# Georgian translation of urpm # Copyright (C) 1999-2000, 2001 MandrakeSoft. # Aiet Kolkhi , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-18 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #: ../_irpm_.c:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "პაკეტების ავტპმატური ინსტალაცია...\n" "თქვენ მოინდომეთ %s პაკეტის ინსტალირება\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 msgid "Is this OK?" msgstr "თანახმა ხართ?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 #: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 msgid "Ok" msgstr "ო-ქეი" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 #: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Cancel" msgstr "გამოქცევა" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 #: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "nNaAა" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 #: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "yYkKxXხ" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 #: ../urpmi_.c:471 msgid " (Y/n) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " #: ../_irpm_.c:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ბრძანება ვერ ვიპოვე\n" #: ../urpm.pm_.c:178 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "უცნობი ვებცდა `%s' !!!\n" #: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" #: ../urpm.pm_.c:206 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "ვერ ვიპოვე ვებცდა (webfetch), ანუ ამჟამად curl ან wget\n" #: ../urpm.pm_.c:222 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s" #: ../urpm.pm_.c:225 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget აკლია\n" #: ../urpm.pm_.c:261 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n" #: ../urpm.pm_.c:264 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl აკლია\n" #: ../urpm.pm_.c:346 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n" #: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync აკლია\n" #: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n" #: ../urpm.pm_.c:393 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh აკლია\n" #: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2400 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." #: ../urpm.pm_.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." #: ../urpm.pm_.c:2418 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2431 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 #: ../urpmi_.c:624 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "scp failed on host %s" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "" #: ../urpme_.c:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 #: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:48 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:64 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:83 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" #: ../urpme_.c:83 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" #: ../urpme_.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" #: ../urpme_.c:95 msgid "Nothing to remove" msgstr "" #: ../urpme_.c:98 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../urpme_.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #: ../urpme_.c:113 msgid "Removing failed" msgstr "" #: ../urpmf_.c:26 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:35 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:36 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:38 msgid " --all - print all tags.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:39 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:41 msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:42 msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:43 msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:44 msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:45 msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:46 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:47 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:48 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:49 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:50 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:51 msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:53 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:54 msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:56 msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:57 msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:58 msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:61 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:64 msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:67 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:145 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:185 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:203 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:205 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:213 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:34 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:37 msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:48 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:60 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:70 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:71 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:73 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:85 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:97 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:75 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:82 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:84 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:86 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:106 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:108 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:114 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:187 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:206 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi_.c:213 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi_.c:227 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:238 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." #: ../urpmi_.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../urpmi_.c:340 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../urpmi_.c:348 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "თქვენი არჩევანი? (1-%d) " #: ../urpmi_.c:351 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" #: ../urpmi_.c:371 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." #: ../urpmi_.c:399 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: ../urpmi_.c:401 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" #: ../urpmi_.c:406 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpmi_.c:408 msgid "unrequested" msgstr "" #: ../urpmi_.c:413 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #: ../urpmi_.c:457 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" #: ../urpmi_.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" #: ../urpmi_.c:504 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..." #: ../urpmi_.c:525 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" #: ../urpmi_.c:526 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:540 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " #: ../urpmi_.c:548 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 #: ../urpmi_.c:621 msgid "Installation failed" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../urpmi_.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #: ../urpmi_.c:604 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] " #: ../urpmi_.c:614 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] " #: ../urpmi_.c:629 msgid "Everything already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" #: ../urpmq_.c:35 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:46 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:47 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:48 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:49 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:51 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:53 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:63 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:64 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:65 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:70 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:71 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:73 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:174 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" #: placeholder.h:18 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "" #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "" #: placeholder.h:22 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr "" #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." msgstr "" #: placeholder.h:25 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." msgstr "" #: placeholder.h:27 msgid " --group - print tag group: group." msgstr "" #: placeholder.h:28 msgid " --size - print tag size: size." msgstr "" #: placeholder.h:29 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr "" #: placeholder.h:30 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr "" #: placeholder.h:31 msgid " --description - print tag description: description." msgstr "" #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" #: placeholder.h:35 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" #: placeholder.h:36 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "" #~ msgid "syntax error in config file at line %s" #~ msgstr "სინტაქსური შეცდომა საკონფიგურაციო ფაილში. სტრიქონი: %s" #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " #~ "ეთქვა" #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " #~ "ეთქვა" #~ msgid "" #~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " #~ "another medium" #~ msgstr "" #~ "ვერ ვუმკლავდები მედიუმს \"%s\", ვინაიდან list ფაილს უკვე სხვა მედიუმი " #~ "იყენებს" #~ msgid "" #~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" #~ msgstr "" #~ "ვერ გამოვიყენებ სახელს \"%s\" უსახელპო მედიასათვის, რადგან იგი უკვე " #~ "გამოყენებულია" #~ msgid "" #~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" #~ msgstr "ვერ ვითვალისწინებ მედიას \"%s\" რადგან list ფაილი [%s] არ არსებობს" #~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" #~ msgstr "ვერ დავადგინე მედია ამ hdlist ფაილისთვის [%s]" #~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" #~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ვერ ვპოულობ hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ვერ ვამოწმებ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" #~ msgid "taking removable device as \"%s\"" #~ msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\"" #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" #~ msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის" #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" #~ msgid "unable to write config file [%s]" #~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" #~ msgid "write config file [%s]" #~ msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" #~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" #~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" #~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" #~ msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]" #~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" #~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" #~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" #~ msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s" #~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" #~ msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" #~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" #~ msgstr "" #~ "--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel " #~ "პარამეტრებთან ერთად" #~ msgid "examining hdlist file [%s]" #~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" #~ msgid "examining synthesis file [%s]" #~ msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" #~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" #~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" #~ msgid "medium \"%s\" already exists" #~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" #~ msgid "added medium %s" #~ msgstr "დამატებული მედიუმი %s" #~ msgid "unable to access first installation medium" #~ msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი" #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists ფაილის კოპირება..." #~ msgid "...copying done" #~ msgstr "...კოპირება დასრულდა" #~ msgid "...copying failed" #~ msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" #~ msgid "" #~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " #~ "found)" #~ msgstr "" #~ "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე Mandrake/base/" #~ "hdlists ფაილს)" #~ msgid "retrieving hdlists file..." #~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." #~ msgid "...retrieving done" #~ msgstr "...გამოძახება დასრულდა" #~ msgid "...retrieving failed: %s" #~ msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" #~ msgstr "არასწორი hdlist აღწერილობა \"%s\" hdlists-ის ფაილში" #~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" #~ msgstr "ვცდილობ არარსებული მედიუმის ამორჩევას \"%s\"" #~ msgid "\"%s\"" #~ msgstr "\"%s\"" #~ msgid "selecting multiple media: %s" #~ msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s" #~ msgid "removing medium \"%s\"" #~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #~ msgid "urpmi database locked" #~ msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია" #~ msgid "unable to access medium \"%s\"" #~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" #~ msgid "copying description file of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) o" #~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"