# # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/af.php3 # # KTranslator Generated File # Copyright (C) 2000 Mandriva # Schalk W. Cronjé , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Stelsel-installasie" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" #: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proceed?" msgstr "" #: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" #: ../gurpmi:97 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installeer" #: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Stoor" #: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../gurpmi:107 #, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies 'n lêer" #: ../gurpmi.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende konneksie tipe" #: ../gurpmi.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" #: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Asseblief wag..." #: ../gurpmi2:54 #, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Muispoort" #: ../gurpmi2:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../gurpmi2:114 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../gurpmi2:148 #, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #: ../gurpmi2:149 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Verlaat installasie" #: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "" #: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" #: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "Staak" #: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "%s\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../gurpmi2:218 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkette, %d MB)" #: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." #: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." #: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" #: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." #: ../gurpmi2:289 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Klaar" #: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" "%s\n" "Probeer u media se databasis opdateer." #: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214 #: ../urpm/main_loop.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasie het misluk" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" #: ../gurpmi2:310 ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwyder %s" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:268 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm.pm:109 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "in lêername" #: ../urpm.pm:228 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" #: ../urpm.pm:230 ../urpm/get_pkgs.pm:158 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "" #: ../urpm.pm:233 ../urpm/download.pm:686 ../urpm/get_pkgs.pm:160 #: ../urpm/media.pm:742 ../urpm/media.pm:1144 ../urpm/media.pm:1320 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: ../urpm.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:243 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:280 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" #: ../urpm/args.pm:352 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:418 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:437 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:451 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" #: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/cfg.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:443 ../urpm/media.pm:449 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Gebruiker naam:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:204 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:205 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpm/download.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm/download.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm/download.pm:425 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:464 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:549 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:565 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:573 #, fuzzy, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm/download.pm:676 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:678 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "Verwyder %s" #: ../urpm/download.pm:739 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: ../urpm/download.pm:752 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:772 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:776 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" #: ../urpm/get_pkgs.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #: ../urpm/get_pkgs.pm:134 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:147 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." #: ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" #: ../urpm/install.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../urpm/install.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: ../urpm/install.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Verwyder pakkette..." #: ../urpm/install.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Verwyder pakkette..." #: ../urpm/install.pm:243 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/install.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meer inligting rakende pakket..." #: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "No base defined" msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked. waiting..." msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" #: ../urpm/lock.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "aborting" msgstr "Waarskuwing" #: ../urpm/lock.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked" msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" #: ../urpm/main_loop.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpm/main_loop.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpm/main_loop.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" #: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het misluk" #: ../urpm/main_loop.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/main_loop.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Begin %s:" #: ../urpm/main_loop.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/main_loop.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "installasie instruksies" msgstr[1] "installasie instruksies" #: ../urpm/main_loop.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasie probleem" #: ../urpm/main_loop.pm:280 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../urpm/main_loop.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../urpm/main_loop.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../urpm/main_loop.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../urpm/md5sum.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "examining %s file" msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." #: ../urpm/md5sum.pm:22 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:185 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/media.pm:194 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/media.pm:221 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "Verwyderbare media" #: ../urpm/media.pm:406 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "Verwyderbare media" #: ../urpm/media.pm:414 ../urpm/media.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm/media.pm:445 ../urpm/media.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Partisionering het misluk: %s" #: ../urpm/media.pm:494 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:502 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:518 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:602 #, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" #: ../urpm/media.pm:617 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Installeer pakket %s" #: ../urpm/media.pm:633 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: ../urpm/media.pm:658 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../urpm/media.pm:686 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:692 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "%s from media %s" #: ../urpm/media.pm:698 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpm/media.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm/media.pm:728 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" #: ../urpm/media.pm:740 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/media.pm:743 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm/media.pm:761 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:837 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm/media.pm:840 #, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/media.pm:860 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpm/media.pm:926 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." #: ../urpm/media.pm:964 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "Konfigurasie-lêer" #: ../urpm/media.pm:970 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Bedienerkonfigurasie" #: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1002 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpm/media.pm:1022 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "%s from media %s" #: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm/media.pm:1037 ../urpm/media.pm:1092 ../urpm/media.pm:1336 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpm/media.pm:1088 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "in beskrywings" #: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1121 #, fuzzy, c-format msgid "...copying done" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpm/media.pm:1123 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Installasie het misluk" #: ../urpm/media.pm:1155 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Installasie het misluk" #: ../urpm/media.pm:1172 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpm/media.pm:1182 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/media.pm:1202 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1215 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm/media.pm:1241 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "in beskrywings" #: ../urpm/media.pm:1295 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm/media.pm:1370 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." #: ../urpm/media.pm:1382 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpm/media.pm:1386 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/media.pm:1455 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Voeg media by" #: ../urpm/media.pm:1566 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561 #: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: ../urpm/msg.pm:120 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Package" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Version" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Release" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Soek" #: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpm/msg.pm:175 #, c-format msgid "command line" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "B" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "KB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "MB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "GB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr " op pallelle poort #%s" #: ../urpm/removable.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Verwyder %s" #: ../urpm/removable.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../urpm/removable.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Teruglus lêernaam: %s" #: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm/select.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "deur problematiese %s" #: ../urpm/select.pm:503 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer promosie van %s" #: ../urpm/select.pm:504 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "om %s te kan behou" #: ../urpm/select.pm:532 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "om %s te kan behou" #: ../urpm/select.pm:542 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm/signature.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Ontbrekende velde" #: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Ontbrekende velde" #: ../urpm/sys.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm/sys.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpme:40 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpme:46 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." #: ../urpme:47 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpme:51 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:53 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" #: ../urpme:54 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpme:57 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" #: ../urpme:70 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpme:100 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Inligting rakende pakkette" #: ../urpme:100 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "Onbekend" #: ../urpme:113 ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" #: ../urpme:120 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" #: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" msgstr[1] "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../urpme:128 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Verwyder pakkette..." msgstr[1] "Verwyder pakkette..." #: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125 #, fuzzy, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " #: ../urpme:150 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmf:36 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" #: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" #: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lys van data om te herstel:\n" "\n" #: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" #: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole opstelling module" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" #: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" #: ../urpmf:82 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:83 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:84 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:85 ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:197 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:247 ../urpmi:253 ../urpmq:136 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmf:290 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpmf:297 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpmf:304 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpmi:69 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmi:78 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" #: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi:86 ../urpmq:53 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" #: ../urpmi:89 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" #: ../urpmi:98 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi:102 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:110 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" #: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:147 ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:149 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" #: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" #: ../urpmi:214 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" #: ../urpmi:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" #: ../urpmi:241 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi:252 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" #: ../urpmi:274 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" #: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" #: ../urpmi:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #. -PO: here format is " (to upgrade)" #: ../urpmi:442 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #. -PO: here format is ": (to install)" #: ../urpmi:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Verlaat installasie" #. -PO: here format is " (to install)" #: ../urpmi:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Verlaat installasie" #: ../urpmi:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../urpmi:457 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is u keuse (1-%d)" #: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:507 ../urpmi:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" #: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../urpmi:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../urpmi:517 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../urpmi:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:554 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:556 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" #: ../urpmi:594 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../urpmi:602 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:620 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." #: ../urpmi:625 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../urpmi:664 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Begin slurpd: " #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" " [file:/]/\n" " ftp://:@/\n" " ftp:///\n" " http:///\n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 #, fuzzy, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:105 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.addmedia:108 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpmi.addmedia:109 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" #: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:150 #, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 2006 Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:42 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:65 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" #: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:130 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" #: ../urpmi.recover:185 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:41 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.removemedia:43 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.removemedia:60 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:79 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:48 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.update:50 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.update:51 #, fuzzy, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.update:68 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" #: ../urpmi.update:99 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpmi.update:99 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpmq:40 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:66 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: ../urpmq:180 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" #: ../urpmq:358 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:359 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:362 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:363 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:427 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" #, fuzzy #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" #~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #, fuzzy #~ msgid "invalid hdlist name" #~ msgstr "in lêername" #, fuzzy #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #, fuzzy #~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" #~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #, fuzzy #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" #~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #, fuzzy #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" #~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #, fuzzy #~ msgid "no rpm files found from [%s]" #~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s" #, fuzzy #~ msgid "reading rpm files from [%s]" #~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s" #, fuzzy #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" #~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s" #, fuzzy #~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" #~ msgstr "%s from media %s" #, fuzzy #~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" #~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" #~ msgstr "Probleme met skep van media." #, fuzzy #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #, fuzzy #~ msgid "unrequested" #~ msgstr "Begin sodra gevra word" #~ msgid " (%d MB)" #~ msgstr " (%d MB)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installation ?" #~ msgstr "" #~ "Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Wil u hulle steeds installeer?" #, fuzzy #~ msgid "unable to remove package %s" #~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #, fuzzy #~ msgid "No filelist found\n" #~ msgstr "Geen prente beskikbaar" #~ msgid "Is this OK?" #~ msgstr "Is dit aanvaarbaar?" #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "%s word installeer\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "Gaan voort"