From f7207dfe3bb1b855127f86397fe7e7630cae596c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sun, 2 Apr 2006 08:03:24 +0000 Subject: Updated Estonian translation. --- po/et.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5918b163..2374b210 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 10:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutile paigaldada (kui Te\n" +"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutisse paigaldada (kui Te\n" "ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n" "\n" "Mida nüüd ette võtta?" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmisde tarkvarapaketid:\n" +"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmised tarkvarapaketid:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n" +"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmise tarkvarapaketi:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" #: ../urpm.pm:109 #, c-format @@ -638,21 +638,21 @@ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" #: ../urpm.pm:1362 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] rpm failide lugemine" +msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" #: ../urpm.pm:1377 msgid "no rpms read" -msgstr "ühtki rpm-faili ei loetud" +msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud" #: ../urpm.pm:1387 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] rpm failide lugemine ebaõnnestus: %s" +msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s" #: ../urpm.pm:1392 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] ei sisalda rpm faile" +msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). @@ -781,17 +781,17 @@ msgstr "%s lahutamine" #: ../urpm.pm:2102 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]" +msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" #: ../urpm.pm:2108 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm faili [%s] tõmbamine..." +msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." #: ../urpm.pm:2126 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ligipääs rpm failile [%s] ebaõnnestus" +msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" #: ../urpm.pm:2131 #, c-format @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" #: ../urpm.pm:2141 msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm faili registreerimine ebaõnnestus" +msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" #: ../urpm.pm:2143 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" #: ../urpm.pm:2147 msgid "error registering local packages" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" #: ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2498 ../urpm.pm:2530 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama rpm faili nime \"%s\"" +msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\"" #: ../urpm.pm:2512 #, c-format @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" #: ../urpm.pm:2522 msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)" #: ../urpm.pm:2546 #, c-format @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2550 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi rpm failide asukohta" +msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta" #: ../urpm.pm:2562 #, c-format @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" #: ../urpm.pm:2740 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "rpm faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" +msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" #. - we have a removable device that is not removable, well... #: ../urpm.pm:2748 @@ -889,12 +889,11 @@ msgstr "vigane URL: [%s]" #: ../urpm.pm:2822 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." +msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." #: ../urpm.pm:2921 -#, fuzzy msgid "[repackaging]" -msgstr "Taaspakendamise keelamine\n" +msgstr "[taaspakendamine]" #: ../urpm.pm:2954 #, c-format @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" #: ../urpm.pm:3012 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "rpm-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" +msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" #: ../urpm.pm:3018 #, c-format @@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "rahuldamata %s tõttu" #: ../urpm.pm:3259 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "püüan välja pakkuda %s" +msgstr "püüdes välja pakkuda %s" #: ../urpm.pm:3260 #, c-format @@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator" #: ../urpm/args.pm:262 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: rpm faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" +msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508 @@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide eemaldamisel.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" #: ../urpme:49 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" @@ -1582,11 +1581,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust rpm-i puhvrist.\n" +msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n" #: ../urpmi:101 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud rpm-id.\n" +msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n" #: ../urpmi:103 msgid "" @@ -1606,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:108 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" #: ../urpmi:109 msgid "" @@ -1678,7 +1677,7 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n" +" --verify-rpm - kontrollib RPM-i signatuuri enne paigaldust\n" " (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" #: ../urpmi:128 @@ -1703,7 +1702,7 @@ msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n" #: ../urpmi:132 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud rpm-" +" --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-" "e.\n" #: ../urpmi:133 @@ -1729,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:139 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - rpm andmebaasi ei lukustata.\n" +msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" #: ../urpmi:140 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" @@ -1754,11 +1753,11 @@ msgstr " -q - vaikne režiim.\n" #: ../urpmi:146 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või rpm-failid.\n" +msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" #: ../urpmi:197 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Binaarsete rpm faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" +msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgstr " --checkpoint - määrab taaspakendamise alguspunkti\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -" --noclean - taaspakendamise kataloogis kontrollpunktis ei puhastata\n" +" --noclean - taaspakendamise kataloogi kontrollpunktis ei puhastata\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" @@ -2115,13 +2114,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -" --list-all - kõigi rpm andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n" +" --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-all - kõigi rpm andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n" +msgstr " --list-safe - kõigi tehingute nimekiri alates kontrollpunktist\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" @@ -2194,7 +2191,7 @@ msgstr "Selleks peavad olema administraatori õigused" #: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "rpm makrofaili kirjutamine [%s]...\n" +msgstr "RPM-i makrofaili kirjutamine [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:184 msgid "No rollback date found\n" @@ -2384,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:64 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga rpm-ide päringuid.\n" +msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n" #: ../urpmq:66 msgid "" @@ -2467,11 +2464,11 @@ msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" #: ../urpmq:93 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -" -Y - nagu -y, aga sunnib sobiusi leidma tõstutundetult.\n" +" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n" #: ../urpmq:94 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või rpm-failide kohta.\n" +msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" #: ../urpmq:170 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -- cgit v1.2.1