# translation of urpmi-ky.po to Kyrgyz # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Timur Jamakeev , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 18:09+0600\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyоО" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "NnжЖ;:" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s орнотулууда\n" #: ../_irpm:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Пакеттерди автоматтык орнотуу...\n" "Сиз %s пакетин орнотууну талап кылдыңыз\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Бул туурабы?" #: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Калтыруу" #: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команда табылбады\n" #: ../rpm-find-leaves:11 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" "колдонулушу: %s [опциялар]\n" "[опциялар] мындай\n" #: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - бул жардам кабарын чыгарат.\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [group] - жыйынтыгын берилген группа менен чектөө.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " алдыалынганы %s.\n" #: ../urpm.pm:58 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" #: ../urpm.pm:80 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" #: ../urpm.pm:96 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "протокол аткарылбады: %s" #: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "конфиг файлдын %s-сабында синтаксистик ката" #: ../urpm.pm:175 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " "четке кагылды" #: ../urpm.pm:181 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " "четке кагылды" #: ../urpm.pm:197 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "\"%s\" булагын сактап калуу мүмкүн эмес, себеби файл тизмесин башка булак " "колдонууда" #: ../urpm.pm:203 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "\"%s\" атын, аты аталбаган булакка колдонуу мүмкүн эмес, себеби ал алдагачан " "колдонууда" #: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "\"%s\" булагын көңүлгө алууга болбойт, себеи [%s] тизме файлы жок" #: ../urpm.pm:214 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "бул hdlist [%s] файлынын булагын аныктоо мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:223 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:249 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" #: ../urpm.pm:257 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " "четке кагылды" #: ../urpm.pm:262 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:271 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:278 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:301 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:309 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " #: ../urpm.pm:343 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" #: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" #: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:368 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:390 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" #: ../urpm.pm:402 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" #: ../urpm.pm:412 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" #: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" #: ../urpm.pm:433 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" #: ../urpm.pm:437 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" #: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:452 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" "--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update же --parallel менен колдонууга болбойт" #: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 #: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 #: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 #: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" #: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 #: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 #: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 #: ../urpm.pm:1699 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" #: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды" #: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 #: ../urpm.pm:1409 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" #: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" #: ../urpm.pm:556 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "%s пакети коё берилүүдө" #: ../urpm.pm:565 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" #: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 #: ../urpm.pm:2853 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb ачууга болбоду" #: ../urpm.pm:615 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" #: ../urpm.pm:622 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" #: ../urpm.pm:654 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "%s булагы кошулду" #: ../urpm.pm:670 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:674 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "hdlists файлы көчүрүлүүдө..." #: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" #: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...көчүрүү аяктады" #: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (Mandrake/base/hdlists файлы " "табылбады)" #: ../urpm.pm:684 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." #: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 #: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...кабыл алуу аяктады" #: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 #: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" #: ../urpm.pm:713 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlists файлында туура эмес \"%s\" hdlist дескриптору" #: ../urpm.pm:758 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" #: ../urpm.pm:760 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "составдык булак тандалууда: %s" #: ../urpm.pm:760 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:776 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" #: ../urpm.pm:939 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " "мүмкүн." #: ../urpm.pm:992 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке " "кагылды" #: ../urpm.pm:1000 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." #: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" #: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" #: ../urpm.pm:1088 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..." #: ../urpm.pm:1101 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" #: ../urpm.pm:1105 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" #: ../urpm.pm:1107 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" #: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" #: ../urpm.pm:1167 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" #: ../urpm.pm:1192 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" #: ../urpm.pm:1197 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" #: ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." #: ../urpm.pm:1346 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" #: ../urpm.pm:1382 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" #: ../urpm.pm:1384 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum дал келбестиги" #: ../urpm.pm:1469 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы" #: ../urpm.pm:1476 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" #: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда" #: ../urpm.pm:1527 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" #: ../urpm.pm:1565 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" #: ../urpm.pm:1572 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" #: ../urpm.pm:1574 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок" #: ../urpm.pm:1587 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." #: ../urpm.pm:1594 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" #: ../urpm.pm:1597 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:1663 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" #: ../urpm.pm:1668 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" #: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" #: ../urpm.pm:1729 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "кэште %d башсап табылды" #: ../urpm.pm:1733 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө" #: ../urpm.pm:1875 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s бириктирилүүдө" #: ../urpm.pm:1888 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s ажыратылууда" #: ../urpm.pm:1910 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s жазуу depslist'ке өткөрүлдү" #: ../urpm.pm:1911 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "depslist'ке бир дагы жазуу өткөрүлгөн жок" #: ../urpm.pm:1924 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" #: ../urpm.pm:1930 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." #: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" #: ../urpm.pm:1942 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm файлын каттого болбоду" #: ../urpm.pm:1945 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" #: ../urpm.pm:2058 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "%s аттуу пакет жок" #: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" #: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" #: ../urpm.pm:2311 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" #: ../urpm.pm:2338 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" #: ../urpm.pm:2342 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" #: ../urpm.pm:2354 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "%s пакети табылбады." #: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" #: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" #: ../urpm.pm:2529 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:2537 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал андай " "эмес" #: ../urpm.pm:2550 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:2611 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" #: ../urpm.pm:2618 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." #: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Даярдоо ..." #: ../urpm.pm:2728 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда" #: ../urpm.pm:2759 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " "upgrade=%d)" #: ../urpm.pm:2762 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:2770 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s пакети алынып салынууда" #: ../urpm.pm:2772 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:2782 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:2785 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" #: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s жоктугунан" #: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s канаатанбагандыгынан" #: ../urpm.pm:2987 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s активдештирүү аракети" #: ../urpm.pm:2988 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s сактоо үчүн" #: ../urpm.pm:3011 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s орнотуу үчүн" #: ../urpm.pm:3023 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" #: ../urpm.pm:3025 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "талап кылынбаган" #: ../urpm.pm:3041 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" #: ../urpm.pm:3068 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" #: ../urpm.pm:3070 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Сигнатура жок (%s)" #: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n" #: ../urpm/args.pm:216 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n" #: ../urpm/msg.pm:77 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" #: ../urpme:36 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версиясы %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" "колдонулушу:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" #: ../urpme:47 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - кеңири режим.\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - туюнтмага туура келген бардык пакеттерди тандоо.\n" #: ../urpme:83 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "белгисиз пакеттер" #: ../urpme:83 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "белгисиз пакет" #: ../urpme:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат" #: ../urpme:95 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Алып салууга эч нерсе жок" #: ../urpme:99 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү пакеттер алынып салынат (%d " "Мб)" #: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " #: ../urpme:111 ../urpmi:662 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Алып салуу ишке ашпады" #: ../urpmf:27 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf версиясы %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" "колдонулушу:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr "" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" msgstr "" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr "" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr "" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr "" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr "" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr "" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr "" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr "" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" #: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" #: ../urpmf:60 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" #: ../urpmf:113 #, c-format msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" "тескери чакыруу :\n" "%s\n" #: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n" #: ../urpmi:72 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версиясы %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" "колдонулушу:\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmi:84 ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:86 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:83 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:130 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmi:131 ../urpmq:86 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн аттар жана rpm файлдар орнотулат.\n" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз" #: ../urpmi:189 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу" #: ../urpmi:196 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../urpmi:204 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Эч нерсе кылбоо" #: ../urpmi:205 #, c-format msgid "Yes, really install it" msgstr "Ооба, чын эле аны орнотойунбу" #: ../urpmi:206 ../urpmi:223 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Файлды сактоо" #: ../urpmi:217 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" #: ../urpmi:222 #, c-format msgid "Install it" msgstr "Аны орнотуу" #: ../urpmi:231 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" "[%s] каталогу алдагачан бар, баг жөнүндө билдирүү үчүн башка каталог " "колдонуңуз же аны өчүрүңүз" #: ../urpmi:232 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" #: ../urpmi:384 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "" #: ../urpmi:385 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../urpmi:392 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "" #: ../urpmi:403 ../urpmi:520 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Пакет орнотулууда..." #: ../urpmi:403 ../urpmi:520 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Инициализациялоо..." #: ../urpmi:424 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n" "%s" #: ../urpmi:429 ../urpmi:455 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "макулсузбу ?" #: ../urpmi:444 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmi:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:488 ../urpmi:497 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" #: ../urpmi:494 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmi:515 ../urpmq:284 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" #: ../urpmi:530 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../urpmi:531 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..." #: ../urpmi:572 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..." #: ../urpmi:584 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% / %s аткарылды, ETA = %s, ылдамдыгы = %s" #: ../urpmi:587 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% аткарылды, ылдамдыгы = %s" #: ../urpmi:606 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" #: ../urpmi:607 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?" #: ../urpmi:627 ../urpmi:749 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n" "%s\n" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" #: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" #: ../urpmi:652 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "" #: ../urpmi:660 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s орнотулууда" #: ../urpmi:675 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:697 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" #: ../urpmi:714 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "" #: ../urpmi:754 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады" #: ../urpmi:762 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Орнотууга мүмкүн" #: ../urpmi:765 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" #: ../urpmi:779 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө" #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:130 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:172 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n" #: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:192 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:200 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" булагын түзүүгө болбоду\n" #: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:39 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "белгисиз опциялар: '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:28 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:63 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmq:40 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:77 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" #: ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" #: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: ../urpmq:147 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" #~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" #~ msgstr "Белгисиз webfetch `%s' !!!\n" #~ msgid "copy failed: %s" #~ msgstr "копиялоо ийгиликсиз: %s" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget табылбады\n" #~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" #~ msgstr "wget ийгиликсиз: %d же %d сигналы менен чыкты\n" #~ msgid "curl is missing\n" #~ msgstr "curl табылбады\n" #~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" #~ msgstr "curl ийгиликсиз: %d же %d сигналы менен чыкты\n" #~ msgid "rsync is missing\n" #~ msgstr "rsync табылбады\n" #~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" #~ msgstr "rsync ийгиликсиз: %d же %d сигналы менен чыкты\n" #~ msgid "ssh is missing\n" #~ msgstr "ssh табылбады\n" #~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "" #~ "urpme: \"-%s\" түшүнүксүз опциясы, колдонулушун --help менен текшериңиз\n" #~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi: \"-%s\" белгисиз опциясы, колдонулушун --help аркылуу текшериңиз\n" #~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq: \"-%s\" белгисиз опциясы, колдонулушун --help аркылуу текшериңиз\n"