# urpmi message russian translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft # Aleksey Smirnov , 2000 # Vladimir Choundalov , 2001 # Pavel Maryanov , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-22 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "установка $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Автоматическая установка пакетов...\n" "Вы запросили установку пакета $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:365 po/placeholder.h:444 #: urpme:30 urpmi:410 msgid "Is it OK?" msgstr "Это правильно?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:430 urpmi:413 urpmi:441 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:31 po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:371 urpmi:414 urpmi:442 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:370 #: po/placeholder.h:397 urpme:33 urpmi:364 urpmi:371 urpmi:418 urpmi:487 msgid "Nn" msgstr "Нн" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:364 #: po/placeholder.h:399 urpme:35 urpmi:365 urpmi:372 urpmi:419 urpmi:488 msgid "Yy" msgstr "Дд" #: _irpm:39 po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:361 po/placeholder.h:433 #: urpme:121 urpmi:366 urpmi:373 urpmi:420 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: команда не найдена\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:192 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf версия %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:147 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:188 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL" #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:162 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "использование: urpmf [опции] <файл>" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:136 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - не выводить тэг имени (по умолчанию, если тэг не задан в " "командной" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:189 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " строке, не совместим с интерактивным режимом)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:157 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - выводить все тэги." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:197 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - выводить тэг name: имя rpm-файла (применим, если тэг не " "задан" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:201 msgid " command line but without package name)." msgstr " в командной строке, но без имени пакета." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:129 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - выводить тэг group: группа." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:112 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - выводить тэг size: размер." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:167 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - выводить тэг serial: серийный номер." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:180 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - выводить тэг summary: общие сведения." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:151 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " -declaration - выводить тэг description: описание." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:171 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " - provides - выводить тэг provides: все устанавливаемое " "(многострочный режим)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:232 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - выводить тэг requires: все запросы (многострочный " "режим)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:54 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" " --files - выводить тэг files: все файлы (многострочный режим)" #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:46 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - выводить тэг conflicts: все конфликты (многострочный " "режим)" #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:133 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" "--obsoletes - выводить тэг obsoletes: все устаревшее (многострочный " "режим)" #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:159 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --preregs - выводить тэг preregs: все предварительные регистрации " "(многострочный режим)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:82 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "попробуйте urpmf -help для дополнительных опций" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:63 msgid "no full media list was found" msgstr "был найден неполный список источников данных" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:263 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невозможно записать файл настройки [%s]" #: po/placeholder.h:42 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "изучение всей базы данных urpmi" #: po/placeholder.h:43 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - задать поиск на основе нечеткой логики.\n" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:269 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно найти файл list для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:267 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "нечего записывать в файл list для \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "не удается проанализировать файл hdlist \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:387 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - автоматически выбрать хороший пакет из предложенных.\n" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:271 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ничего не было записано в файл list для \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:559 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - выдать все исходные пакеты перед скачиванием (только для " "root'а).\n" #: po/placeholder.h:51 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n" #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "получение описания файла \"%s\"..." #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:275 urpm.pm:1616 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "пакет %s не был найден" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:278 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "попытка выбрать несколько носителей: %s" #: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:360 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "неизвестный пакет(ы) " #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:280 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "невозможно использовать имя \"%s\" для безымянного носителя, потому что оно " "уже используется" #: po/placeholder.h:59 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "проблема при чтении файла hdlist, повторная попытка" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:283 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "невозможно принять во внимание носитель \"%s\", так как файл list [%s] не " "существует" #: po/placeholder.h:61 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "сохранение только файлов, указанных в provides" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "в кэше найдено %d заголовков" #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:462 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "не удается обновить носитель \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:539 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - следующий пакет является исходным пакетом (так же как и -" "s).\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:424 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - сохранить в кэше неиспользованный rpm.\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:505 #: po/placeholder.h:524 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить директорию кэша заголовков.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "носитель \"%s\" уже существует" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:286 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:288 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "невозможно записать файл list \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:550 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " требуются имена или rpm-файлы, заданные из командной строки.\n" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:290 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:556 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:291 urpm.pm:1491 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "нет пакета с именем %s" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:429 urpmi:496 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать установить еще более настойчиво (--force)? (д/Н) " #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:294 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "создан синтез-файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:295 msgid "urpmi database locked" msgstr "база данных urpmi заблокирована" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:296 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:362 urpme:62 msgid " (y/N) " msgstr " (д/Н) " #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:435 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все соответствия из командной строки.\n" #: po/placeholder.h:83 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "некоторые пакеты должны быть удалены перед их обновлением, это пока не " "поддерживается\n" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:299 urpm.pm:1358 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтирование %s" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:485 po/placeholder.h:529 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - принудительное создание файлов hdlist.\n" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:303 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:496 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нечего удалять (используйте urpmi.addmedia, чтобы добавить источник данных)\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "некорректный ввод: [%s]" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:446 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:579 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - задать поиск на основе нечеткой логики (так же как и --" "fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:91 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:451 urpmi:314 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Необходимо установить один из следующих пакетов %s:" #: po/placeholder.h:93 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "По готовности нажмите Enter..." #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:308 msgid "...copying failed" msgstr "...копирование прервано" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:309 urpm.pm:291 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "wget отсутствует\n" #: po/placeholder.h:96 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый list, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1831 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:540 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - вывести эту подсказку.\n" #: po/placeholder.h:99 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - вывести фактические группы с именами.\n" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:506 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - выбрать все источники данных.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:318 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlist" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:469 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - попытаться найти и использовать синтез-файл или файл " "hdlist.\n" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:542 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - вывести фактические версию и номер релиза с именами.\n" #: po/placeholder.h:104 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr "" " -r - вывести фактические версию и номер релиза с именами.\n" #: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:557 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывести версию, номер релиза и архива с именами.\n" #: po/placeholder.h:106 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - автоматически выбрать хороший пакет из предложенных.\n" #: po/placeholder.h:107 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "не удается корректно проанализировать [%s]" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:536 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia, чтобы добавить источник " "данных)\n" #: po/placeholder.h:109 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "чтение синтез-файла [%s]" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:322 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "не найден webfetch (в данном случае curl или wget)\n" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:560 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - выбрать полный метод для разрешения замыкания запросов.\n" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "не удается создать носитель \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "копирование исходного hdlist (или синтеза) \"%s\"..." #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:564 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с опцией --help\n" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:367 urpme:40 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "использование: urpme [-a] [--auto] <пакеты...>\n" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:327 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "создание hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:404 po/placeholder.h:574 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только источники данных, разделенные " "запятыми.\n" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:330 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "добавлен носитель %s" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:329 urpm.pm:1673 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "не удается прочесть rpm-файл [%s] с носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:331 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "получение исходного hdlist (или синтеза) прервано" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:334 urpm.pm:1756 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...получение прервано: %s" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:336 urpm.pm:1689 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "непонятный носитель \"%s\" помечен как съемный, но не совсем" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:335 urpm.pm:1801 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:416 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1396 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" #: po/placeholder.h:128 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "неизвестные данные связаны с %s" #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:425 urpmi:323 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Что вы выбираете? (1-%d) " #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:342 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно получить доступ к файлу list \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:426 po/placeholder.h:468 #: po/placeholder.h:530 po/placeholder.h:541 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - использовать wget для получения удаленных файлов.\n" #: po/placeholder.h:134 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "избегайте выбора %s, т.к. недостаточно файлов будет обновлено" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1397 urpm.pm:1861 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "невозможно получить доступ к rpm-файлу [%s]" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:431 urpmi:326 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, неудачный выбор, попробуйте еще\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1700 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить доступ к носителю \"%s\"" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1382 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "замещено %s пунктов в deplist" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:484 #: po/placeholder.h:519 po/placeholder.h:563 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для получения удаленных файлов.\n" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:346 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "попытка выбрать несуществующий носитель \"%s\"" #: po/placeholder.h:142 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:349 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "не найдены rpm-файлы из [%s]" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:353 urpm.pm:290 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "curl отсутствует\n" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:354 urpm.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:448 urpmi:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:355 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl отсутствует\n" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:357 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "невозможно определить носитель этого файла hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:372 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести эту подсказку.\n" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:373 urpmi:507 msgid "everything already installed" msgstr "все уже установлено" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:265 urpm.pm:1749 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "получение rpm-файлов..." #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:266 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "использование особого съемного устройства [%s] для \"%s\"" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:375 urpmi:315 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:268 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "невозможно получить доступ к первому установочному носителю (не найден файл " "Mandrake/base/hdlists)" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:549 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не удается прочитать rpm-файл \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:366 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Нечего удалять.\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:272 urpm.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:274 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "невозможно получить доступ к первому установочному носителю" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:398 urpmi:204 urpmi:465 urpmi:475 #: urpmi:482 urpmi:495 urpmi:501 msgid "Installation failed" msgstr "Установка не завершена." #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:402 po/placeholder.h:565 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать в provides, чтобы найти пакет.\n" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:276 urpm.pm:1369 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "размонтирование %s" #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:277 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "удаление %d устаревших заголовков в кэше" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:279 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:170 msgid "" msgstr "<непечатаемые символы>" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:281 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "создан синтез-файл hdlist для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:414 po/placeholder.h:576 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим.\n" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "удаление носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:175 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "не удается создать синтез-файл для носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "попытка выбрать несколько носителей: %s" #: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:538 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - выбрать все несъемные источники данных.\n" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:421 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " имена или rpm-файлы, заданные из командной строки, установлены.\n" #: po/placeholder.h:179 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "избегайте выбора %s, т.к. его язык локализации уже не выбран" #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:285 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "не найдены rpm-файлы из [%s]" #: po/placeholder.h:182 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - использовать сервер parsehdlist для полного выбора.\n" #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:289 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "записать файл настройки [%s]" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:427 urpmi:439 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "По готовности нажмите Enter..." #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:292 urpm.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "невозможно создать hdlist: %s" #: po/placeholder.h:186 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "невозможно создать синтез hdlist, используя метод parsehdlist" #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:478 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --disrtib - автоматически создать все источники данных с " "установочного носителя.\n" #: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:562 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следующий пакет является исходным пакетом (так же как и --" "src).\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1604 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "невозможно корректно проанализировать [%s] по значению \"%s\"" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:300 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "невозможно работать с носителем \"%s\", т.к. файл list уже используется " "другим носителем" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1836 urpm.pm:1841 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:301 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "изучение синтез-файла [%s] " #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:302 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "удаление носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:304 urpm.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "носитель \"%s\" пытается использовать уже используемый list, носитель " "пропущен" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:305 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить путь к съемному носителю \"%s\"" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1569 urpm.pm:1595 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "существует несколько пакетов с таким же именем rpm-файла \"%s\"" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:580 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывести фактические группы с именами.\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:581 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - выводить все тэги." #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:359 urpme:120 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "Для удовлетворения зависимостей следующие пакеты будут удалены (%d Мб)" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:311 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "получение файла hdlist..." #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:374 urpmi:149 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmi: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с опцией --help\n" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:313 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно получить доступ к файлу hdlist \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1401 msgid "unable to register rpm file" msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "найден пробный hdlist (или синтез) как %s" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:316 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невозможно проанализировать файл list для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:317 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "слишком много точек монтирования для съемного носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:320 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "непонятный файл list для \"%s\", носитель пропущен" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:382 po/placeholder.h:551 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" " --update - использовать только источник данных для обновления.\n" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "копирование [%s] не завершено" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:558 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" # c-format #: po/placeholder.h:218 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "невозможно проанализировать данные синтеза %s" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:369 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы\n" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:323 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "получение исходного hdlist (или синтеза) \"%s\"..." #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:400 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - использовать Х-интерфейс.\n" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:324 msgid "...copying done" msgstr "...копирование завершено" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:401 urpmi:400 urpmi:409 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей следующие пакеты будут установлены (%d Мб)" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:326 msgid "copying hdlists file..." msgstr "копирование файла hdlist..." #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:328 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "синтаксическая ошибка в файле настройки в строке %s" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:403 urpmi:489 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установку без проверки зависимостей? (д/Н) " #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:409 po/placeholder.h:575 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - задать поиск на основе нечеткой логики (так же как и -" "y).\n" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332 urpm.pm:1404 msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:333 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "воспринимать съемное устройство как \"%s\"" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:415 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить поиск в provides, чтобы найти пакеты.\n" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копирование описания файла \"%s\"..." #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:578 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: po/placeholder.h:235 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "невозможно создать hdlist: %s" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:338 urpm.pm:1664 urpm.pm:1667 #: urpm.pm:1685 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "носитель \"%s\" не выбран" #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:340 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "попытка игнорировать существующий носитель \"%s\", игнорирование" #: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:423 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - режим \"молчания\".\n" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:341 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "не удается прочесть rpm-файл [%s] с носителя \"%s\"" #: po/placeholder.h:240 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:432 po/placeholder.h:561 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - форсировать запрос, даже если некоторые пакеты не " "существуют.\n" #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:363 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Использование \"%s\" как подстроки, я нашел" #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:437 urpmi:454 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "установка %s\n" #: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:368 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "Удалить их все?" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:438 urpmi:438 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с именем \"%s\" в устройство [%s]" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1494 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" #: po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:348 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "изучение файла hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1383 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "нет пунктов, замещенных в depslist" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:494 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - создать носитель для обновления.\n" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:535 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - форсировать полный расчет файла depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:445 po/placeholder.h:577 urpmi:427 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить исходные пакеты, аварийное завершение" #: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1754 msgid "...retrieving done" msgstr "...получение завершено" #: po/placeholder.h:256 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "выбор %s, используя obsoletes" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:352 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl дал сбой: завершен с %d или сигналом %d\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:447 po/placeholder.h:495 #: po/placeholder.h:537 urpmi:116 urpmi:123 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:259 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "выбор %s посредством выбора файлов" #: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:356 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "копирование исходного list \"%s\"..." #: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:450 urpmi:199 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:358 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget отсутствует\n" #: po/placeholder.h:264 urpm.pm:1849 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:310 urpm.pm:1848 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:376 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и оно может распространяться при " "соблюдении условий GNU GPL.\n" "использование:\n" #: po/placeholder.h:383 po/placeholder.h:474 po/placeholder.h:531 #: po/placeholder.h:552 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:388 urpmi:459 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Установка прервана, некоторые файлы отсутствуют.\n" "Вам может потребоваться обновить свою базу данных urpmi" #: po/placeholder.h:392 urpmi:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "некоторые пакеты должны быть удалены перед их обновлением, это пока не " "поддерживается\n" #: po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:486 po/placeholder.h:525 #: po/placeholder.h:570 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:410 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - выбрать наилучший интерфейс согласно рабочей среде:\n" " Х или текстовый режим.\n" #: po/placeholder.h:417 urpmi:406 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Вам необходимо иметь права root'а, чтобы установить следующие зависимости:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:439 urpmi:366 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:452 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <имя> [with " "<относительный_ путь>]\n" "где является один из\n" " file://<путь>\n" " ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительное имя файла " "hdlist>\n" " ftp://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" " http://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" " съемный_носитель://<путь>\n" "и [опции] являются одними из\n" #: po/placeholder.h:463 po/placeholder.h:497 po/placeholder.h:515 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "неизвестные опции '%s'\n" #: po/placeholder.h:470 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' отсутствует для источника данных на ftp\n" #: po/placeholder.h:479 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "не указан нужный <относительный путь к hdlist> с --distrib" #: po/placeholder.h:490 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "<относительный путь к hdlist> отсутствует\n" #: po/placeholder.h:501 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "пункт для удаления не указан\n" "(один из %s)\n" #: po/placeholder.h:507 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n" "где <имя> - имя удаляемого источника данных.\n" # #: po/placeholder.h:511 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "использование: urpmi.update [опции] [-a] <имя> ...\n" "где <имя> - имя удаляемого источника данных.\n" #: po/placeholder.h:520 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "пункт для обновления не указан\n" "(один из %s)\n" #: po/placeholder.h:543 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и оно может распространяться при " "соблюдении условий GNU GPLиспользование:\n" #: po/placeholder.h:566 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - извлечь заголовки пакетов, перечисленных в базе данных\n" " urpmi, в stdout (только для root'а).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi версия %s" # #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <имя> [with <относительный_путь>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" # #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "использование: urpmi.update [опции] <имя> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq версия %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "удаление %s для обновления до %s ...\n" #~ " до тех пор, пока он не будет обновлен чем-либо" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "удаление %s для обновления до %s ...\n" #~ " до тех пор, пока он не будет корректно обновлен!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "удаление %s для обновления до %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать локальные пакеты" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n" #~ "где <имя> - имя удаляемого источника данных.\n" #~ " -a выбрать все источники данных.\n" #~ "\n" #~ "неизвестные опции '%s'\n" #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi не установлен" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл compss [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл provides [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл compss [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл provides [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "невозможно прочесть файл depslist [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "невозможно записать файл depslist [%s]" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "устройство `%s' не существует\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Извините, не могу найти файл %s, выход" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Нарушение зависимостей: для %s требуется %s"