# translation of urpmi-nb.po to Norwegian Bokmål # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 # # Urpmi. # Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Terje Bjerkelia , 1999,2002. # Andreas Bergstrøm , 2001. # Per Øyvind Karlsen , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-23 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-24 20:50+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - oppretter automatisk alle media fra et installasjons-\n" " medium.\n" # #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - skriv ut denne hjelpemeldingen.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "En av følgende pakker behøves for å installere %s:" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "fjerner pakke %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Alt er allerede installert" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rengjør hodecache-katalog.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr " --provides - vis etikett provides: alle tilbud (flere linjer).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "fant %d hoder i cache" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" " --proxy-user - spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n" " autentifisering (format er ).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgjengelige parallel aliaser.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mottak mislykket: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke inspisere liste-fil for \"%s\", medium ignorert" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - binær ELLER operatør, sann hvis en av uttrykkene er " "sanne.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallasjon..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "ingen grunn til å gi med --distrib" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "dårlig proxy deklarasjon på kommandolinjen\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installasjonstransjaksjon mislykket" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen Mandrake/base/" "hdlists-fil funnet)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Beklager, dårlig valg, prøv igjen\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr " --summary - vis etikett summary: sammendrag.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - bruk X grensesnitt.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "For å tilfredstille avhengigheter vil følgende pakker bli fjernet (%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - velg beste grensesnitt i henhold til miljøet:\n" " X eller tekstmodus.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned pakke `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Hva kan gjøres med binære rpm-filer når man bruker --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - velger automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ingen pakke kalt %s" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velg alle treff på kommandolinjen.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installasjon mislykket, noen filer mangler:\n" "%s\n" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmidatabasen din" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "bruk: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "hvor er et mediumnavn som skal fjernes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl mislykket: avsluttet med %d eller signal %d\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukjent pakke" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "mottak av kilde hdlist (eller synthesis) mislykket" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "kunne ikke ta medium \"%s\" i betraktning da ingen liste-fil [%s] eksisterer" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "kan ikke legge til oppdateringer av en cooker distribusjon\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - informativt modus.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lister opp tilgjengelige pakker.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - vis alle etiketter.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "usammenhengende medium \"%s\" merket fjernbart, men er det ikke" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" "virtuelt medium \"%s\" skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " "ignorert" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "regner ut md5sum av kopierte kildehdlist (eller synthesis)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ekskluder sti separert med komma.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk Enter når det er klart..." #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "ukjente valg '%s'\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" " --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis flere enn gitte " "pakker\n" " skal bli installert eller oppgradert,\n" " standard er %d.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync er borte\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem med å lese synthesis fil av medium \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - bruk wget til å motta fjerne filer.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - lister tilgjengelige når --parallel brukes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bygger hdlist [%s]" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker hvis mulig, avvis forespurte\n" " pakker som fører til fjerning.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommando ikke funnet\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" " --allow-nodeps - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" msgstr "" " -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "mottar hdlists-fil..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "lagt til medium %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - behold rpm som ikke er brukt i cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " "oppgrader=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum stemmer ikke overens" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaksfeil i konfigurasjonsfil ved linje %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" " --proxy - bruk spesifisert HTTP proxy, portnummeret antas\n" " å være 1080 som standard (format er ).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunne installere %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "fant igjen %s oppføringer i depsliste" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" " -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver " "søkestreng.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "mottar speil fra %s ..." #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --serial - vis etikett serial: serienummer.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll definert for %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - skriv ut versjon og utgivelse også med navn.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - vis etikett obsoletes: alle erstatninger (flere linjer).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medium \"%s\" eksisterer allerede" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerer %s\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "oppføringen til oppdatering mangler\n" "(en av %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "prøver å promotere %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem med å lese synthesis-fil av medium \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "oppføringen til fjerning mangler\n" "(en av %s)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - velg alle media.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Mangler signatur (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedia.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: ukjent valg \"-%s\", sjekk bruk med --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "maltraktert inndata: [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjerning av pakke %s vil ødelegge systemet ditt" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lister tilgjengelige medier.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Noen av pakkene som er ønsket kan ikke installeres:\n" "%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - tving fullstendig utregning av depslist.ordered-fil.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ingen oppføringer funnet igjen i depsliste" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installer bare kildepakke (ingen binære).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - bruk curl til å motta fjerne filer.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "samtykker du ?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "usammenhengende liste-fil for \"%s\", medium ignorert" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...ferdig mottatt" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "hopper over pakke %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er etterspurt.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Ugyldig signatur (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versjon %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitt media, delt med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kunne ikke bestemme medium av denne hdlist-filen [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt hdlist, medium ignorert" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ikke i stand til å tolke hdlist fil av \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "pga. konflikter med %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "fjerner %d obsolete hoder i cache" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuelt medium \"%s\" er ikke lokalt, medium ignorert" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ikke prøv å finn noe synthesis- eller\n" " hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noe annet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "kunne ikke bruke navn \"%s\" for navnløst medium da det allerede er brukt" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr " --conflicts - vis etikett conflicts: alle konflikter.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" "virtuelt medium \"%s\" burde ha en gyldig kildehdlist eller synthesis, " "medium ignorert" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versjon %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "bruk: urpmi.addmedia [valg] [with ]\n" "hvor er en av\n" " file://\n" " ftp://:@/ med \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "og [valg] er fra\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierer kildehdlist (eller synthesis) av \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiering ferdig" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "kunne ikke bruke parallel valg \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" "mediumet \"%s\" bruker en ugyldig liste-fil:\n" " speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ " "metode" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - sett grense på nedlastingshastigheten.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "fant test hdlist (eller synthesis) som %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting skrevet i liste-fil for \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Følgende pakker har dårlige signaturer" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: ukjent valg \"-%s\", sjekk bruk med --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "regner ut md5sum av eksisterende kildehdlist(eller synthesis)" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengighet og integritet.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive konfigurasjonsfil [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "ingen webfetch (curl eller wget for øyeblikket) funnet\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - velg alle pakker som matcher uttrykket.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk synthesis-filen.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - bruk det gitte synthesis i stedet for urpmi db.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget mangler\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Sjekker fjerning av følgende pakker" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ikke etterspurt" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - vis etikett files: alle filer (flere linjer).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "kunne ikke spalte \"%s\" i fil [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen ?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "bygd hdlist synthesis-fil for medium \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" " --version - bruk spesifisert distribusjonsversjon, standard er tatt\n" " fra versjonen av distribusjonen gitt av den installerte\n" " mandrake-release pakken.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" " --from - bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n" " %s\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - unær IKKE, sann hvis uttrykk er usann.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demonterer %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% ferdig, hastighet = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "eksaminerer synthesis-fil [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering feilet" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil av \"%s\", media ignorert" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stillemodus.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - informativt modus.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - trekk ut hoder for pakke listet fra urpmi-db til\n" " stdout (kun root).\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukjente pakker" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "velger flere media: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - skriv ut versjon, utgivelse og arch med navn.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finne liste fil for \"%s\", medium ignorert" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mangler\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "fant parallelhåndterer for noder: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" "tilbakekall er :\n" "%s\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versjon %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" " --name - vis etikett navn: rpm-filnavn (antatt hvis ingen ettiket " "gitt på\n" " kommandolinjen, men uten pakkenavn).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ukjent webfetch `%s' !!!\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - ikke vis etikettnavn (standard hvis ingen etikett gitt på " "kommandolinjen,\n" " inkompatibelt med interaktivt modus).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" "--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --update " "eller --parallel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - bruk spesifisert arkitektur, standard er arch av\n" " mandrake-release pakke installert.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Er dette ok?" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - bruk det gitte synthesis i stedet for urpmi db.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Følgende pakker vil bli installert for å tilfredstille avhengigheter (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "eksaminerer parallel håndterer i fil [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerne" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importerer nøkkel %s fra offentlignøkkel-fil av \"%s\"" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" " --bug - skriv ut en feilrapport i katalog indikert av\n" " neste argument.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "leser hoder fra medium \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "medium \"%s\" definerer ikke noen lokasjon for rpm-filer" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget feilet: avsluttet med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copy failed: %s" msgstr "kopiering mislykket: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr " --sourcerpm - vis etikett sourcerpm: kilderpm.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr " --requires - vis etikett requires: alle avhengigheter.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke skrive liste-fil av \"%s\"" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpme: ukjent valg \"-%s\", sjekk bruk med --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - vis etikett description: beskrivelse.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' mangler for nettverksmedia\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - tving generasjon av hdlist filer.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil funnet for medium \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "leser rpm-filer fra [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil av \"%s\"..." #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Fjerning mislykket" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" " --virtual - lag virtuelt media som alltid er oppdatert,\n" " bare file:// protokoll er tillatt.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakke %s er ikke funnet." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner medium \"%s\"" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh mangler\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorter media etter substrenger separert med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke nå media \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke opprette medium \"%s\"\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --packager - vis etikett packager: pakker.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" "%s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil av \"%s\", medium ignorert" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " ) - høyre parantes for å lukke gruppeuttrykk.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "eksaminerer hdlist-fil [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopierer hdlists-fil..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuelt medium \"%s\" burde ha en klar url, medium ignorert" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr " --buildhost - vis etikett buildhost: byggevert.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "skriver listefil for medium \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "bruker assosiert media for parallelmodus: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterer %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "kan ikke ta hånd om medium \"%s\" da liste-fil allerede blir brukt av et " "annet medium" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync mislykket: avsluttet med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% av %s ferdig, ETA = %s, hastighet = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "regner ut md5sum av mottatte kildehdlist (eller synthesis)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke importere offentlignøkkel-fil av \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - aldri spørr om å avinstallere en pakke, avbryt " "installasjonen.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versjon %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "mottar kildehdlist (eller synthesis) av \"%s\"..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - skriv ut grupper også med navn.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medium \"%s\" er ikke valgt" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finne hdlist-fil for \"%s\", media ignorert" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr " ( - venstre parantes for å åpne gruppeuttrykk.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binær ELLER operatør, sann hvis begge uttrykk er sanne.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" "klarte ikke å få tilgang til\"%s\",\n" "dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble " "opprettet." #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr " --group - print tag group: group.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - bruk bare gitt media, delt med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "kunne ikke opprette transaksjon" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " mangler\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "mottar rpm-filer fra medium \"%s\"..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislykket" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv konfigurasjonsfil [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare media.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr " --epoch - vis etikett epoch: epoke.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifiser rpm signatur før installasjon.\n" " (--no-verify-rpm slår det av, standard er påslått).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vennligst sett inn mediumet kalt \"%s\" på enhet [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opprett et oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "invalid hdlist beskrivelse \"%s\" i hdlists-filen" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" " --distrib-XXX - oppretter automatisk et media for XXX del av en\n" " distribusjon, XXX kan være hoved, bidrag, oppdateringer\n" " eller alt annet som har blitt konfigurert ;-)\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - vis etikett size: størrelse.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunne beholde %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "pga. utilfredsstilt %s" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Automatisk installasjon av pakker...\n" "Du ba om installasjon av pakke %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopi av [%s] mislykket" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tar fjernbar enhet som \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "mottar offentlignøkkel-fil med beskrivelse av \"%s\"..." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - pålegge uklart søk (samme som -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er er " "installert.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlist-fil.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "pga. manglende %s" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedia.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "bruk: urpmi.update [valg] ...\n" "hvor er et mediumnavn som skal oppdateres.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "prøver å gå forbi eksisterende medium \"%s\", unngår" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontroller at installasjonen kan bli riktig gjennomført.\n" #~ msgid "urpmf version %s" #~ msgstr "urpmf versjon %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgid "" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." #~ msgstr "" #~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL" #~ msgid "usage: urpmf [options] " #~ msgstr "bruk: urpmf [valg] " #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command" #~ msgstr "" #~ " --quiet - ikke vis etikettnavn (standard vis ingen etikett gitt " #~ "på kommando" #~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." #~ msgstr " linje, inkompatibel med interaktivt modus)." #~ msgid " --all - print all tags." #~ msgstr " --all - vis alle etiketter." #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on" #~ msgstr "" #~ " --name - vis etikett name: rpm-filnavn (antatt hvis ingen " #~ "etikett gitt på" #~ msgid " command line but without package name)." #~ msgstr " kommandolinje, men uten pakkenavn)." #~ msgid " --group - print tag group: group." #~ msgstr " --group - vis etikett group: gruppe." #~ msgid " --size - print tag size: size." #~ msgstr " --size - vis etikett size: størrelse." #~ msgid " --serial - print tag serial: serial." #~ msgstr " --serial - vis etikett serial: serienummer." #~ msgid " --summary - print tag summary: summary." #~ msgstr " --summary - vis etikett summary: sammendrag." #~ msgid " --description - print tag description: description." #~ msgstr " --description - vis etikett description: beskrivelse." #~ msgid "" #~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --provides - vis etikett provides: alle tilbud (flere linjer)." #~ msgid "" #~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --requires - vis etikett requires: alle avhengigheter (flere " #~ "linjer)." #~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #~ msgstr " --files - vis etikett files: alle filer (flere linjer)." #~ msgid "" #~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --conflicts - vis etikett conflicts: alle konflikter (flere linjer)." #~ msgid "" #~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --obsoletes - vis etikett obsoletes: alle erstatninger (multiple " #~ "lines)." #~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --prereqs - vis etikett prereqs: alle forhåndsavhengigheter " #~ "(flere linjer)." #~ msgid "try urpmf --help for more options" #~ msgstr "prøv urpmf --help for flere valg" #~ msgid "no full media list was found" #~ msgstr "ingen full medialiste ble funnet" #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." #~ msgstr "kopierer kildefil av \"%s\"..." #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput mislykket, kanskje en node ikke kan nåes" #~ msgid "on node %s" #~ msgstr "på node %s" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" #~ msgstr "vert %s har ingen god versjon av urpmi" #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Installasjon mislykket på node %s" #~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "rshp mislykket, kanskje en node ikke kan nåes" #~ msgid "scp failed on host %s" #~ msgstr "scp mislykket på vert %s" #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "problem med å lese hdlist filen av media \"%s\"" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s er i konflikt med %s" #~ msgid "%s is needed by %s" #~ msgstr "%s behøves av %s" #~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" #~ msgstr "ignorerer valg \"%s\" ikke brukt" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Fjern alle sammen?" #~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" #~ msgstr "Ved å bruke \"%s\" som en understreng fant jeg" #~ msgid "rshp failed" #~ msgstr "rshp mislykket" #~ msgid "" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ msgstr "" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ingenting å skrive i liste fil for \"%s\"" #~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" #~ msgstr "bruk: urpme [-a] [--auto] \n" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - skriv ut denne hjelpemeldingen.\n" #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi er ikke installert" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "ukjent(e) pakke(r) " #~ msgid "examining whole urpmi database" #~ msgstr "undersøker hele urpmi databasen" #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" #~ msgstr " -y - impose fuzzy search.\n" #~ msgid "" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ msgstr "" #~ " --auto-select - velger automatisk pakker for oppgradering av " #~ "systemet.\n" #~ msgid "trying to select multiple media: %s" #~ msgstr "prøver å velge flere media: %s" #~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" #~ msgstr "problem med å lese hdlist fil, prøver igjen" #~ msgid "keeping only files referenced in provides" #~ msgstr "beholder bare provides filer" #~ msgid " -g - print groups too with name.\n" #~ msgstr " -g - skriv ut grupper også med navn.\n" #~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ msgstr " --auto - velg automatisk en god pakke i valg.\n" #~ msgid "read synthesis file [%s]" #~ msgstr "les synthesis fil [%s]" #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" #~ msgstr "prøver å velge flere media: %s" #~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" #~ msgstr "" #~ " --complete - bruk parsehdlist tjener til å komplettere valget.\n" #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" #~ msgstr "kan ikke analysere synthesis data av %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" #~ msgstr "bruk: urpmi.addmedia [--update] [with ]" #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." #~ msgstr "bruk: urpmi.removemedia [-a] ..." #~ msgid "usage: urpmi.update [options] ..." #~ msgstr "bruk: urpmi.update [options] ..." #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versjon %s"