# URPMI SK .PO FILE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Tomas Hornicek , 2000. # Jan Matis , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-03 13:32+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "inštalujem $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Žiadali ste inštaláciu balíčka $rpm\n" #: _irpm:31 urpmi:239 msgid "Is it ok?" msgstr "Je to v poriadku?" #: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306 msgid "Yy" msgstr "AaÁáYy" #: _irpm:42 urpmi:249 msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: príkaz nebol nájdený\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzia %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "použitie: urpmf [voľby] " #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr "" #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr "" #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr "" #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr "" #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr "" #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr "" #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr "" #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr "" #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." msgstr "" #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi nieje nainštalované" #: urpm.pm:122 urpm.pm:134 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "" #: urpm.pm:143 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" #: urpm.pm:146 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: urpm.pm:161 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" #: urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" #: urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" #: urpm.pm:178 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "" #: urpm.pm:189 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované" #: urpm.pm:205 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "" #: urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: urpm.pm:231 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované" #: urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]" #: urpm.pm:268 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" #: urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "médium \"%s\" už existuje" #: urpm.pm:300 urpm.pm:1607 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\"" #: urpm.pm:738 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "pripájam %s" #: urpm.pm:738 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpájam %s" #: urpm.pm:749 #, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" msgstr "nemôžem prečítať depslist súbor [%s]" #: urpm.pm:752 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" msgstr "čítanie depslist súboru [%s]" #: urpm.pm:761 #, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" msgstr "nemôžem prečítať provides súbor [%s]" #: urpm.pm:764 #, c-format msgid "read provides file [%s]" msgstr "čítanie provides súboru [%s]" #: urpm.pm:773 #, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" msgstr "nemôžem prečítať compss súbor [%s]" #: urpm.pm:776 #, c-format msgid "read compss file [%s]" msgstr "čítanie compss súboru [%s]" #: urpm.pm:785 #, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať depslist súbor [%s]" #: urpm.pm:788 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" msgstr "zápis depslist súboru [%s]" #: urpm.pm:790 #, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať provides súbor [%s]" #: urpm.pm:793 #, c-format msgid "write provides file [%s]" msgstr "zápis provides súboru [%s]" #: urpm.pm:795 #, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať compss súbor \"%s\"" #: urpm.pm:798 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "zápis compss súboru [%s]" #: urpm.pm:822 urpm.pm:1480 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s]" #: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "" #: urpm.pm:899 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti" #: urpm.pm:911 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" #: urpm.pm:912 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" #: urpm.pm:916 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" #: urpm.pm:920 msgid "error registering local packages" msgstr "" #: urpm.pm:1012 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balíček s názvom %s" #: urpm.pm:1015 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" #: urpm.pm:1208 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" #: urpm.pm:1239 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "" #: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519 #, c-format msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" #: urpm.pm:1540 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "" #: urpm.pm:1573 msgid "removable medium not selected" msgstr "" #: urpm.pm:1580 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" #: urpm.pm:1592 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "" #: urpm.pm:1596 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: urpm.pm:1646 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: urpm.pm:1651 #, c-format msgid "retrieving [%s]" msgstr "" #: urpm.pm:1653 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" msgstr "wget pre [%s] neúspešný" #: urpm.pm:1716 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "" #: urpm.pm:1739 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" #: urpm.pm:1747 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" #: urpm.pm:1817 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" #: urpm.pm:1824 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "" #: urpm.pm:1827 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" #: urpmi:48 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzia %s" #: urpmi:144 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené jedine root" #: urpmi:182 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" #: urpmi:190 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " #: urpmi:193 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #: urpmi:238 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: urpmi:259 urpmq:154 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" # **************fix me**************** #: urpmi:269 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" # ******************fix me*********** #: urpmi:270 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Po ukončení stlačte enter..." #: urpmi:284 msgid "everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" #: urpmi:295 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" #: urpmi:300 urpmi:314 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" #: urpmi:307 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " #: urpmi:315 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " #: urpmi.addmedia:30 msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] " msgstr "použitie: urpmi.addmedia [--update " #. #. :@/ with #. / with #. / with #. #: urpmi.addmedia:37 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.addmedia:42 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "zariadenie `%s' neexistuje\n" #: urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "chýba \n" #: urpmi.addmedia:46 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' chýba pre ftp\n" #: urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" #: urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n" #: urpmi.update:37 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "použitie: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: urpmi.update:52 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "použitie: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:35 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzia %s" #: urpmq:85 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: urpmq:87 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemôžem prečítať rpm súbor \"%s\"\n" #: urpmq:132 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "niektoré balíčky by mali byť odstránene pri aktualizácii, zatiaľ to nieje " "podorované\n" #~ msgid "copy of [%s] failed" #~ msgstr "kopírovanie [%s] zlýhalo" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" #~ msgstr "zdroj [%s] nebol nájdeny ako [%s]" #~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" #~ msgstr "pokus o odstránenie neexistujúceho média \"%s\"" #~ msgid "computing dependencies" #~ msgstr "hľadám závislosti" #~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" #~ msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" #~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" #~ msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\"" #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "nemôžem zapisať list súbor pre \"%s\"" #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" #~ msgstr "nemôžem vytvoriť synthesis súbor pre médium \"%s\"" #~ msgid "unable to build hdlist: %s" #~ msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist: %s" #~ msgid "building hdlist [%s]" #~ msgstr "vytváram hdlist [%s]" #~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" #~ msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\"" #~ msgid "reading hdlist file [%s]" #~ msgstr "čítam hdlist súbor [%s]" #~ msgid "" #~ "urpmi version %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " --help - print this help message.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" #~ " --X - use X interface.\n" #~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" #~ " X or text mode.\n" #~ " -a - select all matches on command line.\n" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximun closure of requires.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -q - quiet mode.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi verzia %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000,2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" #~ "použite:\n" #~ " --help - zobrazí túto pomoc.\n" #~ " --auto - automatická voľba správnych balíčkov.\n" #~ " --auto-select - automatická voľba balíčkov na aktualizáciu systému.\n" #~ " --force - vnúť inštaláciu aj ak niesu dodržané všetky " #~ "podmienky.\n" #~ " --X - použi X rozhranie.\n" #~ " --best-output - zvoľ najlepšie rozhranie podľa prostredia:\n" #~ " X alebo text mód.\n" #~ " -a - zvoľ všetko čo súhlasi s parametramy v príkazovom " #~ "riadku.\n" #~ " -m - zvoľ minimálne závislosti (štandardné).\n" #~ " -M - zvoľ maximálne závislosti.\n" #~ " -c - kompletné výber podľa závislosti.\n" #~ " -p - povoľ vyhľadávanie v provides pre nájdenie balíčka.\n" #~ " -q - tichý mód.\n" #~ " -v - vypisovať všetko.\n" #~ " názvy alebo rpm súbory (iba ako root) zadané v príkazovom riadku pre " #~ "inštaláciu.\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.addmedia [--update] \n" #~ "where is one of\n" #~ " file://\n" #~ " ftp://:@/ with \n" #~ " ftp:/// with \n" #~ " http:/// with \n" #~ " removable_://\n" #~ msgstr "" #~ "použitie: urpmi.addmedia [--update] \n" #~ "kde je z\n" #~ " file://\n" #~ " ftp://:@/ s \n" #~ " ftp:/// s \n" #~ " http:/// s \n" #~ " removable_://\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to update.\n" #~ " -a select all non-removable media.\n" #~ " -c clean headers cache directory.\n" #~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " #~ "files.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "použitie: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "kde je meno média pre aktualizáciu.\n" #~ " -a vyberie všetky nevymieňateľné média.\n" #~ " -c vyčistiť hlavičky v cache adresáry.\n" #~ " -f vnúť vytvorenie základnych súborov, a ďalšie -f pre hdlist.\n" #~ "\n" #~ "neznáme voľby '%s'\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "použitie: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "kde je meno média pre odstránenie.\n" #~ " -a vyberie všetky média.\n" #~ "\n" #~ "neznáme voľby '%s'\n"