# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Taisuke Yamada , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-03-26 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-19 14:43+0100\n" "Last-Translator: Taisuke Yamada \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:34 msgid "usage: urpmi [-h] [--auto] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "使用方法:urpmi [-h] [--auto] [-a] パッケージ名 [パッケージ名…]\n" #: ../urpmi:74 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "%s というパッケージはありません\n" #: ../urpmi:76 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "%s は次のパッケージの中にあります: %s\n" #: ../urpmi:84 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "パッケージデータベースの検索に失敗しました\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "依存関係のため、次のパッケージもインストールします (%d MB)" #: ../urpmi:95 msgid "Is it ok?" msgstr "よろしいでしょうか?" #: ../urpmi:98 msgid "Ok" msgstr "はい(続行する)" #: ../urpmi:99 msgid "Cancel" msgstr "いいえ(中止する)" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "%2$s という名前の %1$s を挿入して下さい。" #: ../urpmi:143 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "終わった後はリターンキーを押して下さい。" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します" #: ../urpmi:157 msgid "everything already installed" msgstr "すべて既にインストールされています" #: ../urpmi:163 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s をインストール中…\n" #: ../urpmi:167 ../urpmi:177 msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗しました" #: ../urpmi:172 msgid "Try installation without cheking dependencies?" msgstr "依存関係を考慮せずにインストールをしてみますか?" #: ../urpmi:178 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "さらにインストールを試みますか?(--force オプション相当です)" #: ../urpmi:210 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "どれを選びますか?(1-%d) " #: ../urpmi:222 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "有効な選択ではありません。もう一度お願いします\n"