# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-03-26 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-16 11:07GMT+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.5(devel)\n" #: ../urpmi:34 msgid "usage: urpmi [-h] [--auto] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "käyttö: urpmi [-h] [--auto] [-a] pakettinimi [pakettinimet...]\n" #: ../urpmi:74 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "ei pakettia nimellä %s\n" #: ../urpmi:76 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s\n" #: ../urpmi:84 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "rpm tietokantahaku epäonnistui\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Riippuvuuksien tyydyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan (%d Mt)" #: ../urpmi:95 msgid "Is it ok?" msgstr "Sopiiko tämä?" #: ../urpmi:98 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../urpmi:99 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Lisää %s nimeltään %s" #: ../urpmi:143 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Paina enteriä tehtyäsi sen..." #: ../urpmi:148 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Tiedostoa %s ei löydy, lopetan" #: ../urpmi:157 msgid "everything already installed" msgstr "kaikki on jo asennettu" #: ../urpmi:163 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "asennan %s\n" #: ../urpmi:167 ../urpmi:177 msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" #: ../urpmi:172 msgid "Try installation without cheking dependencies?" msgstr "Yritä asentaa ilman riippuvuuksia?" #: ../urpmi:178 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Yritä asentaa pakolla (--force)?" #: ../urpmi:210 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d)" #: ../urpmi:222 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"