# URPMI SK .PO FILE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Tomas Hornicek , 2000. # Jan Matis , 2000-2001 # Pavol Cvengros , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-22 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:49+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "inštalujem $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Žiadali ste inštaláciu balíčka $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:365 po/placeholder.h:444 #: urpme:30 urpmi:410 msgid "Is it OK?" msgstr "Je to v poriadku?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:430 urpmi:413 urpmi:441 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:31 po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:371 urpmi:414 urpmi:442 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:370 #: po/placeholder.h:397 urpme:33 urpmi:364 urpmi:371 urpmi:418 urpmi:487 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:364 #: po/placeholder.h:399 urpme:35 urpmi:365 urpmi:372 urpmi:419 urpmi:488 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: _irpm:39 po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:361 po/placeholder.h:433 #: urpme:121 urpmi:366 urpmi:373 urpmi:420 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: príkaz nebol nájdený\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:192 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzia %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:147 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:188 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:162 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "použitie: urpmf [voľby] " #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:136 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nieje zadany tag v " "príkazovom" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:189 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " riadku, nieje kompatibilne s interaktívnym módom)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:157 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - vypísať všetky tagy." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:197 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nieje zadaný " "tag" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:201 msgid " command line but without package name)." msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíčka)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:129 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:112 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:167 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - vypísať seriove číslo tagu: seriove číslo." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:180 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:151 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:171 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - vypisať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:232 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:54 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:46 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konfilkty (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:133 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:159 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:82 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:63 msgid "no full media list was found" msgstr "nebol nájdeny naplnený zoznam médii" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:263 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]" #: po/placeholder.h:42 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "prezerám celú urpmi databázu" #: po/placeholder.h:43 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie.\n" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:269 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:267 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nemám čo zapisať do list súboru pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:387 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:271 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nič nieje zapísané v súbore list pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:559 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred štahovaním (iba root).\n" #: po/placeholder.h:51 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "príjmam popisný súbor pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:275 urpm.pm:1616 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "nenašiel som balíček %s" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:278 #, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "pokus o výber viacerých médii: %s" #: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť momentálne už používaný hdlist, médium bude " "ignorované" #: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:360 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "naznámy balíček(čky)" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:280 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože toto meno je " "už použité" #: po/placeholder.h:59 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "nemôžem prečítať hdlist súbor, skúšam znovu" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:283 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nemôžem zobrať médium \"%s\" do konta pretože neexistuje list súbor [%s]" #: po/placeholder.h:61 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "nechávam len súbory s referenciou v poskytovaných" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:462 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:539 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balíček je zdrojovy balíček (to isté ako -" "s).\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:424 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:505 #: po/placeholder.h:524 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresáry dočasnej pamäte.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "médium \"%s\" už existuje" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:286 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nemôžem zapisať list súbor pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:550 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané v príkazovom riadku sú dotazované.\n" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:290 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "Neznámy webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:556 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:291 urpm.pm:1491 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balíček s názvom %s" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:429 urpmi:496 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:294 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:295 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:296 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] je už použitý na tom istom médiu \"%s\"" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:362 urpme:62 msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:435 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n" #: po/placeholder.h:83 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "niektoré balíčky by mali byť odstránene pri aktualizácii, zatiaľ to nieje " "podorované\n" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:299 urpm.pm:1358 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "pripájam %s" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:485 po/placeholder.h:529 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:303 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neúspešný: skončil s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:496 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:446 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " "chybe).\n" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:579 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:91 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balíček ak uz je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:451 urpmi:314 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:" # ******************fix me*********** #: po/placeholder.h:93 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Po ukončení stlačte enter..." #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:308 msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie nebolo úspešné" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:309 urpm.pm:291 msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýba ssh\n" #: po/placeholder.h:96 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť už používaný list súbor, médium je ignorované" #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1831 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nemôzěm nainštalovať balíček %s" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:540 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - vypísať túto pomoc.\n" #: po/placeholder.h:99 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - vypísať skupiny k menám.\n" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:506 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky média.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:318 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "zlý popis hdlist \"%s\" v súbore hdlist" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:469 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo hdlist súbor.\n" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:542 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n" #: po/placeholder.h:104 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release k menu.\n" #: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:557 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" #: po/placeholder.h:106 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber správnych balíčkov vo voľbách.\n" #: po/placeholder.h:107 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s]" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:536 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: po/placeholder.h:109 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "čítanie synthesis súboru [%s]" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:322 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nebol nájdeny webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:560 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - výber plnej metódy pre uzavretie plnych požiadaviek.\n" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:564 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:367 urpme:40 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "použitie: urpme [-a] [--auto] \n" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:327 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváram hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:404 po/placeholder.h:574 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média.\n" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:330 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "pridané médium %s" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:329 urpm.pm:1673 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:331 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:334 urpm.pm:1756 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...príjmanie bolo neúspešné: %s" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:336 urpm.pm:1689 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné ale nie naozaj" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:335 urpm.pm:1801 msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:416 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného za " "argumentom.\n" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1396 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" #: po/placeholder.h:128 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "neznáme data asociované s %s" #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:425 urpmi:323 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:342 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:468 #: po/placeholder.h:530 po/placeholder.h:541 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: po/placeholder.h:134 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "ruším výber %s pretože nebude aktualizovaný potrebný počet súborov" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1397 urpm.pm:1861 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:431 urpmi:326 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1700 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1382 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:484 #: po/placeholder.h:519 po/placeholder.h:563 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:346 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" #: po/placeholder.h:142 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s] z hodnoty \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:349 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "rpm súbory neboli nájdene [%s]" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:353 urpm.pm:290 msgid "rsync is missing\n" msgstr "chýba rsync\n" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:354 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný hdlist, médium bude ignorované" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:448 urpmi:174 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:355 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "chýba curl\n" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:357 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nemôžem nájsť médium z tohoto hdlist súboru [%s]" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:372 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:373 urpmi:507 msgid "everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:265 urpm.pm:1749 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "príjmanie rpm súborov..." #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:266 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "používam rôzne vymeniteľné média [%s] pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:375 urpmi:315 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:268 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (súbor Mandrake/base/hdlist " "nebol nájdený)" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:549 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemôžem prečítať rpm súbor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:366 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Niet nič na odstránenie.\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:272 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:274 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:398 urpmi:204 urpmi:465 urpmi:475 #: urpmi:482 urpmi:495 urpmi:501 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:402 po/placeholder.h:565 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:276 urpm.pm:1369 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpájam %s" #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:277 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstraňujem %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:279 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\"" #: po/placeholder.h:170 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:281 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prečítať synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:414 po/placeholder.h:576 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať.\n" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie média \"%s\"" #: po/placeholder.h:175 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "nemôžem vytvoriť synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pokus o výber viacerých médii %s" #: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:538 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:421 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku sú už nainštalované.\n" #: po/placeholder.h:179 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "ruším výber %s pretože nastavenia jazyka nebolo zvolené" #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" #: po/placeholder.h:182 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --complete - použi parsehdlist server pre kompletny výber.\n" #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:289 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" # ******************fix me*********** #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:427 urpmi:439 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačet Enter..." #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:292 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "neznámy protokol: %s" #: po/placeholder.h:186 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist synthesis súbor, metódou parsehdlist" #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:478 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného média.\n" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:562 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balíček je zdrojovy balíček (to isté ako --" "src).\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1604 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s] z hodnoty \"%s\"" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:300 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "nemôžem sa postarať o médium \"%s\" lebo list súbor je už použitý iným médiom" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1836 urpm.pm:1841 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nemôzěm nainštalovať balíček %s" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:301 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "prezeranie synthesis súboru [%s]" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:302 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "čítanie hlavičiek z média \"%s\"" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:304 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznam, médium bude ignorované" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:305 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prevziať cestu pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1569 urpm.pm:1595 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "nachádza sa tu balíčky s rovnakým menom súboru \"%s\"" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:580 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypísať skupiny aj s menami.\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:581 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:359 urpme:120 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:311 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "príjmanie hdlists súboru..." #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:374 urpmi:149 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:313 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1401 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nemôžem registrovať rpm súbor" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) %s" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:316 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:317 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "ve+lmi ve+la bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:320 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:382 po/placeholder.h:551 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopírovanie [%s] zlýhalo" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:558 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n" #: po/placeholder.h:218 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "nemôžem analyzovať synthesis data z %s" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:369 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "odstránenie balíčka %s naruší Váš systém\n" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:323 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:400 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:324 msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:401 urpmi:400 urpmi:409 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:326 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlist súboru..." #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:328 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:403 urpmi:489 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:409 po/placeholder.h:575 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332 urpm.pm:1404 msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pre registrácii lokálnych balíčkov" #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:333 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "beriem vymeniteľné médium ako \"%s\"" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:415 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie popisného súboru z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:578 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: po/placeholder.h:235 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist: %s" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:338 urpm.pm:1664 urpm.pm:1667 #: urpm.pm:1685 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "médium \"%s\" nieje zvolený" #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:340 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", ruším" #: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:423 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tichý mód.\n" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:341 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "nemôžem prečítať rpm súbory z [%s]: %s" #: po/placeholder.h:240 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:432 po/placeholder.h:561 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektore balíčky neexistuju.\n" #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:363 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Použijem \"%s\" ako podreťazec, našiel som" #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:437 urpmi:454 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" #: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:368 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "Odstráňiť všekty?" # **************fix me**************** #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:438 urpmi:438 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1494 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" #: po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:348 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "prezerám hdlist súbor [%s]" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1383 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "v deplist neboli premiestnené žiadne položky" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:494 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:535 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:445 po/placeholder.h:577 urpmi:427 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" #: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1754 msgid "...retrieving done" msgstr "...príjmanie ukončené" #: po/placeholder.h:256 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "výber %s pomocou nepotrebnych" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:352 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:447 po/placeholder.h:495 #: po/placeholder.h:537 urpmi:116 urpmi:123 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:259 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "výber %s z výberu súborov" #: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:356 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:450 urpmi:199 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" #: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:358 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "chýba wget\n" #: po/placeholder.h:264 urpm.pm:1849 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:310 urpm.pm:1848 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:376 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" #: po/placeholder.h:383 po/placeholder.h:474 po/placeholder.h:531 #: po/placeholder.h:552 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" " --proxy-user - špecifikácia uživateľa a hesla pre použitie proxy\n" " autentifikácie (format je ).\n" #: po/placeholder.h:388 urpmi:459 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbaju.\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" #: po/placeholder.h:392 urpmi:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Pre aktualizáciu niektorých balíčkov je potrebné najprv niektore odstrániť:\n" "%s\n" "súhlasíte ?" #: po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:486 po/placeholder.h:525 #: po/placeholder.h:570 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n" " ako štandardne je 1080 (format zápisu ).\n" #: po/placeholder.h:410 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" " X alebo textovy mód.\n" #: po/placeholder.h:417 urpmi:406 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:439 urpmi:366 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Niektoré požadované balícky nemôžu byť nainštalované:\n" "%s\n" "súhlasíte ?" #: po/placeholder.h:452 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [s ]\n" "kde je z\n" " file://\n" " ftp://:@/ s \n" " ftp:/// s \n" " http:/// s \n" " removable://\n" "a [voľby] sú\n" #: po/placeholder.h:463 po/placeholder.h:497 po/placeholder.h:515 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "neznáma voľba '%s'\n" #: po/placeholder.h:470 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' chýba pre ftp\n" #: po/placeholder.h:479 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nieje potrebné zadať s --distrib" #: po/placeholder.h:490 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "chýba \n" #: po/placeholder.h:501 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: po/placeholder.h:507 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [-a] ...\n" "kde je médium pre odstránenie.\n" #: po/placeholder.h:511 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [voľby] ...\n" "kde je médium pre aktualizáciu.\n" #: po/placeholder.h:520 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: po/placeholder.h:543 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzia %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" #: po/placeholder.h:566 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - exstrahovať hlavičky pre balíček zo zonamu urpmi db na\n" " stdout (iba root).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzia %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [s ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "použitie: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzia %s"