#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hr.php3
#
# Croatian Translation file for urpmi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 13:56CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyDd"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zatražili ste instalaciju paketa %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Da li se slažete s tim?"

#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:458 ../urpmi:538
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"

#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, fuzzy, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, fuzzy, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s"

#: ../urpm.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1223
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:211 ../urpm.pm:2380
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:239
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"

#: ../urpm.pm:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:252
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:261
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:268
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:290
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:331
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""

#: ../urpm.pm:336
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""

#: ../urpm.pm:341 ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:369
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:373
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:380
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpm.pm:392
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"

#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:430
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:519 ../urpm.pm:954 ../urpm.pm:965 ../urpm.pm:1034
#: ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1196 ../urpm.pm:1423
#: ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1657 ../urpm.pm:1663 ../urpm.pm:1763
#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1853
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:512 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:957 ../urpm.pm:968
#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1200
#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1651 ../urpm.pm:1669
#: ../urpm.pm:1859
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1146
#: ../urpm.pm:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"

#: ../urpm.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2194 ../urpm.pm:2257 ../urpm.pm:2822
#: ../urpm.pm:2939
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"

#: ../urpm.pm:618
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"

#: ../urpm.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:663
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodan medij %s"

#: ../urpm.pm:683
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"

#: ../urpm.pm:687
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiram hdlists datoteku..."

#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1241 ../urpm.pm:1297
#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm.pm:690 ../urpm.pm:1075 ../urpm.pm:1170
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:747
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"

#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:1532 ../urpm.pm:2009 ../urpm.pm:2694
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...dohvat završen"

#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:2012
#: ../urpm.pm:2696 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"

#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"

#: ../urpm.pm:783
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokušavam izabrati nepostojeći medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:785
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"

#: ../urpm.pm:785
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:801
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:852
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."

#: ../urpm.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm.pm:885
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1063
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:1071
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:1162
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1176
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"

#: ../urpm.pm:1204 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"

#: ../urpm.pm:1269
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:1284
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"

#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"

#: ../urpm.pm:1525
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1621
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"

#: ../urpm.pm:1628
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1679
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""

#: ../urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1725
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1740
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "dohvaćam opis datoteka od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1816
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1836 ../urpm.pm:1871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:356
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1895
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"

#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"

#: ../urpm.pm:1949
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montiram %s"

#: ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odmontiravam %s"

#: ../urpm.pm:1987
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "premješteno %s unosa u depslist-u"

#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nema unosa premještenih u depslist"

#: ../urpm.pm:2001
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."

#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2864
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:2022
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"

#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"

#: ../urpm.pm:2134 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpm.pm:2317 ../urpm.pm:2361 ../urpm.pm:2387
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""

#: ../urpm.pm:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\""

#: ../urpm.pm:2399
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2403
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2415
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpm.pm:2455 ../urpm.pm:2470 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza zaključana"

#: ../urpm.pm:2561 ../urpm.pm:2564 ../urpm.pm:2594
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: ../urpm.pm:2590
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:2598
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"

#: ../urpm.pm:2610
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""

#: ../urpm.pm:2672
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "nepravilan unos: [%s]"

#: ../urpm.pm:2679
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."

#: ../urpm.pm:2761 ../urpmi:707
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2795
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2826
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2829
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:2838
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2851
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3104
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget nedostaje\n"

#: ../urpm.pm:3072 ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3073
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"

#: ../urpm.pm:3074
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:3097
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpm.pm:3109
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3111
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3127
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3161
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:228
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"

#: ../urpm/msg.pm:81
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"

#: ../urpme:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:46 ../urpmi:100
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:49 ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpme:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paket(i) "

#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznati paket(i) "

#: ../urpme:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"

#: ../urpme:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema ništa za ukloniti.\n"

#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpme:108 ../urpmi:488 ../urpmi:653
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpme:111 ../urpmi:696
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:38
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpmf:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
"oznaka na komandnoj"

#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --size          - ispisuje oznaku size: veličinu."

#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - ispisuje oznaku size: veličinu."

#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - ispisuje oznaku size: veličinu."

#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --serial        - ispisuje oznaku serial: serial."

#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
"  --provides      - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."

#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
"  --requires      - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."

#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."

#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."

#: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: ../urpmf:61 ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr "  -u             - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  -u             - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmf:119
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:124 ../urpmi:250 ../urpmq:113
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:83 ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:89 ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"

#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:92
#, fuzzy, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - koristi X sučelje.\n"

#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - izaberi najbolje sučelje prema okruženju:\n"
"                   X ili tekst mod.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:122
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -v             - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: ../urpmi:135
#, fuzzy, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se instaliraju.\n"

#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:198
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../urpmi:213
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: ../urpmi:214
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr ""

#: ../urpmi:215 ../urpmi:232
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:226
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../urpmi:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../urpmi:240
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""

#: ../urpmi:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\""

#: ../urpmi:244 ../urpmi:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiranje završeno"

#: ../urpmi:261
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi:402
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"

#: ../urpmi:415
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "

#: ../urpmi:424 ../urpmi:551
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../urpmi:424 ../urpmi:551
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:452 ../urpmi:483
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: ../urpmi:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
"uvijek nije podržano\n"

#: ../urpmi:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
"uvijek nije podržano\n"

#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati "
"slijedeće pakete (%d MB)"

#: ../urpmi:518 ../urpmi:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati "
"slijedeće pakete (%d MB)"

#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:547 ../urpmq:300
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"

#: ../urpmi:561
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"

#: ../urpmi:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."

#: ../urpmi:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpmi:621
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpmi:641
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""

#: ../urpmi:661 ../urpmi:788
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"

#: ../urpmi:671 ../urpmi:726 ../urpmi:747 ../urpmi:767
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../urpmi:686
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpmi:694
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpmi:709
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../urpmi:733
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "

#: ../urpmi:752
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "

#: ../urpmi:793
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../urpmi:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../urpmi:804
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpmi:818
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]\n"
"gdje je <url> jedan od\n"
"       [file:/]/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativnim imenom od "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       removable://<putanja>\n"
"\n"
"i [opcije] su od\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - napravi medij za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  -h             - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist "
"datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist "
"datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:241
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"

#: ../urpmi.addmedia:231
#, fuzzy, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n"

#: ../urpmi.addmedia:239
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n"

#: ../urpmi.removemedia:45
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve medije.\n"

#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - uključi fuzzy pretraživanje.\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznata opcija '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.removemedia:69
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za uklanjanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:38
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve neprenosive medije.\n"

#: ../urpmi.update:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za nadogradnju\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmq:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n"
"                   stdout (root samo).\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "                    komandnoj liniji ali bez imena paketa)."

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"

#: ../urpmq:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - ispiši groupe također sa imenom.\n"

#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -r             - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n"

#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "  -u             - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"

#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: ../urpmq:152
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:333
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:396
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "nije pronađen popis punih medija"

#: ../urpmq:406
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "urpme version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi inačica %s\n"
#~ "Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
#~ "GPLa.\n"
#~ "\n"
#~ "uporaba:\n"

#~ msgid ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi inačica %s\n"
#~ "Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
#~ "GPLa.\n"
#~ "\n"
#~ "uporaba:\n"

#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "greška u sintaksi u config datoteci na liniji %s"

#~ msgid ""
#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
#~ "another medium"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu se pobriniti za medij \"%s\" pošto se list datoteka već koristi "
#~ "za drugi medij"

#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu koristiti \"%s\" za bezimeni medij zato što se to ime već koristi"

#~ msgid ""
#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu uzeti medij \"%s\" u račun pošto list datoteka [%s] ne postoji"

#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu odrediti medij od navedene hdlist datoteke [%s]"

#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
#~ msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban za instaliranje %s:"

#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq inačica %s\n"
#~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
#~ "GPLa.\n"
#~ "\n"
#~ "uporaba:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "copy failed: %s"
#~ msgstr "...kopiranje neuspješno"

#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget nedostaje\n"

#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
#~ msgstr "wget neuspješan: izašao je sa %d ili signalom %d\n"

#~ msgid "curl is missing\n"
#~ msgstr "curl nedostaje\n"

#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
#~ msgstr "curl neuspješan: izašao je sa %d ili sa signalom %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "rsync is missing\n"
#~ msgstr "curl nedostaje\n"

#, fuzzy
#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
#~ msgstr "curl neuspješan: izašao je sa %d ili sa signalom %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "ssh is missing\n"
#~ msgstr "wget nedostaje\n"

#, fuzzy
#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"

#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "`with' nedostaje za ftp medij\n"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: nepoznate opcije \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"

#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
#~ msgstr "nije pronađen niti jedan webfetch (curl ili wget trenutno)\n"

#~ msgid ""
#~ "  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d             - prisiljava kompletan izračun depslist.ordered "
#~ "datoteke.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ "                   command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --name          - ispisuje ime oznake: rpm datoteku (podrazumijeva se "
#~ "ako nema dane oznake na"

#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf verzija %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
#~ msgstr "Autorska prava (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."

#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPL."

#, fuzzy
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
#~ msgstr "uporaba: urpmf [opcije] <datoteka>"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
#~ "oznaka na komandnoj"

#~ msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
#~ "                    liniji, nekompaktibilno sa interaktivnim modom)."

#~ msgid "  --all           - print all tags."
#~ msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#~ msgid ""
#~ "  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
#~ "  --name          - ispisuje ime oznake: rpm datoteku (podrazumijeva se "
#~ "ako nema dane oznake na"

#~ msgid "                    command line but without package name)."
#~ msgstr "                    komandnoj liniji ali bez imena paketa)."

#~ msgid "  --group         - print tag group: group."
#~ msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#~ msgid "  --size          - print tag size: size."
#~ msgstr "  --size          - ispisuje oznaku size: veličinu."

#~ msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
#~ msgstr "  --serial        - ispisuje oznaku serial: serial."

#~ msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
#~ msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#~ msgid "  --description   - print tag description: description."
#~ msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#~ msgid ""
#~ "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --provides      - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."

#~ msgid ""
#~ "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --requires      - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više "
#~ "linija)."

#~ msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#~ msgid ""
#~ "  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --conflicts     - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više "
#~ "linija)."

#~ msgid ""
#~ "  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --obsoletes     - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više "
#~ "linija)."

#~ msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --prereqs       - ispisuje oznaku prereqs: sve prereqs (više linija)."

#~ msgid "try urpmf --help for more options"
#~ msgstr "probajte urpmf --help za više opcija"

#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram popis izvora od \"%s\"..."

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalacija nije uspjela"

#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "Instalacija nije uspjela"

#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Ukloniti ih sve?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, Pronašao"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c             - izaberi kompletnu metodu za rješavanje kruga "
#~ "ovisnosti.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "uporaba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - ispiši ovaj tekst o pomoći.\n"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
#~ "izbjegavam odabiranje %s kao lokalnog jezika jer on zapravo nije izabran"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "nepoznati podaci asocirani sa %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
#~ "izbjegavam izabiranje %s pošto neće biti dovoljno datoteka dograđeno"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "odabirem %s koristeći zastare"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Da li se slažete s tim?"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "nepoznati paket(i) "

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "pregledavam cijelu urpmi bazu"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "problem prilikom čitanja hdlist datoteke, pokušavam opet"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - ispiši groupe također sa imenom.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr "  --auto         - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<nema znakova koji se mogu ispisati>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete     - koristi parsehdlist poslužitelj za kompletan odabir.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "ne mogu obraditi synthesis podatke od %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
#~ msgstr "Autorska prava (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sa <relativnom_putanjom>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq verzija %s"

#~ msgid ");"
#~ msgstr ");"