# # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ms.php3 # # URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001, 2002. # Yuzz , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 18:30+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gurpmi:30 #: ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Pemasangan RPM" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" #: ../gurpmi:45 #: ../gurpmi2:152 #: ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../gurpmi:73 #: ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proceed?" msgstr "" "Anda akan memasang pakej perisian berikut dalam komputer anda:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Teruskan?" #: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" #: ../gurpmi:97 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Pasang" #: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../gurpmi:99 #: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../gurpmi:107 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail" #: ../gurpmi.pm:80 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" #: ../gurpmi.pm:90 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Tiada pakej dinyatakan" #: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Sila tunggu..." #: ../gurpmi2:54 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Mesti menjadi root" #: ../gurpmi2:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "semua telah diinstal" #: ../gurpmi2:114 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../gurpmi2:114 #: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../gurpmi2:148 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" #: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (untuk memasang)" #: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pilihan pakej" #: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Batal" #: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" "%s\n" "Teruskan?" #: ../gurpmi2:215 #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../gurpmi2:216 #: ../urpmi:593 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: ../gurpmi2:218 #, fuzzy, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "Pelihat Pakej" msgstr[1] "" #: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pemasangan pakej..." #: ../gurpmi2:226 #: ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" #: ../gurpmi2:240 #: ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." #: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:260 #: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" #: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Memuatturun pakej `%s'..." #: ../gurpmi2:289 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Selesai" #: ../gurpmi2:296 #: ../urpm/main_loop.pm:258 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: ../gurpmi2:302 #: ../urpm/main_loop.pm:196 #: ../urpm/main_loop.pm:214 #: ../urpm/main_loop.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah diinstal" #: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" #: ../gurpmi2:310 #: ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "membuang %s" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - guna root yang diberi selain dari /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [kumpulan] - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " default adalah %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" #: ../rurpmi:11 #: ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..." #: ../urpm.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n" #: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" #: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" #: ../urpm.pm:230 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." #: ../urpm.pm:232 #: ../urpm/get_pkgs.pm:160 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...capaian selesai" #: ../urpm.pm:235 #: ../urpm/download.pm:691 #: ../urpm/get_pkgs.pm:162 #: ../urpm/media.pm:771 #: ../urpm/media.pm:1199 #: ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...gagal terambil: %s" #: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" #: ../urpm.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm" #: ../urpm.pm:255 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:259 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" #: ../urpm.pm:357 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:130 #: ../urpm/args.pm:139 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:280 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:353 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:419 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:438 #, fuzzy, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tutup Tanpa Simpan" #: ../urpm/args.pm:441 #: ../urpm/args.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: ../urpm/args.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Main pelbagai jenis permainan solitaire" #: ../urpm/bug_report.pm:48 #: ../urpmi:247 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:250 #: ../urpm/media.pm:450 #: ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../urpm/download.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: ../urpm/download.pm:204 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "Aksara (dengan ruang):" #: ../urpm/download.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../urpm/download.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: ../urpm/download.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: ../urpm/download.pm:430 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:469 #, fuzzy, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: ../urpm/download.pm:535 #, fuzzy, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: ../urpm/download.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: ../urpm/download.pm:570 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Laksana skrip bantuan" #: ../urpm/download.pm:578 #, fuzzy, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: ../urpm/download.pm:681 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:683 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:740 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "membuang %s" #: ../urpm/download.pm:744 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...gagal terambil: %s" #: ../urpm/download.pm:772 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" #: ../urpm/download.pm:792 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:796 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" #: ../urpm/download.pm:817 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "&Pengepala dan Footer" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakej %s tidak dijumpai." #: ../urpm/get_pkgs.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "URL untuk IG" #: ../urpm/get_pkgs.pm:149 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:156 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..." #: ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:157 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "tidak dapat mencipta transaksi" #: ../urpm/install.pm:180 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" #: ../urpm/install.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Tapisan From:" #: ../urpm/install.pm:197 #: ../urpm/install.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../urpm/install.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Pelihat Pakej" #: ../urpm/install.pm:236 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "membuang pakej %s" #: ../urpm/install.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Tapisan From:" #: ../urpm/install.pm:260 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "No base defined" msgstr "Gaya ditakrif pengguna" #: ../urpm/ldap.pm:172 #: ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked. waiting..." msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant" #: ../urpm/lock.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "aborting" msgstr "Amaran" #: ../urpm/lock.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked" msgstr "Folder Terkunci" #: ../urpm/main_loop.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "" "mengambil\n" " pakej berikut berjaya:\n" "\n" #: ../urpm/main_loop.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "" "mengambil\n" " pakej berikut berjaya:\n" "\n" #: ../urpm/main_loop.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../urpm/main_loop.pm:125 #: ../urpm/main_loop.pm:203 #: ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpm/main_loop.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "RPM rosak %s, membuang." #: ../urpm/main_loop.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Mulakan %s:" #: ../urpm/main_loop.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Dari Fail" #: ../urpm/main_loop.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "Memasang %s-%s-%s... " #: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) " #: ../urpm/main_loop.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " #: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "Pemasangan sekecil mungkin" msgstr[1] "Gagal menerima %s: %s" #: ../urpm/main_loop.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:294 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpm/main_loop.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpm/main_loop.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpm/main_loop.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpm/md5sum.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "examining %s file" msgstr "Extension &fail:" #: ../urpm/md5sum.pm:22 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan" #: ../urpm/media.pm:189 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm/media.pm:223 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau" #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:410 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:413 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:416 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:421 #: ../urpm/media.pm:424 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:452 #: ../urpm/media.pm:458 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../urpm/media.pm:501 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:509 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:525 #, c-format msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:612 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Carian mula: %s tamat: %s" #: ../urpm/media.pm:627 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "melangkau pakej %s" #: ../urpm/media.pm:643 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "tidak dapat membuang pakej %s" #: ../urpm/media.pm:668 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" telah ada" #: ../urpm/media.pm:710 #, fuzzy, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" #: ../urpm/media.pm:716 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Medium Boleh Buang Terlekap" #: ../urpm/media.pm:750 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" #: ../urpm/media.pm:753 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:769 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" #: ../urpm/media.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" #: ../urpm/media.pm:790 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:839 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "ambil fail hdlist..." #: ../urpm/media.pm:880 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:883 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "memilih pelbagai media: %s" #: ../urpm/media.pm:903 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "hapus media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:979 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1017 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...gagal mengulangtetap" #: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "selesai ulangtetap" #: ../urpm/media.pm:1044 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" #: ../urpm/media.pm:1055 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "periksa file sintesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1075 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1088 #: ../urpm/media.pm:1171 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Medium Boleh Buang Terlekap" #: ../urpm/media.pm:1090 #: ../urpm/media.pm:1145 #: ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...gagal menyalin" #: ../urpm/media.pm:1141 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" #: ../urpm/media.pm:1143 #: ../urpm/media.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...salin selesai" #: ../urpm/media.pm:1177 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" #: ../urpm/media.pm:1210 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" #: ../urpm/media.pm:1212 #: ../urpm/media.pm:1629 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" #: ../urpm/media.pm:1227 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "dikemaskini pada %(date)s" #: ../urpm/media.pm:1237 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "&Pengepala dan Footer" #: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1270 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" #: ../urpm/media.pm:1296 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: ../urpm/media.pm:1350 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)" #: ../urpm/media.pm:1367 #, fuzzy, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s" #: ../urpm/media.pm:1374 #: ../urpm/media.pm:1482 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" #: ../urpm/media.pm:1425 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1437 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1441 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1512 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Medium Boleh Buang Terlekap" #: ../urpm/media.pm:1623 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../urpm/mirrors.pm:19 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:133 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Pilih dokumen dari senarai:" #: ../urpm/msg.pm:62 #: ../urpmi:506 #: ../urpmi:522 #: ../urpmi:611 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnTt" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:63 #: ../urpme:37 #: ../urpmi:507 #: ../urpmi:523 #: ../urpmi:562 #: ../urpmi:612 #: ../urpmi:642 #: ../urpmi:648 #: ../urpmi.addmedia:139 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" #: ../urpm/msg.pm:120 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" #: ../urpm/msg.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Package" msgstr "Pelihat Pakej" #: ../urpm/msg.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Version" msgstr "Versi" #: ../urpm/msg.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Release" msgstr "Nota Keluaran Fedora" #: ../urpm/msg.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Cari" #: ../urpm/msg.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "(suggested)" msgstr "Terima gantian yang dicadang" #: ../urpm/msg.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "Medium Boleh Buang Terlekap" #: ../urpm/msg.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "command line" msgstr "Baris pertama" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "B" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "KB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "MB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "GB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "mounting %s" #: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "unmount %s" #: ../urpm/removable.pm:112 #: ../urpm/removable.pm:117 #: ../urpm/removable.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" #: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "gagal akses media \"%s\"" #: ../urpm/search.pm:29 #: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpm/search.pm:35 #: ../urpme:45 #: ../urpmf:35 #: ../urpmi:74 #: ../urpmi.addmedia:54 #: ../urpmi.recover:33 #: ../urpmi.removemedia:40 #: ../urpmi.update:32 #: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../urpm/search.pm:36 #: ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini.\n" #: ../urpm/search.pm:37 #: ../urpmf:37 #: ../urpmi:131 #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:38 #: ../urpmf:38 #: ../urpmi:76 #: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:39 #: ../urpmf:39 #, c-format msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:40 #: ../urpme:52 #: ../urpmf:40 #: ../urpmi:111 #: ../urpmi.addmedia:69 #: ../urpmi.recover:36 #: ../urpmi.removemedia:46 #: ../urpmi.update:46 #: ../urpmq:69 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" #: ../urpm/search.pm:41 #: ../urpmf:41 #: ../urpmi:75 #: ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpm/search.pm:42 #: ../urpmf:42 #: ../urpmi:79 #: ../urpmq:50 #, c-format msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:43 #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpm/search.pm:44 #: ../urpmf:44 #: ../urpmi:80 #: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:45 #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n" #: ../urpm/search.pm:46 #: ../urpmf:46 #: ../urpmi:77 #: ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpm/search.pm:47 #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" #: ../urpm/search.pm:48 #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." #: ../urpm/search.pm:49 #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." #: ../urpm/search.pm:50 #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:51 #: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Ungkapan corak:\n" #: ../urpm/search.pm:52 #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:53 #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" #: ../urpm/search.pm:54 #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binari AND.\n" #: ../urpm/search.pm:55 #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator binari OR.\n" #: ../urpm/search.pm:56 #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unari NOT.\n" #: ../urpm/search.pm:57 #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - kurungan kiri dan kanan.\n" #: ../urpm/search.pm:58 #: ../urpmf:58 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Senarai tag:\n" #: ../urpm/search.pm:59 #: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - nyatakan format keluaran seperti printf\n" #: ../urpm/search.pm:60 #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%files'\n" #: ../urpm/search.pm:61 #: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #: ../urpm/search.pm:62 #: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" #: ../urpm/search.pm:63 #: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" #: ../urpm/search.pm:64 #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Semua Fail Imej" #: ../urpm/search.pm:65 #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" #: ../urpm/search.pm:66 #: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "Pelihat Pakej" #: ../urpm/search.pm:67 #: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Sumber edaran" #: ../urpm/search.pm:68 #: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "Saat semenjak permulaan zaman" #: ../urpm/search.pm:69 #: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "Pelihat Pakej" #: ../urpm/search.pm:70 #: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" #: ../urpm/search.pm:71 #: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "Kumpulan" #: ../urpm/search.pm:72 #: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "Nama Pakej" #: ../urpm/search.pm:73 #: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "Pelihat Pakej" #: ../urpm/search.pm:74 #: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" #: ../urpm/search.pm:75 #: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" #: ../urpm/search.pm:76 #: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" #: ../urpm/search.pm:77 #: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" #: ../urpm/search.pm:78 #: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "% dari saiz normal" #: ../urpm/search.pm:79 #: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" #: ../urpm/search.pm:80 #: ../urpmf:80 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" #: ../urpm/search.pm:81 #: ../urpmf:81 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "Ringkasan" #: ../urpm/search.pm:82 #: ../urpmf:82 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "URL:" #: ../urpm/search.pm:83 #: ../urpmf:83 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Vendor:" #: ../urpm/search.pm:84 #: ../urpmf:84 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" #: ../urpm/search.pm:85 #: ../urpmf:85 #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" #: ../urpm/search.pm:197 #: ../urpmf:197 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpm/search.pm:247 #: ../urpmf:247 #: ../urpmi:254 #: ../urpmq:136 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)" #: ../urpm/search.pm:290 #: ../urpmf:290 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" #: ../urpm/search.pm:297 #: ../urpmf:297 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" #: ../urpm/search.pm:304 #: ../urpmf:306 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:184 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Tiada pakej bernama %s" #: ../urpm/select.pm:186 #: ../urpme:107 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" #: ../urpm/select.pm:495 #: ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kerana kehilangan %s" #: ../urpm/select.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpm/select.pm:497 #: ../urpm/select.pm:536 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kerana ketidakpuasan %s" #: ../urpm/select.pm:503 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "cuba untuk menaikkan %s" #: ../urpm/select.pm:504 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "untuk menyimpan %s" #: ../urpm/select.pm:532 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "untuk memasang %s" #: ../urpm/select.pm:542 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kerana konflik dengan %s" #: ../urpm/signature.pm:29 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" #: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" #: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Tandatangan tiada (%s)" #: ../urpm/sys.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" #: ../urpm/sys.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: ../urpm/sys.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: ../urpme:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpme:46 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpme:47 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme:48 #: ../urpmi:104 #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" #: ../urpme:49 #: ../urpmi:109 #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:50 #: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" #: ../urpme:51 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" #: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Pakej Hilang" #: ../urpme:54 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:56 #: ../urpmi:151 #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../urpme:57 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej" #: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakej tidak diketahui" #: ../urpme:100 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakej tidak diketahui" #: ../urpme:113 #: ../urpmi:536 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Tiada untuk dibuang" #: ../urpme:120 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut" #: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" msgstr[1] "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: ../urpme:128 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Pelihat Pakej" msgstr[1] "membuang pakej %s" #: ../urpme:128 #: ../urpmi:563 #: ../urpmi:643 #: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " #: ../urpme:150 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pembuangan gagal" #: ../urpmi:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" msgstr "" #: ../urpmi:82 #: ../urpmq:52 #, c-format msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi:86 #: ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "Senarai tag:\n" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" #: ../urpmi:89 #: ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:97 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "&Cari Bantuan" #: ../urpmi:98 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "Pasang plugin baru" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:100 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" #: ../urpmi:101 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" #: ../urpmi:102 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:110 #: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 #: ../urpmi.addmedia:58 #: ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 #: ../urpmi.addmedia:59 #: ../urpmi.update:37 #: ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 #: ../urpmi.addmedia:61 #: ../urpmi.update:39 #: ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "-x PAT --exclude=PAT Asing fail yang sepadan PAT." #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Pakej Hilang" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:145 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" #: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:147 #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmi:149 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" #: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "M-x nxml-mode" #: ../urpmi:152 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" #: ../urpmi:153 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" #: ../urpmi:188 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" #: ../urpmi:215 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:221 #, c-format msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" #: ../urpmi:241 #, c-format msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" msgstr "" #: ../urpmi:242 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi:253 #, fuzzy, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktori didalam nama path yang diberi tidak wujud." #: ../urpmi:275 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" #: ../urpmi:362 #, fuzzy, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Media Storan" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" #: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #. -PO: here format is " (to upgrade)" #: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #. -PO: here format is ": (to install)" #: ../urpmi:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Akan Memasang" #. -PO: here format is " (to install)" #: ../urpmi:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Akan Memasang" #: ../urpmi:455 #, fuzzy, c-format msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: ../urpmi:458 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " #: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:501 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:508 #: ../urpmi:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: ../urpmi:509 #: ../urpmi:525 #: ../urpmi:613 #: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " #: ../urpmi:517 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpmi:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpmi:545 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" "%s\n" "Teruskan?" #: ../urpmi:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" "%s\n" "Teruskan?" #: ../urpmi:554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" "%s\n" "Teruskan?" #: ../urpmi:555 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" "%s\n" "Teruskan?" #: ../urpmi:557 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n" "%s\n" #: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../urpmi:602 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../urpmi:603 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:621 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "" "Tekan untuk mengulangbut sistem anda.\n" "\n" #: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../urpmi:665 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Mengulanghidup $prog:" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" " [file:/]/\n" " ftp://:@/\n" " ftp:///\n" " http:///\n" " removable://\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist \n" "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist \n" "\n" "examples:\n" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" "\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "penggunaan: urpmi.addmedia [pilihan] [with ]\n" "keterangan: adalah\n" " [file:/]/ with \n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable:// with \n" "\n" "dan [pilihan] dari\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.update:33 #: ../urpmq:72 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #: ../urpmi.update:34 #: ../urpmq:73 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #: ../urpmi.update:35 #: ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:68 #, fuzzy, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:73 #, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 #: ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:80 #: ../urpmi.removemedia:42 #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #: ../urpmi.removemedia:44 #: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod diam.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #: ../urpmi.removemedia:45 #: ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpmi.addmedia:125 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Fail Config Ruang Kerja" #: ../urpmi.addmedia:126 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." #: ../urpmi.addmedia:134 #, fuzzy, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "tak perlu memberikan dgn --distrib" #: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:168 #, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr " hilang\n" #: ../urpmi.addmedia:171 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:183 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan" #: ../urpmi.recover:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:42 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "Pakej Hilang" #: ../urpmi.recover:57 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Selit tarikh dan/atau masa" #: ../urpmi.recover:65 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakej %s tidak dijumpai." #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, fuzzy, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "Extension &fail:" msgstr[1] "" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" #: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:130 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" #: ../urpmi.recover:143 #: ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: ../urpmi.recover:185 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "penggunan: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" " adalah nama media yg akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - pilih semua media.\n" #: ../urpmi.removemedia:43 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpmi.removemedia:60 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej" #: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "tiada penghapusan (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" #: ../urpmi.removemedia:79 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "masukan utk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "penggunaan: urpmi.update [pilihan] ...\n" " adalah media yg akan dikemaskini.\n" #: ../urpmi.update:41 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "Utiliti Media Mudah Alih" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" #: ../urpmi.update:50 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr "Alat Mengemas Kini Menu" #: ../urpmi.update:51 #, fuzzy, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" #: ../urpmi.update:68 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" #: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "masukan kemaskini hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:99 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Media Storan" #: ../urpmi.update:99 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Media Storan" #: ../urpmq:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpmq:48 #, fuzzy, c-format msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" #: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Label Senarai Semasa" #: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "Utiliti Media Mudah Alih" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" #: ../urpmq:66 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #: ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" #: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" #: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" #: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)" #: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - cetak versi dan keluaran dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" msgstr " -u - buang pakej jika versi lebih terkini telah dipasang.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk memadan tidak kira huruf besar atau kecil.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" #: ../urpmq:180 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" #: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:361 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:364 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:365 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:429 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"