# German version of urpmi # Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft. # Stefan Siegel , 1999-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-28 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-15 11:19+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "Installiere $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatische Installation von Paketen ...\n" "Sie wünschen die Installation von Paket „$rpm“\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:106 urpmi:232 msgid "Is it ok?" msgstr "Ist das in Ordnung?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:112 urpmi:235 urpmi:265 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:34 po/placeholder.h:98 urpmi:236 urpmi:266 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: _irpm:40 po/placeholder.h:134 urpmi:240 urpmi:298 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:107 urpmi:241 urpmi:299 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:100 urpmi:242 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: Befehl nicht gefunden\n" #: po/placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "Verwendung: rpmf []" #: po/placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi ist nicht installiert." #: po/placeholder.h:8 urpm.pm:231 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:9 urpm.pm:892 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" #: po/placeholder.h:10 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "" #: po/placeholder.h:11 urpm.pm:1557 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:12 urpm.pm:904 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:13 #, c-format msgid "source of [%s] not found as [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:14 urpm.pm:795 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:15 urpm.pm:1693 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "" #: po/placeholder.h:16 urpm.pm:738 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:17 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:18 urpm.pm:798 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:19 #, fuzzy, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:20 urpm.pm:1569 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "" #: po/placeholder.h:21 urpm.pm:752 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:22 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:23 urpm.pm:764 #, c-format msgid "read provides file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:24 urpm.pm:161 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" #: po/placeholder.h:25 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:26 urpm.pm:785 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:27 msgid "computing dependencies" msgstr "" #: po/placeholder.h:28 urpm.pm:790 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:1630 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" msgstr "" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1573 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: po/placeholder.h:31 urpm.pm:788 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:32 msgid "keeping only provides files" msgstr "" #: po/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1005 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:36 urpm.pm:1008 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #: po/placeholder.h:37 urpm.pm:793 #, c-format msgid "write provides file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:38 urpm.pm:143 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:1804 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" #: po/placeholder.h:40 #, c-format msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" msgstr "" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:912 msgid "mismatch arch for registering rpm file" msgstr "" #: po/placeholder.h:42 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:205 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "" #: po/placeholder.h:45 #, fuzzy, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:46 urpm.pm:1716 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:776 #, c-format msgid "read compss file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:53 #, fuzzy, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:1801 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "" #: po/placeholder.h:55 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:749 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:59 urpm.pm:1623 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:268 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:61 urpm.pm:761 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:62 urpm.pm:122 urpm.pm:134 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:1550 msgid "removable medium not selected" msgstr "" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:189 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:1517 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "" #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:178 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1228 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:146 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:916 msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" msgstr "" #: po/placeholder.h:71 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:300 urpm.pm:1584 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Installiere %s\n" #: po/placeholder.h:74 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" #: po/placeholder.h:75 urpm.pm:1199 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:905 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1794 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" #: po/placeholder.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1628 #, c-format msgid "retrieving [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:911 msgid "mismatch release for registering rpm file" msgstr "" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1724 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" #: po/placeholder.h:86 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:829 urpm.pm:1463 urpm.pm:1505 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:910 msgid "mismatch version for registering rpm file" msgstr "" #: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:773 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:822 urpm.pm:1457 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:93 urpm.pm:1474 urpm.pm:1496 #, c-format msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "" #: po/placeholder.h:95 urpmi:183 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " #: po/placeholder.h:96 urpmi:175 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #: po/placeholder.h:97 urpmi:263 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Bestätigen Sie dies durch drücken der Return Taste ..." #: po/placeholder.h:99 urpmi:277 msgid "everything already installed" msgstr "Alles bereits installiert" #: po/placeholder.h:101 urpmi:231 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:212 urpmi:252 urpmq:147 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." #: po/placeholder.h:103 urpmi:300 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " #: po/placeholder.h:104 urpmi:262 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." #: po/placeholder.h:105 urpmi:186 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" #: po/placeholder.h:108 urpmi:308 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " #: po/placeholder.h:109 urpmi:288 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "Installiere %s\n" #: po/placeholder.h:110 urpmi:293 urpmi:307 msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug Fehl" #: po/placeholder.h:111 urpmi:141 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "" "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." #: po/placeholder.h:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -p - allow search in provides to find package.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi Version %s\n" "Copyright © 1999-2001 MandrakeSoft.\n" "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die,\n" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In den Quellen befindet sich die\n" "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" "(GNU General Public License) beschrieben.\n" "\n" "Verwendung:\n" " --help - Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n" " --auto - Automatische Wahl eines guten Pakets.\n" " --auto-select - Automatische Wahl der Pakete zur Aktualisierung des " "Systems.\n" " --force - Führe den Befehl aus, selbst wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" " --X - Verwende die grafische Oberfläche (X11).\n" " --best-output - Verwende beste Oberfläche anhand der Umgebung:\n" " X11 oder Text-Modus.\n" " -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" " -m - Wähle minimale Auflösung von Abhängigkeiten " "(standard).\n" " -M - Wähle maximale Auflösung von Abhängigkeiten.\n" " -c - Wähle komplette Methode zum Auflösen von " "Abhängigkeiten.\n" " -q - Vermeide Ausgaben (quiet).\n" " -v - Erzeuge aufwendigere Ausgaben (verbose).\n" "Namen oder RPM-Dateien (nur für das privileg. Kennzeichen) die auf der " "Kommandozeile angegeben werden, werden installiert.\n" #: po/placeholder.h:135 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" "Verwendung: urpmi.addmedia \n" "Mit aus folgender Menge:\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" #: po/placeholder.h:144 urpmi.addmedia:45 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "„with“ fehlt für FTP-Medien.\n" #: po/placeholder.h:148 urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: po/placeholder.h:149 urpmi.addmedia:41 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "Das Gerät „%s“ existiert nicht.\n" #: po/placeholder.h:153 urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:154 urpmi.addmedia:43 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " fehlt.\n" #: po/placeholder.h:158 urpmi.update:52 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "Was soll aktualisiert werden?\n" "(eins aus %s)\n" #: po/placeholder.h:162 urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" #: po/placeholder.h:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" " -c clean headers cache directory.\n" " -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "Verwendung: urpmi.update [-a] ...\n" "Wobei das zu aktualisierende Medium ist.\n" " -a Alle nicht-entfernbaren Medien wählen.\n" " -c Den Header-Cache leeren.\n" " -f Erzwinge die Erzeugung von „hdlist“ oder „base“ Dateien.\n" "\n" "Unbekannte Option „%s“\n" #: po/placeholder.h:172 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "Wobei das zu entfernende Medium ist.\n" " -a Alle Medien wählen.\n" "\n" "Unbekannte Option „%s“\n" #: po/placeholder.h:179 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" #: po/placeholder.h:180 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "Was soll entfernt werden?\n" "(eins aus %s)\n" #: po/placeholder.h:184 urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: unbekannte Option „-$1“. Weitere Infos erhalten Sie \n" "mittels „urpmq --help“\n" #: po/placeholder.h:185 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " -h - print this help message.\n" " -v - verbose mode.\n" " -d - extend query to package dependancies.\n" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" " -m - extend query to package dependancies, remove already\n" " installed package that provide what is necessary, add\n" " packages that may be block the upgrade.\n" " -M - extend query to package dependancies and remove already\n" " installed package only if they are newer or the same.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -p - allow search in provides to find package.\n" " -g - print groups too with name.\n" " -r - print version and release too with name.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:210 urpmq:125 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "Einige Pakete müssen entfernt werden, bevor die diese Aktualisierungen \n" "durchführen können. Diese Funktionalität wird noch nicht angeboten.\n" #: po/placeholder.h:211 urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Ich kann die Datei „$_“ nicht lesen.\n" #: urpmi:47 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi Version %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "Verwendung: urpmi.addmedia " #. #. :@/ with #. / with #. / with #. #: urpmi.addmedia:36 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:37 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "Verwendung: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:35 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq Version %s" #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "), $_);" #~ msgstr "), $_);"