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...príjmanie bolo neúspešné: %s" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:295 urpm.pm:1958 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné ale nie naozaj" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:299 urpm.pm:1262 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1465 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "neznáme data asociované s %s" #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:379 urpmi:252 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:302 urpm.pm:302 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:424 #: po/placeholder.h:462 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:303 urpm.pm:2253 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "ruším výber %s pretože nebude aktualizovaný potrebný počet súborov" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1263 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:384 urpmi:255 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:310 urpm.pm:1969 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1249 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:388 po/placeholder.h:417 #: po/placeholder.h:455 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:312 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1873 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s] z hodnoty \"%s\"" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:314 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "rpm súbory neboli nájdene [%s]" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:321 urpm.pm:147 msgid "curl is missing\n" msgstr "chýba curl\n" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:324 urpm.pm:291 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nemôžem nájsť médium z tohoto hdlist súboru [%s]" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339 urpmi:442 msgid "everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:223 urpm.pm:2018 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "príjmanie rpm súborov..." #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:225 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "používam rôzne vymeniteľné média [%s] pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:341 urpmi:244 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:227 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (súbor Mandrake/base/hdlist " "nebol nájdený)" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:475 urpmq:98 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemôžem prečítať rpm súbor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:332 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Niet nič na odstránenie.\n" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:355 urpmi:384 urpmi:391 urpmi:411 #: urpmi:428 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:232 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:234 urpm.pm:1188 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpájam %s" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:235 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstraňujem %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:236 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:238 urpm.pm:1480 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:496 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať.\n" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:241 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie média \"%s\"" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:244 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "nemôžem vytvoriť synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:246 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pokus o výber viacerých médii %s" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:465 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:374 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku sú už nainštalované.\n" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:247 urpm.pm:2265 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "ruším výber %s pretože nastavenia jazyka nebolo zvolené" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:378 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --complete - použi parsehdlist server pre kompletny výber.\n" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:254 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:257 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist synthesis súbor, metódou parsehdlist" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:431 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného média.\n" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:485 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balíček je zdrojovy balíček (to isté ako --" "src).\n" #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:261 urpm.pm:274 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "nemôžem sa postarať o médium \"%s\" lebo list súbor je už použitý iným médiom" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "prezeranie synthesis súboru [%s]" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prevziať cestu pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:266 urpm.pm:1838 urpm.pm:1864 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "nachádza sa tu balíčky s rovnakým menom súboru \"%s\"" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:325 urpme:120 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:269 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "príjmanie hdlists súboru..." #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:340 urpmi:126 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:270 urpm.pm:300 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1267 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nemôžem registrovať rpm súbor" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) %s" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:273 urpm.pm:354 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:274 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "ve+lmi ve+la bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:277 urpm.pm:346 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:348 po/placeholder.h:477 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:278 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopírovanie [%s] zlýhalo" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:480 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n" #: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1479 urpm.pm:1486 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "nemôžem analyzovať synthesis data z %s" #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:335 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "odstránenie balíčka %s naruší Váš systém\n" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:358 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:284 msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:359 urpmi:306 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:286 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlist súboru..." #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:287 urpm.pm:235 urpm.pm:247 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:361 urpmi:419 urpmi:421 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:363 po/placeholder.h:494 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:292 urpm.pm:1271 msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pre registrácii lokálnych balíčkov" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "beriem vymeniteľné médium ako \"%s\"" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:495 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie popisného súboru z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist: %s" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1933 urpm.pm:1936 #: urpm.pm:1954 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "médium \"%s\" nieje zvolený" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:301 urpm.pm:316 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", ruším" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:376 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tichý mód.\n" #: po/placeholder.h:200 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:383 po/placeholder.h:483 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektore balíčky neexistuju.\n" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:329 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Použijem \"%s\" ako podreťazec, našiel som" #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:389 urpmi:366 urpmi:368 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:334 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "Odstráňiť všekty?" # **************fix me**************** #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:390 urpmi:340 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1372 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "prezerám hdlist súbor [%s]" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1250 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "v deplist neboli premiestnené žiadne položky" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:430 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:463 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:392 po/placeholder.h:497 urpmi:329 #: urpmq:174 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:317 urpm.pm:2023 msgid "...retrieving done" msgstr "...príjmanie ukončené" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:318 urpm.pm:2140 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "výber %s pomocou nepotrebnych" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:319 urpm.pm:198 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:320 urpm.pm:2262 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "výber %s z výberu súborov" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:322 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:395 urpmi:150 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:323 urpm.pm:140 msgid "wget is missing\n" msgstr "chýba wget\n" #: po/placeholder.h:248 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" "odstráňujem %s kôli aktualizácii %s ...\n" " pretože inač nebude možne vykonať aktualizáciu" #: po/placeholder.h:305 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "odstráňujem %s kôli aktualizácii %s ...\n" " pretože aktualizácia nebude korektná!" #: po/placeholder.h:342 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" #: po/placeholder.h:349 urpmi:374 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbaju.\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" #: po/placeholder.h:364 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" " X alebo textovy mód.\n" #: po/placeholder.h:370 urpmi:303 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:397 urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nieje potrebné zadať s --distrib" #: po/placeholder.h:401 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [s ]\n" "kde je z\n" " file://\n" " ftp://:@/ s \n" " ftp:/// s \n" " http:/// s \n" " removable://\n" "a [voľby] sú\n" #: po/placeholder.h:413 po/placeholder.h:433 po/placeholder.h:451 #: urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "neznáma voľba '%s'\n" #: po/placeholder.h:419 urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "chýba \n" #: po/placeholder.h:426 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' chýba pre ftp\n" #: po/placeholder.h:437 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: po/placeholder.h:443 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [-a] ...\n" "kde je médium pre odstránenie.\n" #: po/placeholder.h:447 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [voľby] ...\n" "kde je médium pre aktualizáciu.\n" #: po/placeholder.h:456 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: po/placeholder.h:469 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzia %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" #: po/placeholder.h:489 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - exstrahovať hlavičky pre balíček zo zonamu urpmi db na\n" " stdout (iba root).\n" #: urpm.pm:2166 urpm.pm:2175 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "odstraňujem %s pre aktualizáciu %s ..." #: urpm.pm:2167 urpm.pm:2176 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " #: urpm.pm:2167 urpm.pm:2176 msgid "));" msgstr "));" #: urpm.pm:2172 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #: urpm.pm:2182 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzia %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [s ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44 #: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 #: urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "použitie: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:41 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzia %s"