# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ms.php3 # # URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001, 2002. # Yuzz , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-09 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 16:17+0800\n" "Last-Translator: Yuzz \n" "Language-Team: Malaysia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "NnTt" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instal %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Instalasi pakej automatik...\n" "Anda telah meminta instalasi pakej %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:535 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Semua OK?" #: ../_irpm:35 ../urpmi:143 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../_irpm:36 ../urpmi:144 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../_irpm:44 ../urpmi:471 ../urpmi:543 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: arahan tidak dijumpai\n" #: ../urpm.pm:109 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:151 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "gagal bangun hdlist: %s" #: ../urpm.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed: %s" msgstr "...gagal disalin" #: ../urpm.pm:193 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget hilang\n" #: ../urpm.pm:239 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n" #: ../urpm.pm:242 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl hilang\n" #: ../urpm.pm:341 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n" #: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "curl hilang\n" #: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n" #: ../urpm.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "wget hilang\n" #: ../urpm.pm:448 ../urpmi:621 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:450 ../urpmi:624 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:523 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "ralat sinteks dlm fail konfigurasi pada baris %s" #: ../urpm.pm:534 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "media \"%s\" cuba memakai hdlist yg telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:540 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" cuba memakai senarai yg telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:556 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "gagal guna media \"%s\" sbg senarai fail kerana telah digunakan oleh media " "lain" #: ../urpm.pm:562 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "\"%s\" telah dipakai, tidak dapat digunakan utk media tak bernama" #: ../urpm.pm:569 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "media \"%s\" tidak terpakai kerana senarai fail [%s] tiada" #: ../urpm.pm:573 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "gagal tentukan media fail hdlist [%s] ini" #: ../urpm.pm:582 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:2692 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:608 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "cuba lepaslalu media sedia ada\"%s\", abaikan" #: ../urpm.pm:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "media \"%s\" cuba memakai hdlist yg telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "media \"%s\" cuba memakai senarai yg telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:630 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:637 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:660 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:668 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:701 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" #: ../urpm.pm:702 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\"" #: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" #: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:714 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" #: ../urpm.pm:727 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:749 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" #: ../urpm.pm:782 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." #: ../urpm.pm:796 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:884 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1247 #: ../urpm.pm:1308 ../urpm.pm:1325 ../urpm.pm:1408 ../urpm.pm:1465 #: ../urpm.pm:1637 ../urpm.pm:1737 ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1841 #: ../urpm.pm:1940 ../urpm.pm:2019 ../urpm.pm:2023 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "periksa file sintesis [%s]" #: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:879 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1239 #: ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1320 ../urpm.pm:1413 #: ../urpm.pm:1469 ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1829 #: ../urpm.pm:1847 ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:874 ../urpm.pm:1243 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "media \"%s\" cuba memakai senarai yg telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:897 ../urpm.pm:1257 ../urpm.pm:1333 ../urpm.pm:1417 #: ../urpm.pm:1745 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:1979 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:915 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "tiada pakej bernama %s" #: ../urpm.pm:924 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:935 ../urpm.pm:2492 ../urpm.pm:2553 ../urpm.pm:3127 #: ../urpm.pm:3225 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "pendaftaran fail rpm gagal" #: ../urpm.pm:974 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" telah ada" #: ../urpm.pm:981 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "" #: ../urpm.pm:1013 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "media %s ditambahkan" #: ../urpm.pm:1029 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" #: ../urpm.pm:1033 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "sedang menyalin fail hdlist..." #: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1348 ../urpm.pm:1437 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...salin selesai" #: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1348 ../urpm.pm:1441 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...salin selesai" #: ../urpm.pm:1037 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1084 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "gagal mengakses media instalasi pertama (fail Mandrake/base/hdlists tidak " "dijumpai)" #: ../urpm.pm:1043 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "ambil fail hdlist..." #: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1727 ../urpm.pm:2320 ../urpm.pm:3001 #: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...capaian selesai" #: ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1711 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:2323 #: ../urpm.pm:3004 ../urpmi:632 ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...gagal terambil: %s" #: ../urpm.pm:1072 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "deskripsi hdlist yang tidak sah \"%s\" dalam fail hdlist" #: ../urpm.pm:1117 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "sedang cuba memilih media yg tidak wujud \"%s\"" #: ../urpm.pm:1119 #, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sedang cuba memilih media majmuk: %s" #: ../urpm.pm:1119 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:1135 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "hapus media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1284 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" #: ../urpm.pm:1337 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "media \"%s\" cuba memakai hdlist yg telah dipakai, media diabaikan" #: ../urpm.pm:1345 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" #: ../urpm.pm:1368 ../urpm.pm:1597 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1379 ../urpm.pm:1608 #, fuzzy, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1433 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1446 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspectingly small)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1450 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1452 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "gagal salin [%s]" #: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1943 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1512 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]" #: ../urpm.pm:1531 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1536 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]" #: ../urpm.pm:1663 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1682 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1718 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source" #: ../urpm.pm:1720 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "" #: ../urpm.pm:1801 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source" #: ../urpm.pm:1808 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" #: ../urpm.pm:1819 ../urpm.pm:1871 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1857 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\"" #: ../urpm.pm:1895 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" #: ../urpm.pm:1902 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" #: ../urpm.pm:1904 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\"" #: ../urpm.pm:1917 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "ambil fail deskripsi \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1924 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" #: ../urpm.pm:1927 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" #: ../urpm.pm:1993 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "hapus media \"%s\"" #: ../urpm.pm:1998 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bangun hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:2010 ../urpm.pm:2039 ../urpmi:381 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" #: ../urpm.pm:2059 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "menemui %d header dalam kache" #: ../urpm.pm:2063 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "hapus %d header usang dlm kache" #: ../urpm.pm:2263 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "mounting %s" #: ../urpm.pm:2276 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "unmount %s" #: ../urpm.pm:2298 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s kemasukan di depslist direlokasikan" #: ../urpm.pm:2299 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "tiada masukan direlokasikan dlm depslist" #: ../urpm.pm:2312 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" #: ../urpm.pm:2318 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ambil fail rpms..." #: ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:3169 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2330 #, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2333 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" #: ../urpm.pm:2434 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "tiada pakej bernama %s" #: ../urpm.pm:2437 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" #: ../urpm.pm:2629 ../urpm.pm:2673 ../urpm.pm:2699 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\"" #: ../urpm.pm:2684 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "gagal olah dgn benar [%s] pada nilai \"%s\"" #: ../urpm.pm:2711 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" #: ../urpm.pm:2715 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" #: ../urpm.pm:2727 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakej %s tidak dijumpai." #: ../urpm.pm:2767 ../urpm.pm:2782 ../urpm.pm:2806 ../urpm.pm:2821 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi terkunci" #: ../urpm.pm:2873 ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2906 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" #: ../urpm.pm:2902 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" #: ../urpm.pm:2910 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" #: ../urpm.pm:2923 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "gagal akses media \"%s\"" #: ../urpm.pm:2984 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "input cacat: [%s]" #: ../urpm.pm:2991 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "ambil fail rpms..." #: ../urpm.pm:3070 ../urpmi:710 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../urpm.pm:3101 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "" #: ../urpm.pm:3131 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3134 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:3142 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:3144 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:3154 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3157 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:3356 ../urpm.pm:3387 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wget hilang\n" #: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3385 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3358 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pilih %s menggunakan pilihan fail" #: ../urpm.pm:3359 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:3380 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:3392 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3394 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "" #: ../urpm.pm:3410 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3437 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3439 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "" #: ../urpme:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versi %s\n" "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ini perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian lesen publik " "GNU.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../urpme:41 ../urpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - secara automatik memilih pakej yg baik dalam pilihan.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:45 ../urpmi:104 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpme:46 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpme:68 #, fuzzy, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n" #: ../urpme:91 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakej tidak dikenal " #: ../urpme:91 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakej tidak dikenal " #: ../urpme:101 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "menghapuskan pakej %s akan merosakkan sistem anda\n" #: ../urpme:103 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Tiada yang dihapus.\n" #: ../urpme:107 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../urpme:114 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../urpme:116 ../urpmi:497 ../urpmi:656 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " #: ../urpme:119 ../urpmi:699 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpme:123 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" msgstr "...gagal disalin" #: ../urpme:152 ../urpmi:894 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" #: ../urpmf:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versi %s\n" "HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - pakai hanya media tersenarai dgn koma.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - pakai hanya media tersenarai dgn koma.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - pakai hanya media tersenarai dgn koma.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - jangan cetak nama tag (lalai jika tiada tag pada baris" #: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr " --size - cetak ukuran tag: ukuran." #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr " --group - cetak kumpulan tag: kumpulan." #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - cetak ukuran tag: ukuran." #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr " --size - cetak ukuran tag: ukuran." #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan." #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan." #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr " --group - cetak kumpulan tag: kumpulan." #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --group - cetak kumpulan tag: kumpulan." #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr " --files - cetak fail tag: semua fail (bbrp baris)." #: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --serial - cetak no. serial tag: serial." #: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr " --provides - cetak sediaan tag: semua sediaan (beberapa baris)." #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" " --requires - cetak keperluan tag: semua keperluan (beberapa baris)." #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - cetak fail tag: semua fail (bbrp baris)." #: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr " --conflicts - cetak konflik tag: semua konflik (beberapa baris)." #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa (bbrp baris)." #: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" #: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" #: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -u - hapus pakej jika versi yg lebih baik telah diinstal.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" " -u - hapus pakej jika versi yg lebih baik telah diinstal.\n" #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpmf:143 #, c-format msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmf:148 ../urpmi:278 ../urpmq:180 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmi:73 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versi %s\n" "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ini perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian lesen publik " "GNU.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatik memilih pakej utk upgrade sistem.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:116 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - guna antaramuka X.\n" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - pilih antaramuka terbaik menurut persekitaran:\n" " X atau mode teks.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 #, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - pakai hanya media tersenarai dgn koma.\n" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod diam.\n" #: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nama atau fail rpm yg tertera pada baris arahan telah diinstal.\n" #: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105 #: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpmi:228 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n" #: ../urpmi:252 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:260 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../urpmi:270 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" #: ../urpmi:270 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "gagal olah dgn benar [%s] pada nilai \"%s\"" #: ../urpmi:289 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpmi:422 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan utk instalasi %s:" #: ../urpmi:423 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../urpmi:430 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " #: ../urpmi:440 ../urpmi:557 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "" #: ../urpmi:440 ../urpmi:557 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "" #: ../urpmi:461 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:466 ../urpmi:492 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "" #: ../urpmi:481 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "beberapa pakej harus dihapuskan agar ter-upgrade, ini belum disokong lagi\n" #: ../urpmi:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "beberapa pakej harus dihapuskan agar ter-upgrade, ini belum disokong lagi\n" #: ../urpmi:525 ../urpmi:534 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../urpmi:531 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n" "%s\n" #: ../urpmi:552 ../urpmq:353 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" #: ../urpmi:567 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" #: ../urpmi:568 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tekan [Enter] jika selesai.." #: ../urpmi:609 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpmi:643 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" #: ../urpmi:644 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" #: ../urpmi:664 ../urpmi:786 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalasi gagal, beberapa file hilang.\n" "Anda mungkin perlu mengemaskini database urpmi" #: ../urpmi:674 ../urpmi:727 ../urpmi:746 ../urpmi:764 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpmi:689 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "instal %s\n" #: ../urpmi:697 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "instal %s\n" #: ../urpmi:712 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../urpmi:734 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) " #: ../urpmi:751 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " #: ../urpmi:791 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpmi:799 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalasi gagal" #: ../urpmi:802 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpmi:816 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "penggunaan: urpmi.addmedia [pilihan] [with ]\n" "keterangan: adalah\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "dan [pilihan] dari\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " -h - cuba mencari dan guna fail sintesis atau hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:64 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " -h - cuba mencari dan guna fail sintesis atau hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, fuzzy, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - buat semua media dari media instalasi dgn automatis.\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "pilihan tidak diketahui '%s'\n" #: ../urpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:157 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "ambil fail rpms..." #: ../urpmi.addmedia:193 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "tak perlu memberikan dgn --distrib" #: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " hilang\n" #: ../urpmi.addmedia:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' hilang utk media ftp\n" #: ../urpmi.addmedia:221 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "penggunan: urpmi.removemedia [-a] ...\n" " adalah nama media yg akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - pilih semua media.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "tiada penghapusan (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "masukan utk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:57 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "penggunaan: urpmi.update [pilihan] ...\n" " adalah media yg akan dikemaskini.\n" #: ../urpmi.update:67 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" #: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" #: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "masukan kemaskini hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmq:35 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versi %s\n" "HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:55 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - keluarkan header senarai pakej dari dalam db urpmi ke\n" " stdout (hanya root).\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:74 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" #: ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - hapus pakej jika versi yg lebih baik telah diinstal.\n" #: ../urpmq:77 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " baris arahan tapi tanpa nama pakej)." #: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -r - juga cetak versi dan keluaran dgn nama.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - juga cetak kumpulan dgn nama.\n" #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - juga cetak versi dan keluaran dgn nama.\n" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --all - cetak semua tag." #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" #: ../urpmq:160 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: pilihan asing \"-%s\", periksa pemakaian dgn --help\n" #: ../urpmq:163 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" #: ../urpmq:216 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - cetak semua tag." #~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" #~ msgstr "tiada webfetch (curl / wget) dijumpai\n" #~ msgid "" #~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" #~ msgstr "" #~ " -d - paksa perhitungan lengkap fail depslist.tersusun.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on\n" #~ " command line but without package name).\n" #~ msgstr "" #~ " --name - cetak nama tag: rpm nama fail (jika tiada diberikan " #~ "pada" #~ msgid "urpmf version %s" #~ msgstr "urpmf versi %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgstr "Hakcipta (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #~ msgid "" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." #~ msgstr "" #~ "Ini perisian percuma dan boleh disebar semula mengikut lesen awam GNU." #, fuzzy #~ msgid "usage: urpmf [options] " #~ msgstr "penggunaan: urpmf [options] " #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command" #~ msgstr "" #~ " --quiet - jangan cetak nama tag (lalai jika tiada tag pada baris" #~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." #~ msgstr " baris, tidak serasi dgn mod interaktif)." #~ msgid " --all - print all tags." #~ msgstr " --all - cetak semua tag." #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on" #~ msgstr "" #~ " --name - cetak nama tag: rpm nama fail (jika tiada diberikan " #~ "pada" #~ msgid " command line but without package name)." #~ msgstr " baris arahan tapi tanpa nama pakej)." #~ msgid " --group - print tag group: group." #~ msgstr " --group - cetak kumpulan tag: kumpulan." #~ msgid " --size - print tag size: size." #~ msgstr " --size - cetak ukuran tag: ukuran." #~ msgid " --serial - print tag serial: serial." #~ msgstr " --serial - cetak no. serial tag: serial." #~ msgid " --summary - print tag summary: summary." #~ msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan." #~ msgid " --description - print tag description: description." #~ msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan." #~ msgid "" #~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --provides - cetak sediaan tag: semua sediaan (beberapa baris)." #~ msgid "" #~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --requires - cetak keperluan tag: semua keperluan (beberapa baris)." #~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #~ msgstr " --files - cetak fail tag: semua fail (bbrp baris)." #~ msgid "" #~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --conflicts - cetak konflik tag: semua konflik (beberapa baris)." #~ msgid "" #~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa (bbrp baris)." #~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --prereqs - cetak syarat tag: semua syarat (beberapa baris)." #~ msgid "try urpmf --help for more options" #~ msgstr "cuba urpmf --bantuan utk pilihan lain" #~ msgid "no full media list was found" #~ msgstr "Senarai media lengkap tidak dijumpai" #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." #~ msgstr "penyalinan senarai sumber \"%s\"..." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalasi gagal" #, fuzzy #~ msgid "scp failed on host %s" #~ msgstr "Instalasi gagal" #, fuzzy #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Hapus semua?" #~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" #~ msgstr "Pakai \"%s\" sebagai substring, Saya jumpa" #~ msgid "" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ msgstr " -c - pilih cara lengkap utk selesai keperluan.\n" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\"" #~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" #~ msgstr "penggunaan: urpme [-a] [--auto] \n" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - cetak mesej bantuan ini.\n" #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" #~ msgstr "gagal buat fail sintesis media \"%s\"" #~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" #~ msgstr "abaikan memilih %s kerana bahasa setempatnya belum dipilih" #~ msgid "unable to build hdlist: %s" #~ msgstr "gagal bangun hdlist: %s" #~ msgid "unknown data associated with %s" #~ msgstr "data yg tidak dikenali tersatu dgn %s" #~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" #~ msgstr "hindari pilih %s kerana file yg dikemaskini tidak cukup" #~ msgid "selecting %s using obsoletes" #~ msgstr "pilih %s menggunakan usangan" #~ msgid "Is it ok?" #~ msgstr "Semua OK?" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "pakej tidak dikenal " #~ msgid "examining whole urpmi database" #~ msgstr "pemeriksaan seluruh pangkalan data urpmi" #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" #~ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" #~ msgid "" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ msgstr " --auto-select - automatik memilih pakej utk upgrade sistem.\n" #~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" #~ msgstr "sulit baca fail hdlist, cuba lagi..." #~ msgid " -g - print groups too with name.\n" #~ msgstr " -g - juga cetak kumpulan dgn nama.\n" #~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ msgstr "" #~ " --auto - secara automatik memilih pakej yg baik dalam pilihan.\n" #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "gagal olah dgn benar [%s] pada nilai \"%s\"" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" #~ msgstr "sedang cuba memilih media majmuk: %s" #~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" #~ msgstr "" #~ " --complete - guna server parsehdlist utk selesaikan pilihan.\n" #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" #~ msgstr "tidak dapat menganalisa data sintesis %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Hakcipta (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" #~ msgstr "" #~ "pemakaian: urpmi.addmedia [pilihan] [dgn ]" #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." #~ msgstr "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] ..." #~ msgid "usage: urpmi.update [options] ..." #~ msgstr "pemakaian: urpmi.update [pilihan] ..." #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versi %s"