# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Pixel , 1999 # Olivier Poppon , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 6.1\n" "POT-Creation-Date: 1999-12-18 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" "Last-Translator: Olivier Poppon \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:63 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "pas de paquetage nommé %s\n" #: ../urpmi:64 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s: %s\n" #: ../urpmi:71 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "la requête sur la base de données rpm a échoué\n" #: ../urpmi:80 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Les packages suivants vont être installés" #: ../urpmi:81 msgid "Is it ok?" msgstr "On continue ?" #: ../urpmi:84 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../urpmi:85 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Veullez insérer le %s nommé %s" #: ../urpmi:123 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Ensuite appuyez sur la touche Entrée..." #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Désolé impossible de trouver le fichier %s, j'abandonne" #: ../urpmi:136 msgid "everything already installed" msgstr "tout est déja installé" #: ../urpmi:142 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installation de %s\n" #: ../urpmi:145 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échouée" #: ../urpmi:173 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" #: ../urpmi:182 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Lequel choisissez-vous ? (1-%d)" #: ../urpmi:185 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n"