#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ms.php3
#
# URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language)
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Pemasangan RPM"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Anda akan memasang pakej perisian berikut dalam komputer anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Teruskan?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#. - buttons
#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"

#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail"

#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"

#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Tiada pakej dinyatakan"

#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."

#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Mesti menjadi root"

#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"

#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"

#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"

#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Pilihan pakej"

#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Batal"

#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Pemasangan pakej..."

#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"

#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]"

#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Memuatturun pakej `%s'..."

#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Pakej berikut mengandungi tandatangan tidak sah:\n"
"%s\n"
"\n"
"Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "membuang %s"

#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Menyediakan..."

#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"

#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"

#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Pemasangan selesai"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - guna root yang diberi selain dari /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr ""
"   -g [kumpulan]   - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    default adalah %s.\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..."

#: ../urpm.pm:73
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"

#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"

#: ../urpm.pm:114
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..."

#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...capaian selesai"

#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...gagal terambil: %s"

#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "gagal akses fail rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"

#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm"

#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat"

#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib"

#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "NnTt"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "pada nod %s"

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
#, fuzzy
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:"

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
#, fuzzy
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Fail dalam proses: %d"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalasi gagal"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr ""
"memasang\n"
" pakej berikut berjaya:\n"
"\n"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "Hos maya default pada port %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Fail dalam proses: %d"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Pasang pada Sistem"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Instal identiti di %s@%s..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Pasang pada Sistem"

#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../urpme:45
#, fuzzy
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpme:46
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"

#: ../urpme:50
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - guna root lain untuk membuang rpm.\n"

#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpme:52
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mod verbos.\n"

#: ../urpme:57
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej"

#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "pakej tidak diketahui"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "pakej tidak diketahui"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""

#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Tiada untuk dibuang"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut"

#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"

#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/T) "

#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "membuang pakej %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Pembuangan gagal"

#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmf:36
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version       - cetak nombor versi alatan ini.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:39
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
#, fuzzy
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:43
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - jangan cetak baris yang sama.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmf:45
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - mod verbos.\n"

#: ../urpmf:46
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "-i  --ignore-case  Abai perbezaan case dalam kandungan fail."

#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "-i  --ignore-case  Abai perbezaan case dalam kandungan fail."

#: ../urpmf:48
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Ungkapan corak:\n"

#: ../urpmf:50
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:51
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - bersihkan direktori kache header.\n"

#: ../urpmf:52
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - operator binari AND.\n"

#: ../urpmf:53
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - operator binari OR.\n"

#: ../urpmf:54
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - unari NOT.\n"

#: ../urpmf:55
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - kurungan kiri dan kanan.\n"

#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:57
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - nyatakan format keluaran seperti printf\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   contoh: '%%name:%%files'\n"

#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"

#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "Baki masa: %s minit"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "berlawanan dari --test, kemaskini fail tetapan"

#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2"

#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "Sumber edaran"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "Cache Fail Pakej Jauh"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "Kumpulan:"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "Nama Pakej"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "Versi Dipasang"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "Ringkasan"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "URL"

#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "Vendor:"

#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "Cache Fail Pakej Jauh"

#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, fuzzy, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)"

#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi:95
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:97
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:98
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"

#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr "  --src          - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n"

#: ../urpmi:107
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:108
#, fuzzy
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi:109
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi:111
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:113
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:116
#, fuzzy
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - guna root lain untuk membuang rpm.\n"

#: ../urpmi:117
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - guna wget utk mengambil fail jauh.\n"

#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"

#: ../urpmi:124
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:125
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:126
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:127
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:129
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:135
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:138
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:140
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:141
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:142
#, fuzzy
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "-x PAT  --exclude=PAT  Asing fail yang sepadan PAT."

#: ../urpmi:143
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"

#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:149
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:150
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi:153
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpmi:155
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmi:156
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:49
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - mod diam.\n"

#: ../urpmi:159
#, fuzzy
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n"

#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""

#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""

#: ../urpmi:249
#, fuzzy
msgid "Copying failed"
msgstr "...gagal menyalin"

#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"

#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "

#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/t) "

#: ../urpmi:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"

#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:612
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr ""
"Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"

#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../urpmi:660
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr ""
"mengambil\n"
" pakej berikut berjaya:\n"
"\n"

#: ../urpmi:661
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"

#: ../urpmi:708
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Mulakan %s:"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:721
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Tapisan From:"

#: ../urpmi:723
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Memasang %s-%s-%s... "

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalasi gagal"

#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) "

#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) "

#: ../urpmi:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Gagal menerima %s: %s"

#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpmi:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpmi:847
#, fuzzy
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Mengulanghidup $prog:"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"penggunaan: urpmi.addmedia [pilihan] <nama> <url> [with <path_relatif>]\n"
"keterangan: <url> adalah\n"
"       [file:/]/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<sandi>@<host>/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       removable://<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"\n"
"dan [pilihan] dari\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - buat media update.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:56
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:68
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:69
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - bersihkan direktori kache header.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - paksa buat fail hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:117
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Fail tetapan PXE:      %s"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."

#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dgn --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n"

#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""

#. - check creation of media
#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmi.recover:34
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:37
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:38
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:41
#, fuzzy
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:64
#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "pakej %s tidak dijumpai."

#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..."

#: ../urpmi.recover:184
#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"

#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"penggunan: urpmi.removemedia [-a] <nama> ...\n"
"<nama> adalah nama media yg akan dihapus.\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua media.\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"pilihan tidak diketahui '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:70
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej"

#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "tiada penghapusan (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n"

#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"masukan utk penghapusan hilang\n"
"(satu dari %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"penggunaan: urpmi.update [pilihan] <nama> ...\n"
"<nama> adalah media yg akan dikemaskini.\n"

#: ../urpmi.update:41
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, fuzzy
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi.update:45
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:46
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua media non-removable.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"

#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"masukan kemaskini hilang\n"
"(satu dari %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"

#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"

#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmq:50
#, fuzzy
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmq:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"

#: ../urpmq:58
#, fuzzy
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "Up2date - Pakej Yang Ada"

#: ../urpmq:59
#, fuzzy
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"

#: ../urpmq:60
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:61
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:62
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"

#: ../urpmq:63
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:64
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n"

#: ../urpmq:65
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n"

#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"

#: ../urpmq:69
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:81
#, fuzzy
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -d             - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"

#: ../urpmq:85
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"

#: ../urpmq:87
#, fuzzy
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../urpmq:88
#, fuzzy
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -f             - paksa buat fail hdlist.\n"

#: ../urpmq:89
#, fuzzy
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)"

#: ../urpmq:90
#, fuzzy
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:91
#, fuzzy
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:92
#, fuzzy
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../urpmq:93
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:95
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"

#: ../urpmq:96
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -s             - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"

#: ../urpmq:98
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:99
#, fuzzy
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpmq:100
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n"

#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""

#: ../urpmq:332
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"

#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"

#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"

#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'"

#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
#~ msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n"

#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
#~ msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium "
#~ "diabaikan"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium "
#~ "diabaikan"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
#~ msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail "
#~ "senarai, media diabaikan"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
#~ msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\""

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\""

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\""

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\""

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"

#~ msgid "wrote config file [%s]"
#~ msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"

#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\""

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "periksa file sintesis [%s]"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "media virtual \"%s\" bukan tempatan, media diabaikan"

#~ msgid "Search start: %s end: %s"
#~ msgstr "Carian mula: %s tamat: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""

#~ msgid "skipping package %s"
#~ msgstr "melangkau pakej %s"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "media \"%s\" telah ada"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "media %s ditambahkan"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
#~ msgstr "ambil fail hdlist..."

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse media.cfg"
#~ msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"

#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
#~ msgstr ""
#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)"

#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "memilih pelbagai media: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "hapus media \"%s\""

#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
#~ msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\""

#~ msgid "...reconfiguration failed"
#~ msgstr "...gagal mengulangtetap"

#~ msgid "reconfiguration done"
#~ msgstr "selesai ulangtetap"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin"

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...salin selesai"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...gagal menyalin"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..."

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"

#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
#~ msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "membaca fail rpm dari [%s]"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "tiada rpms dibaca"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]"

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..."

#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
#~ msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s"

#, fuzzy
#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan"

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\""

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\""

#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
#~ msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."

#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "bangun hdlist [%s]"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "menemui %d header dalam kache"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "hapus %d header usang dlm kache"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "mounting %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "unmount %s"

#~ msgid "No package named %s"
#~ msgstr "Tiada pakej bernama %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\""

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "pakej %s tidak dijumpai."

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "database urpmi terkunci"

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\""

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "gagal akses media \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "input cacat: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..."

#~ msgid "unable to create transaction"
#~ msgstr "tidak dapat mencipta transaksi"

#~ msgid "removing package %s"
#~ msgstr "membuang pakej %s"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"

#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
#~ msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s"

#~ msgid "unable to install package %s"
#~ msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"

#~ msgid "More information on package %s"
#~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"

#~ msgid "due to missing %s"
#~ msgstr "kerana kehilangan %s"

#~ msgid "due to unsatisfied %s"
#~ msgstr "kerana ketidakpuasan %s"

#~ msgid "trying to promote %s"
#~ msgstr "cuba untuk menaikkan %s"

#~ msgid "in order to keep %s"
#~ msgstr "untuk menyimpan %s"

#~ msgid "in order to install %s"
#~ msgstr "untuk memasang %s"

#~ msgid "due to conflicts with %s"
#~ msgstr "kerana konflik dengan %s"

#~ msgid "Invalid signature (%s)"
#~ msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)"

#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
#~ msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"

#~ msgid "Missing signature (%s)"
#~ msgstr "Tandatangan tiada (%s)"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "memeriksa fail MD5SUM"

#, fuzzy
#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"

#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "sedang menyalin fail hdlist..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "deskripsi hdlist yang tidak sah \"%s\" dalam fail hdlist"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cari"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Semua OK?"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - keluarkan header senarai pakej  dari dalam db urpmi "
#~ "ke\n"
#~ "                   stdout (hanya root).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"