# Greek Traslation of urpmi. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Thanos Kyritsis , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 19:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:42+0300\n" "Last-Translator: Thanos Kyritsis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "εγκατάσταση του $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n" "Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:447 #: urpme:30 urpmi:407 msgid "Is it OK?" msgstr "Είναι εντάξει;" #: _irpm:30 po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:433 urpmi:410 urpmi:438 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: _irpm:31 po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:374 urpmi:411 urpmi:439 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:373 #: po/placeholder.h:400 urpme:33 urpmi:361 urpmi:368 urpmi:415 urpmi:484 msgid "Nn" msgstr "Οο" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:367 #: po/placeholder.h:402 urpme:35 urpmi:362 urpmi:369 urpmi:416 urpmi:485 msgid "Yy" msgstr "Νν" #: _irpm:39 po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:364 po/placeholder.h:436 #: urpme:121 urpmi:363 urpmi:370 urpmi:417 msgid " (Y/n) " msgstr " (Ν/ο) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: η εντολή δε βρέθηκε\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:193 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmq έκδοση %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:148 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:189 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:163 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "χρήση: rpmf [επιλογές] <αρχείο>" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:137 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν " "δοθεί στην γραμμή" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:190 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:158 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:198 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm (χρησιμοποιείται " "αν δεν δοθεί tag στην" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:202 msgid " command line but without package name)." msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:130 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:113 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:168 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:181 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:152 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:172 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές " "γραμμές)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:234 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις " "(πολλαπλές γραμμές)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" " --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " "γραμμές)." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις " "(πολλαπλές γραμμές)." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:134 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές " "γραμμές)." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:160 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " "γραμμές)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:83 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:64 msgid "no full media list was found" msgstr "" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:265 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου ρυθμίσεων [%s]" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:266 urpm.pm:1866 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:43 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "" #: po/placeholder.h:44 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:271 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:390 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:562 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:275 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:53 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:277 urpm.pm:1633 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:280 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " "το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:58 #, fuzzy msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:282 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:363 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:285 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "αδυνατώ να πάρω το μέσο \"%s\" στα σοβαρά καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%" "s]" #: po/placeholder.h:62 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:286 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στο cache" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:542 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:465 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:427 #, fuzzy msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:470 po/placeholder.h:508 #: po/placeholder.h:527 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:288 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:289 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "το μέσο \"%s\" ήδη υπάρχει" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:553 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:559 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:292 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1508 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:432 urpmi:493 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) " #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:295 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:296 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:297 msgid "urpmi database locked" msgstr "" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:298 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:365 urpme:62 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (Ν/ο) " #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:438 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:84 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " "υποστηρίζεται ακόμα\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1375 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "προσαρτώ το %s" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:305 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:488 po/placeholder.h:532 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:499 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:449 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1761 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:452 po/placeholder.h:582 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:311 urpm.pm:291 msgid "ssh is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:310 msgid "...copying failed" msgstr "" #: po/placeholder.h:94 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:454 urpmi:315 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" #: po/placeholder.h:96 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:97 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " "μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1848 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:543 #, fuzzy msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:509 #, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:101 #, fuzzy msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:320 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:545 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:472 #, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:105 #, fuzzy msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:106 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:560 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]" #: po/placeholder.h:109 #, fuzzy, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:539 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:325 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:563 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:370 urpme:40 #, fuzzy msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..." #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:567 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:330 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:332 urpm.pm:1690 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:333 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:407 po/placeholder.h:577 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:334 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1773 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:419 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:338 urpm.pm:1818 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1706 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1413 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "λάθος όνομα rpm αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:129 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:428 urpmi:324 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποιά είναι η επιλογή σας; (1-%d) " #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:345 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:429 po/placeholder.h:471 #: po/placeholder.h:533 po/placeholder.h:544 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:135 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1414 urpm.pm:1878 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1399 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:348 urpm.pm:1717 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:434 urpmi:327 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:487 #: po/placeholder.h:522 po/placeholder.h:566 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:142 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:349 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:352 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:451 urpmi:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:357 urpm.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " "το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:356 urpm.pm:290 msgid "rsync is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:358 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:360 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "αδυναμία απόφασης για το μέσο αυτού του αρχείου hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:375 #, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:376 urpmi:504 msgid "everything already installed" msgstr "όλα είναι ήδη εγκατεστημένα" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:267 urpm.pm:1766 #, fuzzy msgid "retrieving rpms files..." msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:268 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:378 urpmi:316 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:270 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:552 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:274 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:369 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:401 urpmi:204 urpmi:462 urpmi:472 #: urpmi:479 urpmi:492 urpmi:498 msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:276 #, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:568 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:278 urpm.pm:1386 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "αποπροσαρτώ %s" #: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:279 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "διαγραφή %d ασυναφών επικεφαλίδων από την cache" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:281 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "δεν βρέθηκε hdlist αρχείο για το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:171 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:283 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:579 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:284 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:176 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:177 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:541 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:424 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:180 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει ακόμα " "επιλεχθεί" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:287 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" #: po/placeholder.h:183 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:430 urpmi:436 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:294 urpm.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" #: po/placeholder.h:187 #, fuzzy msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "" "αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:481 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:299 urpm.pm:1621 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:437 po/placeholder.h:565 #, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1853 urpm.pm:1858 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:302 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστα ήδη χρησιμοποιείται " "από άλλο μέσο" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:303 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:304 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:306 urpm.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " "μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:307 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1586 urpm.pm:1612 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα rpm αρχείου \"%s\"" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:583 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:584 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1865 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:362 urpme:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα " "εγκατασταθούν (%d MB)" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:313 #, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:377 urpmi:149 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:315 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:317 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1418 msgid "unable to register rpm file" msgstr "αδυναμία καταγραφής του rpm αρχείου" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:318 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία επιθεώρηση αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:322 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "μή συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:385 po/placeholder.h:554 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε" #: po/placeholder.h:219 #, fuzzy, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:561 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:326 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:372 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:327 #, fuzzy msgid "...copying done" msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:403 #, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:329 #, fuzzy msgid "copying hdlists file..." msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:404 urpmi:397 urpmi:406 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα " "εγκατασταθούν (%d MB)" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:331 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:406 urpmi:486 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων (dependencies); " "(ν/Ο) " #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:412 po/placeholder.h:578 #, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 urpm.pm:1421 msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα καταγραφής τοπικών πακέτων" #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:336 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:418 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:581 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:237 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" #: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1681 urpm.pm:1684 #: urpm.pm:1702 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεχθεί" #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:343 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:344 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:426 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:242 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:435 po/placeholder.h:564 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:366 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:371 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440 urpmi:451 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "εγκατάσταση %s\n" #: po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:441 urpmi:435 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:351 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1511 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:353 urpm.pm:1400 #, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:497 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1771 #, fuzzy msgid "...retrieving done" msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:448 po/placeholder.h:580 urpmi:424 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία κατεβάσματος των πηγαίων (source) πακέτων, εγκατάλειψη" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:538 #, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:450 po/placeholder.h:498 #: po/placeholder.h:540 urpmi:116 urpmi:123 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:355 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:260 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" #: po/placeholder.h:261 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "selecting %s by selection on files" #: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:359 #, fuzzy, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:361 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:453 urpmi:199 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #: po/placeholder.h:323 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL." #: po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:477 po/placeholder.h:534 #: po/placeholder.h:555 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:391 urpmi:456 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: po/placeholder.h:395 urpmi:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "κάποιο πακέτο πρέπει να διαγραφεί για να αναβαθμιστεί, αυτό δεν " "υποστηρίζεται ακόμα\n" #: po/placeholder.h:408 po/placeholder.h:489 po/placeholder.h:528 #: po/placeholder.h:573 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:413 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:420 urpmi:403 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:442 urpmi:363 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:455 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "χρήση: urpmi.addmedia [--update] \n" "όπου είναι ένα εκ των\n" " file://<διαδρομή>\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_<συσκευή>://\n" #: po/placeholder.h:466 po/placeholder.h:500 po/placeholder.h:518 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:473 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "το `with' λείπει από το ftp media\n" #: po/placeholder.h:482 urpmi.addmedia:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" #: po/placeholder.h:493 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" #: po/placeholder.h:504 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "η επιλογή προς διαγραφή λείπει\n" "(ένα έκ των %s)\n" #: po/placeholder.h:510 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" "\n" "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #: po/placeholder.h:514 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" "\n" "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #: po/placeholder.h:523 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "η καταχώρηση προς αναβάθμιση λείπει\n" "(ένα εκ των %s)\n" #: po/placeholder.h:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL." #: po/placeholder.h:569 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi έκδοση %s" #: urpmi.addmedia:29 #, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "χρήση: urpmi.addmedia [--update] <όνομα> " #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr "" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:58 #, fuzzy msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq έκδοση %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n" #~ " στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n" #~ " στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!" #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" #~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" #~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" #~ "\n" #~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "retrieve of [%s] failed" #~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #, fuzzy #~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" #~ msgid "read provides file [%s]" #~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" #~ msgid "computing dependencies" #~ msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις" #~ msgid "write provides file [%s]" #~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" #~ msgid "write compss file [%s]" #~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" #~ msgid "read depslist file [%s]" #~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "read compss file [%s]" #~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" #~ msgid "write depslist file [%s]" #~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" #, fuzzy #~ msgid "wget failed\n" #~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to update.\n" #~ " -a select all non-removable media.\n" #~ " -c clean headers cache directory.\n" #~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " #~ "files.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n" #~ "όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n" #~ " -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" #~ " -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n" #~ " -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία " #~ "hdlist.\n" #~ "\n" #~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" #~ msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" #~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" #~ msgid "removable medium not selected" #~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" #~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" #~ msgid "" #~ "urpmi version %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " --help - print this help message.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not " #~ "exist.\n" #~ " --X - use X interface.\n" #~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" #~ " X or text mode.\n" #~ " -a - select all matches on command line.\n" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -q - quiet mode.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi έκδοση %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του " #~ "GNU GPL.\n" #~ "χρήση:\n" #~ " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #~ " --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" #~ " --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n" #~ " --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του " #~ "συστήματος.\n" #~ " --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν " #~ "υπάρχει.\n" #~ " --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n" #~ " --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το " #~ "περιβάλλον:\n" #~ " X ή text mode.\n" #~ " -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n" #~ " -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' " #~ "ορισμού).\n" #~ " -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n" #~ " -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των " #~ "απαιτήσεων.\n" #~ " -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n" #~ " -q - ήσυχη κατάσταση.\n" #~ " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" #~ " ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών " #~ "εγκαθίστανται.\n" #~ msgid "" #~ "urpmq version %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " -h - print this help message.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " -d - extend query to package dependencies.\n" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" #~ " installed package that provide what is necessary, add\n" #~ " packages that may be block the upgrade.\n" #~ " -M - extend query to package dependencies and remove " #~ "already\n" #~ " installed package only if they are newer or the same.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -g - print groups too with name.\n" #~ " -r - print version and release too with name.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" #~ " stdout (root only).\n" #~ " --sources - give all source packages before downloading (root " #~ "only).\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" #~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq έκδοση %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " #~ "GNU GPL.\n" #~ "χρήση:\n" #~ " -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n" #~ " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" #~ " -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" #~ " -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη " #~ "εγκατεστημένη.\n" #~ " -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, " #~ "διαγραφή ήδη\n" #~ " εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, " #~ "προσθήκη\n" #~ " πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n" #~ " -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και " #~ "διαγραφή ήδη\n" #~ " εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n" #~ " -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " #~ "απαιτήσεων.\n" #~ " -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n" #~ " -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n" #~ " -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n" #~ " --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" #~ " --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " #~ "συστήματος.\n" #~ " --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση " #~ "στο\n" #~ " stdout (μόνο για τον root).\n" #~ " --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για " #~ "τον root).\n" #~ " --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n" #~ " τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από " #~ "ανάκριση.\n"