# urpmi message russian translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft # Aleksey Smirnov , 2000 # Vladimir Choundalov , 2001 # Pavel Maryanov , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-24 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "установка $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Автоматическая установка пакетов...\n" "Вы запросили установку пакета $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:371 po/placeholder.h:450 #: urpme:32 urpmi:407 msgid "Is it OK?" msgstr "Это правильно?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:436 urpmi:410 urpmi:438 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:31 po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:377 urpmi:411 urpmi:439 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:376 #: po/placeholder.h:403 urpme:35 urpmi:361 urpmi:368 urpmi:415 urpmi:484 msgid "Nn" msgstr "Нн" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:369 #: po/placeholder.h:405 urpme:37 urpmi:362 urpmi:369 urpmi:416 urpmi:485 msgid "Yy" msgstr "Дд" #: _irpm:39 po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:366 po/placeholder.h:439 #: urpme:126 urpmi:363 urpmi:370 urpmi:417 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: команда не найдена\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:193 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf версия %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:148 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:189 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL" #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:163 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "использование: urpmf [опции] <файл>" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:137 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - не выводить тэг имени (по умолчанию, если тэг не задан в " "командной" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:190 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " строке, не совместим с интерактивным режимом)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:158 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - выводить все тэги." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:198 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - выводить тэг name: имя rpm-файла (применим, если тэг не " "задан" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:202 msgid " command line but without package name)." msgstr " в командной строке, но без имени пакета." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:130 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - выводить тэг group: группа." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:113 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - выводить тэг size: размер." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:168 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - выводить тэг serial: серийный номер." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:181 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - выводить тэг summary: общие сведения." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:152 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " -declaration - выводить тэг description: описание." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:172 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " - provides - выводить тэг provides: все устанавливаемое " "(многострочный режим)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:235 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - выводить тэг requires: все запросы (многострочный " "режим)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" " --files - выводить тэг files: все файлы (многострочный режим)" #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - выводить тэг conflicts: все конфликты (многострочный " "режим)" #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:134 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" "--obsoletes - выводить тэг obsoletes: все устаревшее (многострочный " "режим)" #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:160 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --preregs - выводить тэг preregs: все предварительные регистрации " "(многострочный режим)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:83 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "попробуйте urpmf -help для дополнительных опций" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:64 msgid "no full media list was found" msgstr "был найден неполный список источников данных" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:266 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невозможно записать файл настройки [%s]" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:267 urpm.pm:1872 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:43 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "изучение всей базы данных urpmi" #: po/placeholder.h:44 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - задать поиск на основе нечеткой логики.\n" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:272 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно найти файл list для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "нечего записывать в файл list для \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "не удается проанализировать файл hdlist \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:393 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - автоматически выбрать хороший пакет из предложенных.\n" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:274 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ничего не было записано в файл list для \"%s\"" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:565 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - выдать все исходные пакеты перед скачиванием (только для " "root'а).\n" #: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "получение описания файла \"%s\"..." #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1639 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "пакет %s не был найден" #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:281 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "попытка выбрать несколько носителей: %s" #: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:365 urpme:53 msgid "unknown package(s) " msgstr "неизвестный пакет(ы) " #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:283 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "невозможно использовать имя \"%s\" для безымянного носителя, потому что оно " "уже используется" #: po/placeholder.h:60 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "проблема при чтении файла hdlist, повторная попытка" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:286 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "невозможно принять во внимание носитель \"%s\", так как файл list [%s] не " "существует" #: po/placeholder.h:62 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "сохранение только файлов, указанных в provides" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "в кэше найдено %d заголовков" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:468 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "не удается обновить носитель \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:545 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - следующий пакет является исходным пакетом (так же как и -" "s).\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:430 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - сохранить в кэше неиспользованный rpm.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:473 po/placeholder.h:511 #: po/placeholder.h:530 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить директорию кэша заголовков.\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "носитель \"%s\" уже существует" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:289 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "невозможно записать файл list \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:556 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " требуются имена или rpm-файлы, заданные из командной строки.\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:293 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:562 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:294 urpm.pm:1514 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "нет пакета с именем %s" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:435 urpmi:493 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать установить еще более настойчиво (--force)? (д/Н) " #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:297 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:296 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "создан синтез-файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:298 msgid "urpmi database locked" msgstr "база данных urpmi заблокирована" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:299 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:367 urpme:64 msgid " (y/N) " msgstr " (д/Н) " #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:441 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все соответствия из командной строки.\n" #: po/placeholder.h:84 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "некоторые пакеты должны быть удалены перед их обновлением, это пока не " "поддерживается\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1381 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтирование %s" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:535 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - принудительное создание файлов hdlist.\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:306 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:502 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нечего удалять (используйте urpmi.addmedia, чтобы добавить источник данных)\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:310 urpm.pm:1767 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "некорректный ввод: [%s]" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:452 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:455 po/placeholder.h:585 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - задать поиск на основе нечеткой логики (так же как и --" "fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:92 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:457 urpmi:315 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Необходимо установить один из следующих пакетов %s:" #: po/placeholder.h:94 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "По готовности нажмите Enter..." #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:312 msgid "...copying failed" msgstr "...копирование прервано" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:313 urpm.pm:291 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "wget отсутствует\n" #: po/placeholder.h:97 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый list, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1854 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:546 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - вывести эту подсказку.\n" #: po/placeholder.h:100 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - вывести фактические группы с именами.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:512 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - выбрать все источники данных.\n" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:322 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlist" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:475 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - попытаться найти и использовать синтез-файл или файл " "hdlist.\n" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:548 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - вывести фактические версию и номер релиза с именами.\n" #: po/placeholder.h:105 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr "" " -r - вывести фактические версию и номер релиза с именами.\n" #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:563 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывести версию, номер релиза и архива с именами.\n" #: po/placeholder.h:107 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - автоматически выбрать хороший пакет из предложенных.\n" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "не удается корректно проанализировать [%s]" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:542 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia, чтобы добавить источник " "данных)\n" #: po/placeholder.h:110 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "чтение синтез-файла [%s]" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:327 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "не найден webfetch (в данном случае curl или wget)\n" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:566 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - выбрать полный метод для разрешения замыкания запросов.\n" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:489 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "не удается создать носитель \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:330 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "копирование исходного hdlist (или синтеза) \"%s\"..." #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:570 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с опцией --help\n" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "использование: urpme [-a] [--auto] <пакеты...>\n" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:332 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "создание hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:410 po/placeholder.h:580 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только источники данных, разделенные " "запятыми.\n" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "добавлен носитель %s" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:334 urpm.pm:1696 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "не удается прочесть rpm-файл [%s] с носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:336 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "получение исходного hdlist (или синтеза) прервано" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1779 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...получение прервано: %s" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1712 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "непонятный носитель \"%s\" помечен как съемный, но не совсем" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1824 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:422 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1419 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" #: po/placeholder.h:129 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "неизвестные данные связаны с %s" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:431 urpmi:324 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Что вы выбираете? (1-%d) " #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:347 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно получить доступ к файлу list \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:432 po/placeholder.h:474 #: po/placeholder.h:536 po/placeholder.h:547 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - использовать wget для получения удаленных файлов.\n" #: po/placeholder.h:135 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "избегайте выбора %s, т.к. недостаточно файлов будет обновлено" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:348 urpm.pm:1420 urpm.pm:1884 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "невозможно получить доступ к rpm-файлу [%s]" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:437 urpmi:327 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, неудачный выбор, попробуйте еще\n" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1723 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить доступ к носителю \"%s\"" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1405 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "замещено %s пунктов в deplist" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:442 po/placeholder.h:490 #: po/placeholder.h:525 po/placeholder.h:569 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для получения удаленных файлов.\n" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:351 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "попытка выбрать несуществующий носитель \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "не найдены rpm-файлы из [%s]" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:358 urpm.pm:290 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "curl отсутствует\n" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:359 urpm.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:454 urpmi:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:360 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl отсутствует\n" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:362 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "невозможно определить носитель этого файла hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:378 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести эту подсказку.\n" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:379 urpmi:504 msgid "everything already installed" msgstr "все уже установлено" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:268 urpm.pm:1772 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "получение rpm-файлов..." #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "использование особого съемного устройства [%s] для \"%s\"" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:381 urpmi:316 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:271 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "невозможно получить доступ к первому установочному носителю (не найден файл " "Mandrake/base/hdlists)" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:555 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не удается прочитать rpm-файл \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:372 urpme:90 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Нечего удалять.\n" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:275 urpm.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:277 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "невозможно получить доступ к первому установочному носителю" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:404 urpmi:204 urpmi:462 urpmi:472 #: urpmi:479 urpmi:492 urpmi:498 msgid "Installation failed" msgstr "Установка не завершена." #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:408 po/placeholder.h:571 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать в provides, чтобы найти пакет.\n" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1392 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "размонтирование %s" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "удаление %d устаревших заголовков в кэше" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:171 msgid "" msgstr "<непечатаемые символы>" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:284 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "создан синтез-файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:582 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим.\n" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "удаление носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "не удается создать синтез-файл для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:177 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "попытка выбрать несколько носителей: %s" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:544 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - выбрать все несъемные источники данных.\n" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:427 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " имена или rpm-файлы, заданные из командной строки, установлены.\n" #: po/placeholder.h:180 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "избегайте выбора %s, т.к. его язык локализации уже не выбран" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:288 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "не найдены rpm-файлы из [%s]" #: po/placeholder.h:183 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - использовать сервер parsehdlist для полного выбора.\n" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:292 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "записать файл настройки [%s]" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:433 urpmi:436 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "По готовности нажмите Enter..." #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295 urpm.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "невозможно создать hdlist: %s" #: po/placeholder.h:187 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "невозможно создать синтез hdlist, используя метод parsehdlist" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:484 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --disrtib - автоматически создать все источники данных с " "установочного носителя.\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:568 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следующий пакет является исходным пакетом (так же как и --" "src).\n" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1627 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "невозможно работать с носителем \"%s\", т.к. файл list уже используется " "другим носителем" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1859 urpm.pm:1864 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:304 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "изучение синтез-файла [%s] " #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:305 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "удаление носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308 urpm.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый list, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить путь к съемному носителю \"%s\"" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1592 urpm.pm:1618 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "существует несколько пакетов с таким же именем rpm-файла \"%s\"" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:586 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывести фактические группы с именами.\n" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:587 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - выводить все тэги." #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:364 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "Для удовлетворения зависимостей следующие пакеты будут удалены (%d Мб)" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1871 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:315 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "получение файла hdlist..." #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:149 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmi: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с опцией --help\n" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно получить доступ к файлу hdlist \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318 urpm.pm:1424 msgid "unable to register rpm file" msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:323 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "найден пробный hdlist (или синтез) как %s" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:320 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно проанализировать файл list для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "слишком много точек монтирования для съемного носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:325 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "создан синтез-файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:324 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "непонятный файл list для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:388 po/placeholder.h:557 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" " --update - использовать только источник данных для обновления.\n" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:326 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "копирование [%s] не завершено" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:564 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" # c-format #: po/placeholder.h:221 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "невозможно проанализировать данные синтеза %s" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:375 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы\n" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "получение исходного hdlist (или синтеза) \"%s\"..." #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:406 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - использовать Х-интерфейс.\n" #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:329 msgid "...copying done" msgstr "...копирование завершено" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:407 urpmi:397 urpmi:406 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей следующие пакеты будут установлены (%d Мб)" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:331 msgid "copying hdlists file..." msgstr "копирование файла hdlist..." #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:333 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "синтаксическая ошибка в файле настройки в строке %s" #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:409 urpmi:486 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установку без проверки зависимостей? (д/Н) " #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:581 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - задать поиск на основе нечеткой логики (так же как и -" "y).\n" #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1427 msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "воспринимать съемное устройство как \"%s\"" #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:421 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить поиск в provides, чтобы найти пакеты.\n" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:342 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копирование описания файла \"%s\"..." #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:584 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: po/placeholder.h:238 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "невозможно создать hdlist: %s" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 #: urpm.pm:1708 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "носитель \"%s\" не выбран" #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:345 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "попытка игнорировать существующий носитель \"%s\", игнорирование" #: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:429 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - режим \"молчания\".\n" #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "не удается прочесть rpm-файл [%s] с носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:243 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:438 po/placeholder.h:567 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - форсировать запрос, даже если некоторые пакеты не " "существуют.\n" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:368 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Использование \"%s\" как подстроки, я нашел" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:443 urpmi:451 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "установка %s\n" #: po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:374 urpme:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Удалить их все?" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:444 urpmi:435 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с именем \"%s\" в устройство [%s]" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1517 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:353 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "изучение файла hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1406 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "нет пунктов, замещенных в depslist" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:500 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - создать носитель для обновления.\n" #: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:541 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - форсировать полный расчет файла depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:583 urpmi:424 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить исходные пакеты, аварийное завершение" #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1777 msgid "...retrieving done" msgstr "...получение завершено" #: po/placeholder.h:259 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "выбор %s, используя obsoletes" #: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:357 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:501 #: po/placeholder.h:543 urpmi:116 urpmi:123 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "выбор %s посредством выбора файлов" #: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:361 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "копирование исходного list \"%s\"..." #: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:456 urpmi:199 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:363 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget отсутствует\n" #: po/placeholder.h:307 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:370 urpme:85 #, fuzzy msgid "unknown package " msgstr "неизвестный пакет(ы) " #: po/placeholder.h:382 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и оно может распространяться при " "соблюдении условий GNU GPL.\n" "использование:\n" #: po/placeholder.h:389 po/placeholder.h:480 po/placeholder.h:537 #: po/placeholder.h:558 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:394 urpmi:456 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Установка прервана, некоторые файлы отсутствуют.\n" "Вам может потребоваться обновить свою базу данных urpmi" #: po/placeholder.h:398 urpmi:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "некоторые пакеты должны быть удалены перед их обновлением, это пока не " "поддерживается\n" #: po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:492 po/placeholder.h:531 #: po/placeholder.h:576 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:416 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - выбрать наилучший интерфейс согласно рабочей среде:\n" " Х или текстовый режим.\n" #: po/placeholder.h:423 urpmi:403 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Вам необходимо иметь права root'а, чтобы установить следующие зависимости:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:445 urpmi:363 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:458 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <имя> [with " "<относительный_ путь>]\n" "где является один из\n" " file://<путь>\n" " ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительное имя файла " "hdlist>\n" " ftp://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" " http://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" " съемный_носитель://<путь>\n" "и [опции] являются одними из\n" #: po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:503 po/placeholder.h:521 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "неизвестные опции '%s'\n" #: po/placeholder.h:476 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' отсутствует для источника данных на ftp\n" #: po/placeholder.h:485 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "не указан нужный <относительный путь к hdlist> с --distrib" #: po/placeholder.h:496 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "<относительный путь к hdlist> отсутствует\n" #: po/placeholder.h:507 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "пункт для удаления не указан\n" "(один из %s)\n" #: po/placeholder.h:513 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n" "где <имя> - имя удаляемого источника данных.\n" # #: po/placeholder.h:517 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "использование: urpmi.update [опции] [-a] <имя> ...\n" "где <имя> - имя удаляемого источника данных.\n" #: po/placeholder.h:526 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "пункт для обновления не указан\n" "(один из %s)\n" #: po/placeholder.h:549 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и оно может распространяться при " "соблюдении условий GNU GPLиспользование:\n" #: po/placeholder.h:572 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - извлечь заголовки пакетов, перечисленных в базе данных\n" " urpmi, в stdout (только для root'а).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi версия %s" # #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <имя> [with <относительный_путь>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" # #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "использование: urpmi.update [опции] <имя> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq версия %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "удаление %s для обновления до %s ...\n" #~ " до тех пор, пока он не будет обновлен чем-либо" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "удаление %s для обновления до %s ...\n" #~ " до тех пор, пока он не будет корректно обновлен!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "удаление %s для обновления до %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать локальные пакеты" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n" #~ "где <имя> - имя удаляемого источника данных.\n" #~ " -a выбрать все источники данных.\n" #~ "\n" #~ "неизвестные опции '%s'\n" #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi не установлен" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл compss [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл provides [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл compss [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл provides [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл depslist [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл depslist [%s]" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "устройство `%s' не существует\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Извините, не могу найти файл %s, выход" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Нарушение зависимостей: для %s требуется %s"