# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Csaba Szigetvári , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 22:52+0200\n" "Last-Translator: Csaba Szigetvári \n" "Language-Team: Informedia.hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:38 msgid "" "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "" "használat: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] csomagnév [csomagnevek...]\n" #: ../urpmi:56 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Csak a superusernek engedélyezett a lokális csomagok telepítése" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "nincsen %s nevű csomag\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák %s-t: %s\n" #: ../urpmi:97 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "az rpm adatbázis pásztázása nem sikerült\n" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "A függőségek kielégítésére a következő csomagok lesznek telepítve (%d MB)" #: ../urpmi:108 msgid "Is it ok?" msgstr "Így rendben van?" #: ../urpmi:111 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../urpmi:112 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../urpmi:159 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Ékeld be a(z) %s-t, melynek neve %s" #: ../urpmi:161 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Nyomd le az Enter gombot ha kész van..." #: ../urpmi:166 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Nem található a(z) %s fájl, ezért kilépek" #: ../urpmi:175 msgid "everything already installed" msgstr "már minden telepítve van" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "telepítés: %s\n" #: ../urpmi:185 ../urpmi:195 msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" #: ../urpmi:190 msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Telepítés a függőségek ellenőrzése nélkül?" #: ../urpmi:196 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Erőltetett telepítés kísérlete (--force)?" #: ../urpmi:231 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok közül valamelyik szükséges:" #: ../urpmi:240 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mire esett a választásod? (1-%d) " #: ../urpmi:243 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sajnálom, rossz választás, próbáld újra\n" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Failed dependencies: %s requires %s" msgstr "Megoldatlan függőségek: %s igényli a(z) %s-t"