# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Csaba Szigetvári , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-03-26 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-06 4:22+0200\n" "Last-Translator: Csaba Szigetvári \n" "Language-Team: Informedia.hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:34 msgid "usage: urpmi [-h] [--auto] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "használat: urpmi [-h] [--auto] [-a] csomagnév [csomagnevek...]\n" #: ../urpmi:74 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "nincsen %s nevű csomag\n" #: ../urpmi:76 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák %s-t: %s\n" #: ../urpmi:84 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "az rpm adatbázis pásztázása nem sikerült\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "A függőségek kielégítésére a következő csomagok lettek telepítve (%d MB)" #: ../urpmi:95 msgid "Is it ok?" msgstr "Így rendben van?" #: ../urpmi:98 msgid "Ok" msgstr "Rendben" #: ../urpmi:99 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Ékeld be a/az %s-t melynek neve %s" #: ../urpmi:143 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Nyomd le az enter gombot ha kész van..." #: ../urpmi:148 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Nem található az %s fájl, ezért kilépek" #: ../urpmi:157 msgid "everything already installed" msgstr "már minden telepítve van" #: ../urpmi:163 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "telepítem: %s\n" #: ../urpmi:167 ../urpmi:177 msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" #: ../urpmi:172 msgid "Try installation without cheking dependencies?" msgstr "Telepítés a függőségek ellenőrzése nélkül?" #: ../urpmi:178 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Erőltetett telepítés kísérlete (--force)?" #: ../urpmi:210 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok közül valamelyik szükséges" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mire esett a választásod? (1-%d) " #: ../urpmi:222 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sajnálom, rossz választás, próbáld újra\n"