# Croatian Translation file for urpmi # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-24 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 13:56CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "instaliram $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatska instalacija paketa...\n" "Zatražili ste instalaciju paketa $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:371 po/placeholder.h:450 #: urpme:32 urpmi:407 msgid "Is it OK?" msgstr "Da li se slažete s tim?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:436 urpmi:410 urpmi:438 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: _irpm:31 po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:377 urpmi:411 urpmi:439 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:376 #: po/placeholder.h:403 urpme:35 urpmi:361 urpmi:368 urpmi:415 urpmi:484 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:369 #: po/placeholder.h:405 urpme:37 urpmi:362 urpmi:369 urpmi:416 urpmi:485 msgid "Yy" msgstr "YyDd" #: _irpm:39 po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:366 po/placeholder.h:439 #: urpme:126 urpmi:363 urpmi:370 urpmi:417 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: komanda nije pronađena\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:193 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzija %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:148 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Autorska prava (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:189 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:163 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "uporaba: urpmf [opcije] " #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:137 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana " "oznaka na komandnoj" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:190 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " liniji, nekompaktibilno sa interaktivnim modom)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:158 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:198 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - ispisuje ime oznake: rpm datoteku (podrazumijeva se ako " "nema dane oznake na" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:202 msgid " command line but without package name)." msgstr " komandnoj liniji ali bez imena paketa)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:130 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:113 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:168 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - ispisuje oznaku serial: serial." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:181 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:152 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:172 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:235 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:134 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:160 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - ispisuje oznaku prereqs: sve prereqs (više linija)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:83 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "probajte urpmf --help za više opcija" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:64 msgid "no full media list was found" msgstr "nije pronađen popis punih medija" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:266 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:267 urpm.pm:1872 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:43 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "pregledavam cijelu urpmi bazu" #: po/placeholder.h:44 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - uključi fuzzy pretraživanje.\n" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:272 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:393 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:274 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:565 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n" #: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "dohvaćam opis datoteka od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1639 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paket %s nije pronađen." #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:281 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" #: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:365 urpme:53 msgid "unknown package(s) " msgstr "nepoznati paket(i) " #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:283 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "ne mogu koristiti \"%s\" za bezimeni medij zato što se to ime već koristi" #: po/placeholder.h:60 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "problem prilikom čitanja hdlist datoteke, pokušavam opet" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:286 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "ne mogu uzeti medij \"%s\" u račun pošto list datoteka [%s] ne postoji" #: po/placeholder.h:62 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "zadržava samo datoteke referencirane u provides" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:468 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:545 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:430 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:473 po/placeholder.h:511 #: po/placeholder.h:530 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medij \"%s\" već postoji" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:289 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:556 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:293 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:562 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:294 urpm.pm:1514 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:435 urpmi:493 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:297 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:296 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:298 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza zaključana" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:299 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:367 urpme:64 msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:441 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: po/placeholder.h:84 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1381 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montiram %s" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:535 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:306 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neuspješan: izašao je sa %d ili signalom %d\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:502 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:310 urpm.pm:1767 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "nepravilan unos: [%s]" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:452 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:455 po/placeholder.h:585 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:92 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:457 urpmi:315 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban za instaliranje %s:" #: po/placeholder.h:94 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:312 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:313 urpm.pm:291 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "wget nedostaje\n" #: po/placeholder.h:97 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1854 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:546 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - ispiši ovaj tekst o pomoći.\n" #: po/placeholder.h:100 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - ispiši groupe također sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:512 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - odaberi sve medije.\n" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:322 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:475 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist " "datoteku.\n" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:548 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:105 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:563 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:107 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s]" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:542 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:110 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "čitanje synthesis datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:327 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nije pronađen niti jedan webfetch (curl ili wget trenutno)\n" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:566 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - izaberi kompletnu metodu za rješavanje kruga ovisnosti.\n" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:489 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:330 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:570 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nepoznate opcije \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "uporaba: urpme [-a] [--auto] \n" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:332 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "izgrađujem hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:410 po/placeholder.h:580 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodan medij %s" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:334 urpm.pm:1696 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:336 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1779 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1712 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1824 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:422 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1419 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:129 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "nepoznati podaci asocirani sa %s" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:431 urpmi:324 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) " #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:347 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:432 po/placeholder.h:474 #: po/placeholder.h:536 po/placeholder.h:547 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: po/placeholder.h:135 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "izbjegavam izabiranje %s pošto neće biti dovoljno datoteka dograđeno" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:348 urpm.pm:1420 urpm.pm:1884 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:437 urpmi:327 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1723 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1405 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premješteno %s unosa u depslist-u" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:442 po/placeholder.h:490 #: po/placeholder.h:525 po/placeholder.h:569 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:351 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pokušavam izabrati nepostojeći medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\"" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:358 urpm.pm:290 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "curl nedostaje\n" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:359 urpm.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:454 urpmi:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\"" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:360 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl nedostaje\n" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:362 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "ne mogu odrediti medij od navedene hdlist datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:378 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:379 urpmi:504 msgid "everything already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:268 urpm.pm:1772 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "dohvaćam rpms datoteku..." #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\"" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:381 urpmi:316 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:271 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen Mandrake/base/" "hdlists)" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:555 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:372 urpme:90 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Nema ništa za ukloniti.\n" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:275 urpm.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neuspješan: izašao je sa %d ili sa signalom %d\n" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:277 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:404 urpmi:204 urpmi:462 urpmi:472 #: urpmi:479 urpmi:492 urpmi:498 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:408 po/placeholder.h:571 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1392 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odmontiravam %s" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:171 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:284 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:582 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:177 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:544 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:427 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se instaliraju.\n" #: po/placeholder.h:180 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "izbjegavam odabiranje %s kao lokalnog jezika jer on zapravo nije izabran" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:288 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" #: po/placeholder.h:183 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - koristi parsehdlist poslužitelj za kompletan odabir.\n" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:292 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:433 urpmi:436 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295 urpm.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s" #: po/placeholder.h:187 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "ne mogu napraviti hdlist synthesis, koristim parsehdlist metodu" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:484 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:568 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1627 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\"" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "ne mogu se pobriniti za medij \"%s\" pošto se list datoteka već koristi za " "drugi medij" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1859 urpm.pm:1864 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:304 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:305 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308 urpm.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1592 urpm.pm:1618 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:586 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - ispiši groupe također sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:587 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:364 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1871 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:315 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:149 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318 urpm.pm:1424 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:323 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:320 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:325 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:324 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:388 po/placeholder.h:557 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:326 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:564 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" #: po/placeholder.h:221 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "ne mogu obraditi synthesis podatke od %s" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:375 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:406 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - koristi X sučelje.\n" #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:329 msgid "...copying done" msgstr "...kopiranje završeno" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:407 urpmi:397 urpmi:406 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati " "slijedeće pakete (%d MB)" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:331 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiram hdlists datoteku..." #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:333 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "greška u sintaksi u config datoteci na liniji %s" #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:409 urpmi:486 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:581 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1427 msgid "error registering local packages" msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:421 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:342 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:584 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n" #: po/placeholder.h:238 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 #: urpm.pm:1708 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:345 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" #: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:429 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: po/placeholder.h:243 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Autorska prava (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:438 po/placeholder.h:567 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:368 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, Pronašao" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:443 urpmi:451 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instaliram %s\n" #: po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:374 urpme:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Ukloniti ih sve?" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:444 urpmi:435 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1517 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:353 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1406 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nema unosa premještenih u depslist" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:500 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:541 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - prisiljava kompletan izračun depslist.ordered datoteke.\n" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:583 urpmi:424 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam" #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1777 msgid "...retrieving done" msgstr "...dohvat završen" #: po/placeholder.h:259 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "odabirem %s koristeći zastare" #: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:357 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neuspješan: izašao je sa %d ili sa signalom %d\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:501 #: po/placeholder.h:543 urpmi:116 urpmi:123 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" #: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:361 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopiram popis izvora od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:456 urpmi:199 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:363 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget nedostaje\n" #: po/placeholder.h:307 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:370 urpme:85 #, fuzzy msgid "unknown package " msgstr "nepoznati paket(i) " #: po/placeholder.h:382 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi inačica %s\n" "Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "uporaba:\n" #: po/placeholder.h:389 po/placeholder.h:480 po/placeholder.h:537 #: po/placeholder.h:558 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:394 urpmi:456 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" #: po/placeholder.h:398 urpmi:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" #: po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:492 po/placeholder.h:531 #: po/placeholder.h:576 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:416 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - izaberi najbolje sučelje prema okruženju:\n" " X ili tekst mod.\n" #: po/placeholder.h:423 urpmi:403 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:445 urpmi:363 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:458 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] [sa ]\n" "gdje je jedan od\n" " file://\n" " ftp://:@/ sa \n" " ftp:/// sa \n" " http:/// sa \n" " removable://\n" "i [opcije] su od\n" #: po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:503 po/placeholder.h:521 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "nepoznata opcija '%s'\n" #: po/placeholder.h:476 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' nedostaje za ftp medij\n" #: po/placeholder.h:485 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nema potrebe za davanje sa --distrib" #: po/placeholder.h:496 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " nedostaje\n" #: po/placeholder.h:507 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za uklanjanje\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:513 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gdje je ime medija za ukloniti.\n" #: po/placeholder.h:517 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.update [opcije] ...\n" "gdje je ime medija za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:526 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za nadogradnju\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:549 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "uporaba:\n" #: po/placeholder.h:572 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n" " stdout (root samo).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzija %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "" "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] [sa ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "uporaba: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "uporaba: urpmi.update [opcije] ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzija %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "uklanjam %s za dogradnju na %s...\n" #~ " jer se neće dograditi drugačije" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "uklanjam %s za dogradnju na %s...\n" #~ " jer inače neće biti ispravno dograđeno!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "uklanjam %s kako bi mogao dograditi na %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_"