# urpmi message russian translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft # Aleksey Smirnov , 2000 # Vladimir Choundalov , 2001 # Pavel Maryanov , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-13 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "устанавливается $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Автоматическая установка пакетов...\n" "Вы запросили установку пакета $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:464 #: urpme:32 urpmi:438 msgid "Is it OK?" msgstr "Это правильно?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:448 urpmi:375 urpmi:392 #: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:376 urpmi:393 #: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:382 #: po/placeholder.h:413 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 #: urpmi:543 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:375 #: po/placeholder.h:415 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 #: urpmi:544 msgid "Yy" msgstr "ДдYy" #: _irpm:39 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:452 #: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: команда не найдена\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:198 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf версия %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:153 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:194 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL" #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:168 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "использование: urpmf [опции] <файл>" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:141 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - не выводить тэг name (по умолчанию, если тэг не задан в " "командной" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:195 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " строке, не совместим с интерактивным режимом)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:163 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - выводить все тэги." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:204 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - выводить тэг name: имя файла rpm (применим, если тэг не " "задан" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:208 msgid " command line but without package name)." msgstr " в командной строке, но без имени пакета." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:133 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - выводить тэг group: группа." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:115 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - выводить тэг size: размер." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:173 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - выводить тэг serial: серийный номер." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:186 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - выводить тэг summary: общие сведения." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:157 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - выводить тэг description: описание." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:177 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - выводить тэг provides: все поставляемые файлы " "(многострочный режим)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:241 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - выводить тэг requires: все требующиеся файлы" "(многострочный режим)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" " --files - выводить тэг files: все файлы (многострочный режим)" #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - выводить тэг conflicts: все конфликтующие файлы" "(многострочный режим)" #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:137 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - выводить тэг obsoletes: все устаревшие файлы" "(многострочный режим)" #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:165 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --preregs - выводить тэг preregs: все предварительно " "запрашиваемыефайлы (многострочный режим)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:85 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "попробуйте urpmf -help для дополнительных опций" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:66 msgid "no full media list was found" msgstr "был найден неполный список накопителей" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невозможно записать файл настройки [%s]" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:273 urpm.pm:1891 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s конфликтует с %s" #: po/placeholder.h:43 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "изучается вся база данных urpmi" #: po/placeholder.h:44 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - задать поиск на основе нечеткой логики.\n" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "нечего записывать в файл list для \"%s\"" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:278 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно найти файл list для \"%s\", накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:403 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет из предложенных.\n" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:279 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "невозможно проанализировать файл hdlist \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ничего не было записано в файл list для \"%s\"" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:583 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывести все исходные пакеты перед скачиванием(только для " "root'а).\n" #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "извлекается файл описания \"%s\"..." #: po/placeholder.h:53 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n" #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:284 urpm.pm:1661 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "пакет %s не найден." #: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "осуществляется попытка выбрать несколько накопителей: %s" #: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "накопитель \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, накопитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "выбор нескольких накопителей: %s" #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:426 msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" msgstr " --verify-rpm - проверять подпись rpm перед установкой.\n" #: po/placeholder.h:60 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "проблема при чтении файла hdlist, повторная попытка" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:289 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "невозможно использовать имя \"%s\" для безымянного накопителя, потому что " "оно уже используется" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:371 urpme:53 msgid "unknown package(s) " msgstr "неизвестный пакет(ы) " #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:292 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "невозможно занести в систему учета накопитель \"%s\", так как файл list [%s]" "не существует" #: po/placeholder.h:64 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "сохраняются только файлы, указанные в provides" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "в кэше найдено %d заголовков" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:563 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - следующий пакет является исходным пакетом (аналогично -" "s).\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно обновить накопитель \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:441 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - сохранить в кэше неиспользованный rpm.\n" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:529 #: po/placeholder.h:548 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить директорию кэша заголовков.\n" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:295 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "для %s определен неизвестный потокол" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:296 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "накопитель \"%s\" уже существует" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "невозможно записать файл list \"%s\"" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:574 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " запрошены наименования или файлы rpm, указанные в командной строке.\n" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:580 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:299 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "Неизвестный webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1536 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "нет пакета с именем %s" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:447 urpmi:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать установить еще более настойчиво (--force)? (д/Н) " #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:302 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "создан синтез-файл hdlist для накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:303 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:304 msgid "urpmi database locked" msgstr "база данных urpmi заблокирована" #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:305 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "файл [%s] уже используется на том же накопителе \"%s\"" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:451 urpme:64 #: urpmi:504 msgid " (y/N) " msgstr " (д/Н) " #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:455 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все соответствия из командной строки.\n" #: po/placeholder.h:86 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "некоторые пакеты должны быть удалены перед их обновлением, это пока не " "поддерживается\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1403 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтируется %s" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:312 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:509 po/placeholder.h:553 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:520 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нечего удалять (используйте urpmi.addmedia, чтобы добавить накопитель)\n" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:466 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особую оболочку (обычно отчет об ошибке).\n" #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1791 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "некорректный ввод: [%s]" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:603 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - задать поиск на основе нечеткой логики(аналогично --" "fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:319 urpm.pm:291 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh отсутствует\n" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:318 msgid "...copying failed" msgstr "...копирование прервано" #: po/placeholder.h:96 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Нажмите Enter после завершения..." #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:475 urpmi:326 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Необходимо установить один из следующих пакетов %s:" #: po/placeholder.h:98 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "накопитель \"%s\" пытается использовать уже используемый list, накопитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:322 urpm.pm:1873 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "невозможно удалить пакет %s" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:564 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - вывести эту подсказку.\n" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:530 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - выбрать все накопители.\n" #: po/placeholder.h:103 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - вывести группы вместе с названиями.\n" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlist" #: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:566 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - вывести версию и номер релиза вместе с названием.\n" #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:493 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - попытаться найти и использовать синтез-файл или файл " "hdlist.\n" #: po/placeholder.h:107 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - вывести версию и номер релиза вместе с названием.\n" #: po/placeholder.h:108 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - автоматически выбрать хороший пакет из предложенных.\n" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:581 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - вывести версию, номер релиза и архива с названием.\n" #: po/placeholder.h:110 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s]" #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "чтение синтез-файла [%s]" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:560 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia, чтобы добавить накопитель)\n" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:333 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "не найден webfetch (в данном случае curl или wget)\n" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:584 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - выбрать полный метод для разрешения замыкания запросов.\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:507 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно создать накопитель \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:376 urpme:85 msgid "unknown package " msgstr "неизвестный пакет " #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:336 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "копируется исходный hdlist (или синтез-файл) \"%s\"..." #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:379 urpme:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "использование: urpme [-a] [--auto] <пакеты...>\n" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:588 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с --help\n" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "создается hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1718 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "невозможно прочесть файл rpm [%s] с накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:341 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "добавлен накопитель %s" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:598 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только накопители, перечисленные " "череззапятую.\n" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "получение исходного hdlist (или синтез-файла) прервано" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1803 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...получение прервано: %s" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:433 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - выводить отчет об ошибках в директорию, " "определеннуюследующим аргументом.\n" #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1845 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1734 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "непонятный накопитель \"%s\" помечен как съемный, но это не так" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неверное имя файла rpm [%s]" #: po/placeholder.h:132 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "неизвестные данные связаны с %s" #: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:442 urpmi:335 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш выбор? (1-%d) " #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:353 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно получить доступ к файлу list \"%s\", накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:492 #: po/placeholder.h:554 po/placeholder.h:565 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - использовать wget для получения удаленных файлов.\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:444 urpmi:489 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" #: po/placeholder.h:139 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "избегайте выбора %s, т.к. недостаточно файлов будет обновлено" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1442 urpm.pm:1903 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "невозможно получить доступ к файлу rpm [%s]" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1427 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "замещено %s пунктов в deplist" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить доступ к накопителю \"%s\"" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:450 urpmi:338 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, неудачный выбор, попробуйте еще\n" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:454 po/placeholder.h:508 #: po/placeholder.h:543 po/placeholder.h:587 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для получения удаленных файлов.\n" #: po/placeholder.h:146 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:357 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "попытка выбрать несуществующий накопитель \"%s\"" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "не найдены файлы rpm из [%s]" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:463 urpmi:490 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Желаете продолжить установку?" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:468 urpmi:185 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Невозможно создать директорию [%s] для отчета об ошибке" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "накопитель \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, накопитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:364 urpm.pm:290 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync отсутствует\n" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:366 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl отсутствует\n" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:368 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "невозможно определить накопитель этого файла hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:384 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести эту подсказку.\n" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:385 urpmi:564 msgid "everything already installed" msgstr "все уже установлено" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 urpm.pm:1796 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "получение файлов rpm..." #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\"" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:391 urpmi:327 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "невозможно получить доступ к первому установочному накопителю (не найден " "файл Mandrake/base/hdlists)" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:573 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: невозможно прочитать файл rpm \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:281 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:378 urpme:90 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Нечего удалять.\n" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:414 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 #: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558 msgid "Installation failed" msgstr "Установка не завершена." #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:283 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "невозможно получить доступ к первому установочному накопителю" #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:589 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать в provides, чтобы найти пакет.\n" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1414 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "размонтируется %s" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "удаляется %d устаревших заголовков из кэша" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден файл hdlist для накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 msgid "" msgstr "<непечатаемые символы>" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблема при чтении синтез-файла накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:600 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим.\n" #: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "удаляется накопитель \"%s\"" #: po/placeholder.h:181 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "невозможно создать синтез-файл для накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:182 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "попытка выбрать несколько накопителей: %s" #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:562 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - выбрать все несъемные источники данных.\n" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:438 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" " наименования или файлы rpm, заданные из командной строки, установлены.\n" #: po/placeholder.h:185 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "избегайте выбора %s, т.к. его язык локализации уже не выбран" #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "чтение файлов rpm из [%s]" #: po/placeholder.h:188 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - использовать сервер parsehdlist для полного выбора.\n" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:298 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "записать файл настройки [%s]" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:445 urpmi:467 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..." #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:301 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "невозможно обработать протокол: %s" #: po/placeholder.h:192 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "невозможно создать синтез-файл hdlist, используя метод parsehdlist" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:502 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --disrtib - автоматически создать все накопители с установочного " "накопителя.\n" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1649 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:586 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следующий пакет является исходным пакетом(аналогично --" "src).\n" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1878 urpm.pm:1883 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "невозможно установить пакет %s" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "невозможно обработать накопитель \"%s\", т.к. файл list уже используется " "другим накопителем" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "изучение синтез-файла [%s]" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "чтение заголовков с накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "выполняется второй проход расчета зависимостей\n" #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:314 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "накопитель \"%s\" пытается использовать уже используемый файл list," "накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить путевое имя к съемному накопителю \"%s\"" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "существует несколько пакетов с таким же именем файла rpm \"%s\"" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:604 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывести группы вместе с названиями.\n" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:605 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - вывести доступные пакеты.\n" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1890 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s нужен для %s" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:370 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "Для удовлетворения зависимостей следующие пакеты будут удалены (%d Мб)" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "получение файла hdlist..." #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:386 urpmi:160 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с --help\n" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:323 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно получить доступ к файлу hdlist \"%s\", накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 urpm.pm:1446 msgid "unable to register rpm file" msgstr "невозможно зарегистрировать файл rpm" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "слишком много точек монтирования для съемного накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:326 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно проанализировать файл list для \"%s\", накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:329 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "найден опробованный hdlist (или синтез-файл) как %s" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:330 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "непонятный файл list для \"%s\", накопитель пропущен" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:331 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "проблема при чтении файла hdlist накопителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:575 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только накопитель для обновления.\n" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:332 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "копирование [%s] не завершено" # c-format #: po/placeholder.h:226 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "невозможно проанализировать синтез данных %s" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:582 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:334 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "получение исходного hdlist (или синтез-файла) \"%s\"..." #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:381 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы\n" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 msgid "...copying done" msgstr "...копирование завершено" #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:416 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - использовать Х-интерфейс.\n" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337 msgid "copying hdlists file..." msgstr "копируется файл hdlist..." #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:417 urpmi:428 urpmi:437 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты (%d Мб)" #: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:339 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "синтаксическая ошибка в файле настройки в строке %s" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:419 urpmi:545 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установку без проверки зависимостей? (д/Н) " #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:599 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - задать поиск на основе нечеткой логики (аналогично -y).\n" #: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1449 msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:344 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "воспринимать съемное устройство как \"%s\"" #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:432 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить поиск в provides, чтобы найти пакеты.\n" #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:348 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл описания \"%s\"..." #: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:602 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: po/placeholder.h:244 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "невозможно создать hdlist: %s" #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 #: urpm.pm:1730 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "накопитель \"%s\" не выбран" #: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:351 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "" "производится попытка пропустить существующий накопитель \"%s\", игнорируется" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:352 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "невозможно прочесть файлы rpm с [%s]: %s" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - режим \"молчания\".\n" #: po/placeholder.h:249 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:585 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты не " "существуют.\n" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:374 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Использование \"%s\" как подстроки, я нашел" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:380 urpme:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Удалить их все?" #: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:456 urpmi:510 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "устанавливается %s\n" #: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:457 urpmi:466 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте накопитель с именем \"%s\" в устройство [%s]" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:359 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "изучается файл hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1539 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" #: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:361 urpm.pm:1428 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "нет пунктов, замещенных в depslist" #: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:518 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - создать накопитель для обновления.\n" #: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:362 urpm.pm:1801 msgid "...retrieving done" msgstr "...получение завершено" #: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:465 po/placeholder.h:601 urpmi:455 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить исходные пакеты, аварийное завершение" #: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:559 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - принудительно выполнить полный расчет файла depslist." "ordered.\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:519 #: po/placeholder.h:561 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление прокси в командной строке\n" #: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:363 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:267 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "выбор %s, используя obsoletes" #: po/placeholder.h:268 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "выбор %s посредством выбора файлов" #: po/placeholder.h:269 po/placeholder.h:367 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "копируется исходный list \"%s\"..." #: po/placeholder.h:270 po/placeholder.h:369 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget отсутствует\n" #: po/placeholder.h:271 po/placeholder.h:474 urpmi:210 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:387 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" " --allow-nodeps - позволяет спрашивать пользователя устанавливать\n" " пакеты без проверки зависимостей.\n" #: po/placeholder.h:392 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и оно может распространяться при " "соблюдении условий GNU GPL.\n" "использование:\n" #: po/placeholder.h:399 po/placeholder.h:498 po/placeholder.h:555 #: po/placeholder.h:576 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" " --proxy-user - указать пользователя и пароль, используемые для прокси\n" " аутентификации (формат <пользователь:пароль>).\n" #: po/placeholder.h:404 urpmi:515 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Установка прервана, некоторые файлы отсутствуют.\n" "Вам может потребоваться обновить свою базу данных urpmi" #: po/placeholder.h:408 urpmi:390 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Следующие пакеты должны быть удалены из-за других обновляемых:\n" "%s\n" "вы согласны?" #: po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:510 po/placeholder.h:549 #: po/placeholder.h:594 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" " --proxy - использовать определенный HTTP-прокси, по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат <прокси-сервер[:порт]>).\n" #: po/placeholder.h:427 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - выбрать наилучший интерфейс согласно рабочей среде:\n" " Х или текстовый режим.\n" #: po/placeholder.h:434 urpmi:434 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Вам необходимо иметь права root'а, чтобы установить следующие зависимости:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:458 urpmi:373 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Некоторые затребованные пакеты не могут быть установлены:\n" "%s\n" "вы согласны?" #: po/placeholder.h:470 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - позволяет спрашивать пользователя устанавливать\n" " пакеты без проверки зависимостей и целостности.\n" #: po/placeholder.h:476 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <имя> [with " "<относительный_путь>]\n" "где является одним из\n" " file://<путь>\n" " ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительное имя файла " "hdlist>\n" " ftp://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" " http://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" " removable://<путь>\n" "и [опции] являются одними из\n" #: po/placeholder.h:487 po/placeholder.h:521 po/placeholder.h:539 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "неизвестные опции '%s'\n" #: po/placeholder.h:494 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' отсутствует для накопителя ftp\n" #: po/placeholder.h:503 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "не нужно указывать <относительный путь к hdlist> с --distrib" #: po/placeholder.h:514 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "<относительный путь к hdlist> отсутствует\n" #: po/placeholder.h:525 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "удаляемый пункт отсутствует\n" "(один из %s)\n" #: po/placeholder.h:531 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n" "где <имя> - имя удаляемого накопителя.\n" # #: po/placeholder.h:535 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "использование: urpmi.update [опции] <имя> ...\n" "где <имя> - имя обновляемого накопителя.\n" #: po/placeholder.h:544 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "пункт для обновления отсутствует\n" "(один из %s)\n" #: po/placeholder.h:567 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и оно может распространяться при " "соблюдении условий GNU GPL.\n" "использование:\n" #: po/placeholder.h:590 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - извлечь заголовки пакетов, перечисленныч в базе данных\n" " urpmi, в stdout (только для root'а).\n" #: urpmi:61 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi версия %s" # #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <имя> [with <относительный_путь>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" # #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "использование: urpmi.update [опции] <имя> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq версия %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "удаляется %s для обновления до %s ...\n" #~ " до тех пор, пока он не будет обновлен чем-либо" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "удаляется %s для обновления до %s ...\n" #~ " до тех пор, пока он не будет корректно обновлен!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "удаляется %s для обновления до %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать локальные пакеты" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n" #~ "где <имя> - имя удаляемого накопителя.\n" #~ " -a выбрать все накопители.\n" #~ "\n" #~ "неизвестные опции '%s'\n" #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi не установлен" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл compss [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл provides [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл compss [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл provides [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл depslist [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл depslist [%s]" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "устройство `%s' не существует\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Извините, невозможно найти файл %s, завершение работы" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Нарушение зависимостей: для %s требуется %s"