# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu , 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-06 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:51GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "$rpm qurulur\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Paketlərin öz özünə qurulması...\n" "$rpm paketlərininin qurulmasını istədiniz\n" #: _irpm:31 urpmi:237 msgid "Is it ok?" msgstr "Oldu mu?" #: _irpm:33 urpmi:240 urpmi:271 msgid "Ok" msgstr "Oldu" #: _irpm:34 urpmi:241 urpmi:272 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: _irpm:40 urpmi:245 urpmi:304 msgid "Nn" msgstr "XxJjNn" #: _irpm:41 urpmi:246 urpmi:305 msgid "Yy" msgstr "Bb" #: _irpm:42 urpmi:247 msgid " (Y/n) " msgstr " (B/x) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: əmr tapılmadı\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "istifadə qaydası: rpmf []" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi qurulmayıb" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi buraxılışı %s\n" "Təlif Haqqı (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Bu, pulsuz proqramdır və GPL lisenziyası altında yayıla bilər GPL.\n" "istifadə qaydası:\n" " --help - bu kömək ismarıcını çap edər.\n" " --auto - seçililər arasında ən yaxşısını seç.\n" " --auto-select - sistemi güncəlləşdirmək üçün lazım olan paketləri " "seçin.\n" " --force - bir neçə paket çatmasa belə paketi qur.\n" " --X - X ara üzünü işlət.\n" " --best-output - proqrama uyğun gələn ən yaxşı ara üzü seç:\n" " X və ya mətn modu.\n" " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" " -m - sorğulananlara ən yaxınları seç (əsas).\n" " -M - sorğulananlara ən geniş yaxınları seç.\n" " -c - istəklərə ən uyğun gələnlərini seç.\n" " -q - sadə mod.\n" " -v - ətrtaflı mod.\n" " əmr sətirindəki adlar və ya rpm faylları (saəcə olaraq ali istifadəçi " "isəniz).\n" #: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" "istifadə qaydası: urpmi.addmedia \n" "burada aşağıdakılardan biridir\n" " fayl:// \n" " ftp:// :@/ ilə bərabər\n" " http:/// ilə bərabər\n" " çıxardıla_bilən_://\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "əksik ftp medyası ilə 'bərabər'\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "avadanlıq '%s' mövcud deyildir\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " mövcud deyildir\n" #: placeholder.h:49 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" " -c clean headers cache directory.\n" " -f force generation of hdlist or base files.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "istifadə qaydası: urpmi.update [-a] ...\n" "güncəllənəcək medya adıdır.\n" " -a çıxardıla bilməyən medya seç.\n" " -c başlıq ara yaddaşı cərgəsini təmizlə.\n" " -f ana fayl ya da hdlist yaradılmasına məcbur et.\n" "\n" "namə'lum seçənəklər '%s'\n" #: placeholder.h:58 urpmi.update:58 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "güncəllənəcək giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dən) biri)\n" #: placeholder.h:62 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "istifadə qaydası urpmi.removemedia [-a] ...\n" " çıxardılacaq medya adı.\n" " -a medya seç.\n" "\n" "namə'lum seçənəklər '%s' \n" #: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "çıxardılacaq giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dən) biri)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi buraxılışı %s" #: urpmi:146 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "" "Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru məs'uliyyətlidir" #: urpmi:180 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" #: urpmi:188 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçkiniz? (1-%d)" #: urpmi:191 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" #: urpmi:236 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər də qurulmalıdır (%d Mb)" #: urpmi:268 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin" #: urpmi:269 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Qurtardığında enter düyməsinə basın..." #: urpmi:283 msgid "everything already installed" msgstr "hər şey artıq qurulmuşdur" #: urpmi:294 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s qurulur\n" #: urpmi:299 urpmi:313 msgid "Installation failed" msgstr "Qurulum iflas etdi" #: urpmi:306 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) " #: urpmi:314 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)" #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "istifadə qaydası: urpmi.addmedia " #. #. :@/ with #. / with #. / with #. #: urpmi.addmedia:43 msgid "));" msgstr "));" #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "istifadə qaydası: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48 msgid "), $_);" msgstr "), $_);" #: urpmi.update:56 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "güncəllənəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia " "işlədin)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "istifadə qaydası: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "çıxardılacaq bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq buraxılışı %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: namə'lum seçənək \"-$1\", istifadə qaydasını --help ilə yoxlayın\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "urpmq: \"$_\" rpm faylı oxuna bilmir\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "bə'zi paketlər güncəllənmək üçün çıxardılmalıdırlar, bu da hələlik " "dəstəklənmir\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır"