# # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/af.php3 # # KTranslator Generated File # Copyright (C) 2000 Mandriva # Schalk W. Cronjé , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-04 13:39+0800\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Stelsel-installasie" #: ../gurpmi:43 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" #: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:58 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../gurpmi:66 ../gurpmi:77 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proceed?" msgstr "" #: ../gurpmi:72 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" #. - buttons #: ../gurpmi:87 msgid "_Install" msgstr "_Installeer" #: ../gurpmi:88 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" #: ../gurpmi:89 ../gurpmi2:123 msgid "_Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../gurpmi:99 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies 'n lêer" #: ../gurpmi.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende konneksie tipe" #: ../gurpmi.pm:73 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" #: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." msgstr "Asseblief wag..." #: ../gurpmi2:46 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Muispoort" #: ../gurpmi2:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../gurpmi2:119 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #: ../gurpmi2:120 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Verlaat installasie" #: ../gurpmi2:123 msgid "Package choice" msgstr "" #: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" #: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Staak" #: ../gurpmi2:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../gurpmi2:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../gurpmi2:188 msgid "Package installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." #: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 ../urpmq:309 #, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" #: ../gurpmi2:233 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." #: ../gurpmi2:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wil u hulle steeds installeer?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" "%s\n" "\n" "Probeer u media se databasis opdateer." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../gurpmi2:262 ../urpme:123 ../urpmi:647 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Verwyder %s" #: ../gurpmi2:270 ../urpm.pm:2913 #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." #: ../gurpmi2:272 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704 msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het misluk" #: ../gurpmi2:299 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Klaar" #: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../gurpmi2:309 msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed #: ../rurpmi:11 ../urpmi:235 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" #: ../rurpmi:18 msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:68 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:120 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" #: ../urpm.pm:215 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:216 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:229 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1332 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root #: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2519 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:260 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "" #: ../urpm.pm:271 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:276 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:285 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:292 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:316 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:326 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #. - return value is suitable for an hash. #: ../urpm.pm:366 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:367 #, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "Verwyderbare media" #: ../urpm.pm:370 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" #: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:378 ../urpm.pm:381 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Partisionering het misluk: %s" #: ../urpm.pm:445 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:467 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:478 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:482 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr " op pallelle poort #%s" #: ../urpm.pm:494 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:500 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" #. - XXX we could link the new hdlist to the old one. #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only #. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. #. - XXX we could link the new hdlist to the old one. #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). #: ../urpm.pm:564 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1087 #: ../urpm.pm:1159 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1246 ../urpm.pm:1305 #: ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1643 ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1766 #: ../urpm.pm:1869 ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:1959 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:568 ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1079 #: ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1251 #: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1754 #: ../urpm.pm:1772 ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:608 #, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? #: ../urpm.pm:613 ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1255 #: ../urpm.pm:1651 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1907 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:636 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Installeer pakket %s" #: ../urpm.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. #: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2576 #: ../urpm.pm:2978 ../urpm.pm:3102 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:700 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../urpm.pm:707 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "" #: ../urpm.pm:732 #, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" msgstr "Voeg media by" #: ../urpm.pm:777 #, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm.pm:781 msgid "copying hdlists file..." msgstr "" #: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1275 msgid "...copying done" msgstr "" #: ../urpm.pm:784 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1350 ../urpm.pm:1409 #: ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1596 #, fuzzy msgid "...copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:851 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" #: ../urpm.pm:794 #, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" #: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:2125 ../urpm.pm:2845 msgid "...retrieving done" msgstr "" #: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:2129 ../urpm.pm:2847 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: ../urpm.pm:832 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: ../urpm.pm:888 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "" #. - several elements in found and/or foundi lists. #: ../urpm.pm:890 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:906 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpm.pm:957 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." #: ../urpm.pm:986 #, fuzzy msgid "...reconfiguration failed" msgstr "Konfigurasie-lêer" #: ../urpm.pm:993 #, fuzzy msgid "reconfiguration done" msgstr "Bedienerkonfigurasie" #: ../urpm.pm:1137 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" #: ../urpm.pm:1188 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:1198 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "in beskrywings" #: ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1496 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1271 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1290 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1292 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Installasie het misluk" #: ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1367 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" #: ../urpm.pm:1382 msgid "no rpms read" msgstr "" #: ../urpm.pm:1392 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:1397 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). #: ../urpm.pm:1546 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm.pm:1574 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:1624 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1626 #, fuzzy msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: ../urpm.pm:1724 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1731 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm.pm:1742 ../urpm.pm:1796 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1782 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:1821 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #: ../urpm.pm:1829 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm.pm:1831 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1846 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." #: ../urpm.pm:1853 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpm.pm:1856 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:1921 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "%s from media %s" #: ../urpm.pm:1926 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? #: ../urpm.pm:1941 ../urpm.pm:1977 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" #: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:2004 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "" #: ../urpm.pm:2008 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" #: ../urpm.pm:2064 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Verwyder %s" #: ../urpm.pm:2086 #, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" #: ../urpm.pm:2110 #, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "in lêername" #: ../urpm.pm:2116 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" #: ../urpm.pm:2134 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:2139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #: ../urpm.pm:2142 #, fuzzy msgid "error registering local packages" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: ../urpm.pm:2166 msgid "Search" msgstr "Soek" #: ../urpm.pm:2253 #, fuzzy, c-format msgid "no package named %s" msgstr "Teruglus lêernaam: %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm.pm:2255 ../urpme:96 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2527 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:2510 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpm.pm:2543 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" #: ../urpm.pm:2547 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" #: ../urpm.pm:2559 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #: ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 #, fuzzy msgid "urpmi database locked" msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" #: ../urpm.pm:2717 ../urpm.pm:2722 ../urpm.pm:2748 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. #: ../urpm.pm:2744 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "" #. - we have a removable device that is not removable, well... #: ../urpm.pm:2752 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm.pm:2764 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm.pm:2823 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." #: ../urpm.pm:2951 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "" #: ../urpm.pm:2982 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" #: ../urpm.pm:2985 #, fuzzy msgid "unable to create transaction" msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" #: ../urpm.pm:2993 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Verwyder pakkette..." #: ../urpm.pm:2995 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../urpm.pm:3007 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../urpm.pm:3013 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3016 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: ../urpm.pm:3073 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meer inligting rakende pakket..." #: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3277 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm.pm:3245 ../urpm.pm:3275 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "deur problematiese %s" #: ../urpm.pm:3246 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer promosie van %s" #: ../urpm.pm:3247 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "om %s te kan behou" #: ../urpm.pm:3270 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "om %s te kan behou" #: ../urpm.pm:3281 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm.pm:3282 #, fuzzy msgid "unrequested" msgstr "Begin sodra gevra word" #: ../urpm.pm:3298 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3330 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3332 #, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Ontbrekende velde" #: ../urpm.pm:3392 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "" #: ../urpm.pm:3403 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" #: ../urpm.pm:3425 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:223 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" #: ../urpm/args.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462 #: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463 #: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: ../urpm/msg.pm:85 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installasie het misluk" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Installasie probleem" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:124 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:177 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:207 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Begin %s:" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installasievoorbereiding..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Installasievoorbereiding..." #: ../urpme:31 msgid "Is this OK?" msgstr "Is dit aanvaarbaar?" #: ../urpme:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 #: ../urpmi.removemedia:49 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." #: ../urpme:45 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:65 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:49 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:54 #: ../urpmi.update:49 ../urpmq:92 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpme:52 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" #: ../urpme:68 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpme:90 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "Onbekend" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:90 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "Inligting rakende pakkette" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:102 ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" #: ../urpme:105 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:110 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" #: ../urpme:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../urpme:119 ../urpmi:464 ../urpmi:595 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:129 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpmf:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmf:35 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:75 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:42 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45 #, fuzzy msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:44 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:46 msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpmf:47 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpmf:48 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:49 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" #: ../urpmf:50 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lys van data om te herstel:\n" "\n" #: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" #: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:58 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole opstelling module" #: ../urpmf:61 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:62 msgid " --description - package description\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:65 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:69 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:71 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:72 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:74 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" #: ../urpmf:75 msgid " --summary - summary\n" msgstr "" #: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:117 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmf:219 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" #: ../urpmf:220 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmi:82 ../urpmq:47 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 ../urpmq:51 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:88 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:89 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" #: ../urpmi:90 ../urpmq:53 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:96 ../urpmq:52 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:97 ../urpmq:61 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmi:98 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:99 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi:100 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi:102 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:104 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:108 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:70 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:112 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:113 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:114 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:116 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:71 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:73 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:130 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:131 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" #: ../urpmi:132 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" #: ../urpmi:133 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" #: ../urpmi:136 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:137 ../urpmq:78 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:138 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:139 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 ../urpmq:93 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 ../urpmq:90 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:144 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:193 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" #: ../urpmi:215 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi:218 ../urpmi:339 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpmi:244 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" #: ../urpmi:374 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is u keuse (1-%d)" #: ../urpmi:404 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:412 ../urpmi:430 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" #: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../urpmi:423 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../urpmi:453 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:493 ../urpmi:505 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../urpmi:494 ../urpmi:506 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" #: ../urpmi:501 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" #: ../urpmi:507 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" #: ../urpmi:532 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." #: ../urpmi:538 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../urpmi:538 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../urpmi:586 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpmi:587 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" #: ../urpmi:631 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Begin %s:" #. - there's a common prefix, simplify message #: ../urpmi:642 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpmi:644 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpmi:675 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) " #: ../urpmi:692 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) " #: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "installasie instruksies" #: ../urpmi:747 #, fuzzy, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpmi:764 #, fuzzy msgid "restarting urpmi" msgstr "Begin slurpd: " #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " [file:/]/ with \n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:52 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:61 msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:64 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:40 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:51 ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.update:47 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:85 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpmi.addmedia:118 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpmi.addmedia:129 msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:139 #, fuzzy msgid " missing\n" msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" #: ../urpmi.addmedia:141 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpmi.removemedia:47 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:50 #, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.removemedia:52 #, fuzzy msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.removemedia:55 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:64 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.removemedia:74 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:76 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:29 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:39 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.update:41 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:43 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.update:68 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" #: ../urpmi.update:99 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpmi.update:99 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpmq:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../urpmq:55 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:56 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:57 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:76 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:77 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:80 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:83 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:85 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" #: ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:91 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:94 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" #: ../urpmq:95 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: ../urpmq:158 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" #. TODO rewrite rpm2header in perl #: ../urpmq:314 msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" msgstr "" #: ../urpmq:363 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" #: ../urpmq:438 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" #: ../urpmq:450 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed (%d MB)" #~ msgstr "" #~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" #~ "geïnstalleer word:\n" #~ "\n" #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "%s word installeer\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: command not found\n" #~ msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #, fuzzy #~ msgid "md5sum mismatch" #~ msgstr "Ongepaard" #, fuzzy #~ msgid " --all - print all tags.\n" #~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #, fuzzy #~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" #~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "Gaan voort" #, fuzzy #~ msgid "unable to write file [%s]" #~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"