From fb7af67c2a1bc8b73c8d7edb93eaa0a5ba43dbce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 26 Dec 2002 14:33:42 +0000 Subject: updated po file --- po/ru.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 91bf7c19..84e7afed 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "найден параллельный обработчик для узлов: %s" #: ../urpm.pm_.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "используется связанный накопитель для параллельного режима : %s" @@ -501,9 +501,9 @@ msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неверное имя файла rpm [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "принимаются файлы rpm..." +msgstr "принимаются файлы rpm [%s] ..." #: ../urpm.pm_.c:1619 ../urpm.pm_.c:2221 #, c-format @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr " #: ../urpm.pm_.c:1925 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "накопитель \"%s\" не определяет местоположение файлов rpm" #: ../urpm.pm_.c:1934 #, c-format @@ -569,9 +569,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "некорректный ввод: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:2092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "принимаются файлы rpm..." +msgstr "принимаются файлы rpm c накопителя \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:2162 msgid "Preparing..." @@ -600,17 +600,17 @@ msgstr "%s #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "на узле %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -624,9 +624,9 @@ msgstr " #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scp failed on host %s" -msgstr "Установка на узел %s не завершилась." +msgstr "scp завершился неудачей на хосте %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format @@ -675,34 +675,30 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - выбрать все пакеты, соответствующие расширению.\n" #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с --help\n" +msgstr "urpme: неизвестная опция \"-%s\", проверьте использование с --help\n" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown package" -msgstr "неизвестный пакет " +msgstr "неизвестный пакет" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown packages" -msgstr "неизвестные пакеты " +msgstr "неизвестные пакет" #: ../urpme_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы\n" +msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Нечего удалять.\n" +msgstr "Нечего удалять" #: ../urpme_.c:98 -#, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" +msgstr "Проверяется возможность удаления следующих пакетов" #: ../urpme_.c:105 #, c-format @@ -712,9 +708,8 @@ msgid "" msgstr "Для удовлетворения зависимостей следующие пакеты будут удалены (%d Мб)" #: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "...копирование прервано" +msgstr "Удаление завершилось неудачей" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -775,13 +770,12 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - создать накопитель для обновления.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:61 -#, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --disrtib - автоматически создать все накопители с установочного " -"накопителя.\n" +" --disrtib - автоматически создать все накопители с " +"установочного накопителя.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:63 msgid "" @@ -789,40 +783,48 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - автоматически создать накопитель для части ХХХ\n" +" дистрибутива, XXX может быть main, contrib, updates или\n" +" что угодно, что уже было настроено ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --env - использовать особую оболочку (обычно отчет\n" -" об ошибке).\n" +" --from - использовать указанный url для списка зеркал, по\n" +" умолчанию используется %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:68 msgid "" " --version - use specified version, the default is version of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --version - использовать указанную версию, по умолчанию\n" +" используется версия установленного пакета\n" +" выпуска mandrake.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:70 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - использовать указанную архитектуру, по умолчанию\n" +" используется архитектура установленного пакета\n" +" выпуска mandrake.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить директорию кэша заголовков.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:73 -#, fuzzy msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" -" -h - попытаться найти и использовать синтез-файл или файл " -"hdlist.\n" +" -h - попытаться найти и использовать синтез-файл\n" +" или файл hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr " -f - #: ../urpmi.addmedia_.c:141 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "невозможно добавить обновления дистрибутива cooker\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:181 #, c-format @@ -914,9 +916,8 @@ msgstr "" "где <имя> - имя обновляемого накопителя.\n" #: ../urpmi.update_.c:68 -#, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - использовать только накопитель для обновления.\n" +msgstr " --update - обновить только накопитель для обновления.\n" #: ../urpmi.update_.c:69 msgid " -a - select all non-removable media.\n" @@ -993,6 +994,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:84 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" +" --install-src - установить только пакеты с исходным кодом\n" +" (не двоичные файлы).\n" #: ../urpmi_.c:85 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -1062,10 +1065,8 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm отключит ее, по умолчанию включена).\n" #: ../urpmi_.c:109 -#, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - использовать только накопители, разделенные запятыми.\n" +msgstr " --excludepath - исключить пути, разделенные запятыми.\n" #: ../urpmi_.c:110 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "urpmi: #: ../urpmi_.c:214 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgstr "Что делать с двоичными файлами rpm при использовании --install-src" #: ../urpmi_.c:222 #, c-format @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr " #: ../urpmi_.c:236 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "используется особая оболочка на %s\n" #: ../urpmi_.c:247 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -1210,13 +1211,14 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (д/Н) " #: ../urpmi_.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Установка прервана, некоторые файлы отсутствуют.\n" +"Установка прервана, некоторые файлы отсутствуют:\n" +"%s\n" "Вам может потребоваться обновить свою базу данных urpmi" #: ../urpmi_.c:515 ../urpmi_.c:546 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:570 @@ -1303,9 +1305,8 @@ msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to removes.\n" -msgstr " в командной строке, но без имени пакета." +msgstr " -c - завершить выходные данные удаляемым пакетом.\n" #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -- cgit v1.2.1