# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Terje Bjerkelia , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-18 17:33+0100\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: Norwegian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:38 msgid "" "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "bruk: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] pakkenavn [pakkenavn...]\n" #: ../urpmi:56 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere lokale pakker" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "ingen pakker kalt %s\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s\n" #: ../urpmi:97 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "rpm databaseforespørsel mislykket\n" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Følgende pakker vil bli installert for å tilfredstille avhengigheter (%d MB)" #: ../urpmi:108 msgid "Is it ok?" msgstr "Er det ok?" #: ../urpmi:111 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../urpmi:112 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../urpmi:159 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Vennligst sett inn %s kalt %s" #: ../urpmi:161 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Trykk enter når det er ferdig..." #: ../urpmi:166 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Beklager, kan ikke finne fil %s, avslutter" #: ../urpmi:175 msgid "everything already installed" msgstr "alt er allerede installert" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerer %s\n" #: ../urpmi:185 ../urpmi:195 msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislykket" #: ../urpmi:190 msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" #: ../urpmi:196 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)?" #: ../urpmi:231 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" #: ../urpmi:240 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " #: ../urpmi:243 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Beklager, dårlig valg, prøv igjen\n" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Failed dependencies: %s requires %s" msgstr "Mislykkede avhengigheter: %s trenger %s"