# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 6.1\n" "POT-Creation-Date: 1999-12-11 04:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-11 04:18+0100\n" "Last-Translator: Riho Kurg \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:62 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "paketti %s ei leitud\n" #: ../urpmi:63 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "%s sisaldub järmistes pakettides: %s\n" #: ../urpmi:70 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "rpm andmebaasi päring ebaõnnestus\n" #: ../urpmi:79 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Paigaldatakse järgmised paketid" #: ../urpmi:80 msgid "Is it ok?" msgstr "Kas sobib?" #: ../urpmi:83 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../urpmi:84 msgid "Cancel" msgstr "Ketkesta" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Palun pange masinasse %s nimega %s" #: ../urpmi:122 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Vajutage Enter kui see on tehtud..." #: ../urpmi:127 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Ei ole võimalik leida faili %s, väljun" #: ../urpmi:135 msgid "everything already installed" msgstr "kõik on juba paigaldatud" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "paigaldatakse %s\n" #: ../urpmi:144 msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" #: ../urpmi:173 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on vähemalt üks järgnevatest pakettidest:" #: ../urpmi:182 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise(d) valite? (1-%d)" #: ../urpmi:185 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Selline valik ei ole lubatud, proovige uuesti\n"