From d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vedran Ljubovic Date: Wed, 13 Sep 2006 18:59:20 +0000 Subject: Improving Bosnian translation --- po/bs.po | 718 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 511 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index e0bcabc7..0214bbc0 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,23 +1,24 @@ +# translation of bs.po to Bosnian # translation of urpmi-bs.po to Bosanski # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bs.php3 # -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005. Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagić , 2001. -# Vedran Ljubovic , 2003, 2004, 2005. +# Vedran Ljubovic , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" -"Language-Team: Bosanski \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "RPM instalacija" #: ../gurpmi:53 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju" #: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 msgid "_Ok" @@ -101,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" #: ../gurpmi.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"nepoznate opcije '%s'\n" +msgstr "Nepoznata opcija '%s'" #: ../gurpmi.pm:87 -#, fuzzy msgid "No packages specified" -msgstr "nema paketa pod imenom %s" +msgstr "Nije naveden paket" #: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." @@ -121,7 +119,7 @@ msgid "Must be root" msgstr "Morate biti root" #: ../gurpmi2:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" @@ -149,7 +147,7 @@ msgstr " (za instalaciju)" #: ../gurpmi2:146 msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Izbor paketa" #: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -160,7 +158,7 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" #: ../gurpmi2:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete" #: ../rurpmi:18 msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..." #: ../urpm.pm:73 #, c-format @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" #: ../urpm.pm:102 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s" #: ../urpm.pm:110 #, c-format @@ -318,8 +316,7 @@ msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medi #: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" +msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" #: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 #, c-format @@ -334,9 +331,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij" #: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "pokušavam zaobići postojeći medij \"%s\", izbjegavam" +msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem" #: ../urpm.pm:279 #, c-format @@ -440,7 +437,7 @@ msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\"" #: ../urpm.pm:502 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\"" #: ../urpm.pm:508 msgid "" @@ -533,12 +530,11 @@ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju" #: ../urpm.pm:786 msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib" #: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "skidam hdlists datoteku..." +msgstr "skidam media.cfg datoteku..." #: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 msgid "...retrieving done" @@ -550,9 +546,8 @@ msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" #: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" +msgstr "ne mogu obraditi media.cfg" #: ../urpm.pm:815 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" @@ -773,12 +768,12 @@ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika" #: ../urpm.pm:2017 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje" #: ../urpm.pm:2022 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)" #: ../urpm.pm:2058 #, c-format @@ -806,9 +801,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: ../urpm.pm:2136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]" +msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]" #: ../urpm.pm:2146 msgid "unable to register rpm file" @@ -817,7 +812,7 @@ msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku" #: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]" #: ../urpm.pm:2152 msgid "error registering local packages" @@ -846,7 +841,7 @@ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\"" #: ../urpm.pm:2527 msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(da pokušam kao root?)" #: ../urpm.pm:2551 #, c-format @@ -894,9 +889,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" #: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "neispravan ulaz: [%s]" +msgstr "neispravan URL: [%s]" #: ../urpm.pm:2825 #, c-format @@ -905,7 +900,7 @@ msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..." #: ../urpm.pm:2925 msgid "[repackaging]" -msgstr "" +msgstr "[prepakujem]" #: ../urpm.pm:2958 #, c-format @@ -914,8 +909,7 @@ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije" #: ../urpm.pm:2991 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " "unaprijedi=%d)" @@ -935,9 +929,9 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "ne mogu ukloniti paket %s" #: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ne mogu ukloniti paket %s" +msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s" #: ../urpm.pm:3022 #, c-format @@ -1018,16 +1012,15 @@ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)" #: ../urpm.pm:3463 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu" #: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" #: ../urpm/args.pm:234 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Morate biti root kako bi koristili ovu komandu!\n" +msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib" #: ../urpm/args.pm:266 #, c-format @@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:415 msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Previše argumenata\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 @@ -1052,50 +1045,50 @@ msgstr "DdYy" #: ../urpm/msg.pm:94 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Žao mi je, loš izbor, probaj kasnije\n" +msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" +msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "na čvoru %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..." #. - now try an iteration of urpmq. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 @@ -1104,58 +1097,57 @@ msgstr "Instalacija nije moguća" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram pakete na čvorove..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" +msgstr "Propagiram synthesis na %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuiram %s" +msgstr "Distribuiram datoteke na %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instaliram %s iz %s" +msgstr "Instaliram %s na %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgstr "Pripremam instalaciju na %s..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1165,7 +1157,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1181,40 +1173,34 @@ msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n" #: ../urpme:44 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" +msgstr " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:134 -#, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n" +msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n" #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n" #: ../urpme:49 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n" +msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" +" --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n" #: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 @@ -1256,8 +1242,7 @@ msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa" #: ../urpme:127 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" #: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 @@ -1265,9 +1250,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " #: ../urpme:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "uklanjam paket %s" +msgstr "Da uklonim %d paketa?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:153 @@ -1275,7 +1260,7 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1285,37 +1270,33 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" -"upotreba:\n" +"upotreba: urpmf [opcije] izraz\n" #: ../urpmf:35 -#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" +msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" +msgstr " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan tekst.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim " "zarezom.\n" @@ -1341,21 +1322,20 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" #: ../urpmf:46 -#, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" +msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" #: ../urpmf:47 msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n" #: ../urpmf:48 msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Izrazi za uzorke:\n" #: ../urpmf:49 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" +msgstr " text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -I.\n" #: ../urpmf:50 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" @@ -1374,135 +1354,109 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unarno NE.\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - desna zagrada zatvara grupu izraza.\n" +msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Lista podataka za vraćanje:\n" -"\n" +msgstr "Spisak tagova:\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" +msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " podrazumijeva se %s.\n" +msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n" #: ../urpmf:58 -#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n" +msgstr " --arch - arhitektura\n" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr "" -" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n" +msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n" #: ../urpmf:60 msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Modul sa podešavanje konzole" +msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - ispiši tag conflicts: svi konflikti.\n" +msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n" +msgstr " --description - opis paketa\n" #: ../urpmf:64 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - distribucija\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - ispiši tag epoch: epoha.\n" +msgstr " --epoch - epoha\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - ispiši samo imena paketa.\n" +msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" +msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - ispiši tag group: grupa.\n" +msgstr " --group - grupa\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - ispiši samo imena paketa.\n" +msgstr " --name - ime paketa\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n" +msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n" +msgstr " --packager - autor paketa\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - ispiši tagove provides: svaki provides.\n" +msgstr " --provides - tag 'pruža'\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - ispiši tag requires: svi zahtjevi.\n" +msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - ispiši tag size: veličina.\n" +msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - ispiši tag sourcerpm: izvorni rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n" +msgstr " --summary - sažetak.\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n" +msgstr " --url - URL\n" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" +msgstr " --vendor - izdavač\n" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" +msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -1510,7 +1464,7 @@ msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmf:132 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag" #: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 #, c-format @@ -1530,7 +1484,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1540,30 +1494,26 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" #: ../urpmi:84 -#, fuzzy -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) " -"paketa.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n" #: ../urpmi:87 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" +" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na " +"sva pitanja.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" #: ../urpmi:89 msgid "" @@ -1574,9 +1524,8 @@ msgstr "" "instalaciju.\n" #: ../urpmi:90 -#, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n" +msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n" #: ../urpmi:91 ../urpmq:53 msgid "" @@ -1603,14 +1552,12 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n" #: ../urpmi:97 -#, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n" +msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" +msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" @@ -1621,7 +1568,6 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n" #: ../urpmi:101 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" @@ -1663,15 +1609,15 @@ msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" #: ../urpmi:113 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" #: ../urpmi:114 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n" #: ../urpmi:115 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n" #: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1710,7 +1656,6 @@ msgstr "" " idućem argumentu.\n" #: ../urpmi:126 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1719,12 +1664,10 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n" #: ../urpmi:128 -#, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr "" -" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" +msgstr " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" #: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1735,21 +1678,16 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n" #: ../urpmi:131 -#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini " -"instalaciju.\n" +msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n" #: ../urpmi:132 -#, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n" +msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n" #: ../urpmi:133 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n" +msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n" #: ../urpmi:135 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1765,13 +1703,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n" +msgstr " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" +msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n" #: ../urpmi:140 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" @@ -1783,8 +1719,7 @@ msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n" #: ../urpmi:142 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" +msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" #: ../urpmi:143 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" @@ -1797,19 +1732,19 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n" #: ../urpmi:146 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" +msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" #: ../urpmi:177 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n" +"dodajte --bug.\n" #: ../urpmi:204 -#, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Šta mogu uraditi sa binarnim rpm datotekama koristeći --install-src" +msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src" #: ../urpmi:227 #, c-format @@ -1832,7 +1767,7 @@ msgstr "Kopiranje nije uspjelo" #: ../urpmi:237 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" #: ../urpmi:255 #, c-format @@ -1846,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:345 msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Ažuriram medije...\n" #: ../urpmi:433 #, c-format @@ -1865,11 +1800,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:471 ../urpmi:489 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Svejedno nastavljate?" +msgstr "" +"\n" +"Svejedno nastavljate instalaciju?" #: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 msgid " (Y/n) " @@ -1906,25 +1842,20 @@ msgstr "" #: ../urpmi:519 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)" #: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -#, fuzzy -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" -"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -"%s\n" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" #: ../urpmi:556 ../urpmi:568 -#, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket (%d MB)" +msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" #: ../urpmi:557 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d paketa, %d MB)" #: ../urpmi:563 #, c-format @@ -1937,12 +1868,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:570 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)" #: ../urpmi:572 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" #: ../urpmi:596 msgid "Press Enter when ready..." @@ -1978,16 +1909,14 @@ msgstr "instaliram %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpmi:737 -#, fuzzy msgid "Installation failed:" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "Instalacija nije uspjela:" #: ../urpmi:745 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " #: ../urpmi:763 -#, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) " @@ -1997,9 +1926,9 @@ msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo" #: ../urpmi:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" +msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s" #: ../urpmi:836 msgid "restarting urpmi" @@ -2063,12 +1992,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive - sa --distrib, pitaj prije svakog medija\n" #: ../urpmi.addmedia:60 -#, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n" +msgstr " --all-media - sa --distrib, dodaj sve navedene medije\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2093,11 +2021,11 @@ msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" +msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n" #: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" +msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -2136,6 +2064,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"Želite li dodati medij '%s'" #: ../urpmi.addmedia:163 msgid " missing\n" @@ -2151,7 +2081,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2160,129 +2090,124 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"urpmi.recover verzija %s\n" +"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" #: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" +msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" +msgstr " --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n" #: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" +msgstr " --list-all - spisak svih transakcija u rpmdb (dugačko)\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" +msgstr " --list-safe - spisak transakcija nakon kontrolne tačke\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" +" --rollback - vrati na zadani datum,\n" +" ili vrati zadani broj transakcija\n" #: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - ispiši samo imena paketa.\n" +msgstr " --disable - isključi prepakiranje\n" #: ../urpmi.recover:56 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravan datum ili trajanje [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "paket %s nije pronađen" +msgstr "Direktorij za prepakiranje nije definisan\n" #: ../urpmi.recover:67 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n" #: ../urpmi.recover:69 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" +msgstr "Čistim direktorij za prepakiranje [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:71 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "Uklonjeno %d datoteka\n" #: ../urpmi.recover:81 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravni argumenti na komandnoj liniji [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --rollback\n" #: ../urpmi.recover:85 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --list\n" #: ../urpmi.recover:87 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Ne možete istovremeno navesti --rollback i --list\n" #: ../urpmi.recover:89 msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "" +msgstr "Ne možete istovremeno navesti --disable i neku drugu opciju" #: ../urpmi.recover:114 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nema transakcija nakon %s\n" #. - check we're running as root #: ../urpmi.recover:129 msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Morate biti root korisnik za ovo" #. - write rpm config file #: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..." +msgstr "Zapisujem rpm macros datoteku [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" +msgstr "Nije pronađen rollback datum\n" #: ../urpmi.recover:187 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Vraćam se na datum %s...\n" #: ../urpmi.recover:194 msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "Isključujem prepakiranje\n" #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"koristi: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"upotreba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gdje je naziv medija za uklanjanje.\n" #: ../urpmi.removemedia:55 @@ -2380,7 +2305,7 @@ msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorišem medij %s" #: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2390,7 +2315,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -2421,16 +2346,14 @@ msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi." "addmedia.\n" @@ -2440,15 +2363,12 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n" +msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n" #: ../urpmq:66 msgid "" @@ -2463,9 +2383,8 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n" #: ../urpmq:76 -#, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n" +msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n" #: ../urpmq:78 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" @@ -2488,10 +2407,8 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" -" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n" #: ../urpmq:85 msgid " -p - search in provides to find package.\n" @@ -2506,22 +2423,18 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr " -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n" #: ../urpmq:89 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" +msgstr " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" #: ../urpmq:90 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" +msgstr " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" #: ../urpmq:92 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" @@ -2529,8 +2442,7 @@ msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n" #: ../urpmq:93 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" +msgstr " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" #: ../urpmq:94 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" @@ -2541,9 +2453,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" #: ../urpmq:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste\n" +msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste" #: ../urpmq:401 msgid "No filelist found\n" @@ -2553,219 +2465,3 @@ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopiram hdlist datoteku..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "neispravan hdlist opis \"%s\" u hdlist datoteci" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Pretraga" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Je li ovo u redu?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - koristi navedenu verziju distribucije, za " -#~ "podrazumijevanu\n" -#~ " vrijednost se uzima verzija koju daje instalirani\n" -#~ " paket mandriva-release.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - koristi navedenu arhitekturu, podrazumijeva se " -#~ "arhitektura\n" -#~ " instaliranog mandriva-release paketa.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - izdvoji zaglavlja za izlistane pakete iz urpmi baze\n" -#~ " na stdout (samo root).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa (%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "instaliram %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatska instalacija paketa...\n" -#~ "Zahtijevali ste instalaciju paketa %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: naredba nije pronađena\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Da nastavim?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti " -#~ "nadograđeni:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Da nastavim?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum ne odgovara" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf verzija %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-" -#~ "a.\n" -#~ "\n" -#~ "upotreba:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis - koristi navedeni synthesis umjesto urpmi baze.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ne ispisuj ime taga (podrazumijeva se ako tag nije " -#~ "zadan\n" -#~ " na komandnoj liniji, nekompativilno sa interaktivnim " -#~ "modom).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - ispiši sve tagove.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je " -#~ "kompajliran.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - ispiši tagove provides: svaki provides.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - ispiši tag requires: svi zahtjevi.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - ispiši tag files: sve datoteke.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj\n" -#~ " o bugu).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza " -#~ "tačan.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - unarno NE, tačno ako je izraz netačan.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - lijeva zagrada, otvara grupu izraza.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - desna zagrada zatvara grupu izraza.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "callback je :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Da nastavim?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n" -#~ " pakete koji vode uklanjanju.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu pisati u datoteku [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - automatski napravi medij za XXX dio distribucije,\n" -#~ " XXX može biti main, contrib, updates ili bilo šta\n" -#~ " drugo što konfigurišete ;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "pronašao sam verziju %s i arh. %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "ne mogu updatovati \"cooker\" verziju distribucije\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "skidam mirror-e na %s ..." -- cgit v1.2.1