From a2a2f3777a983692d93862e121925d2d243ad7c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Christophe=20Berthel=C3=A9?= Date: Thu, 24 Jan 2008 22:01:08 +0000 Subject: Update fr translation --- po/fr.po | 214 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 51 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1c3dfdee..4c912efd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ # Didier Hérisson , 2004. # Lecureuil Nicolas , 2004, 2005. # Teletchéa , 2005. -# Christophe Berthelé , 2005, 2006, 2007. +# Christophe Berthelé , 2005, 2006, 2007, 2008. # Nicolas Lécureuil , 2005, 2006. # Nicolas RICHARD , 2006. msgid "" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-12 20:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:59+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" -"Language-Team: Français \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -336,14 +336,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Exécution d'urpmi en mode restreint..." #: ../urpm.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Ecriture impossible dans le répertoire cache des paquetages [%s]\n" +msgstr "échec de création du répertoire %s" #: ../urpm.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Date ou durée invalide [%s]\n" +msgstr "propriétaire invalide pour le répertoire %s" #: ../urpm.pm:207 #, c-format @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" #: ../urpm/args.pm:352 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" +msgstr "par défaut urpmf s'attend à une regexp, utilisez l'option « --literal »" #: ../urpm/args.pm:418 #, c-format @@ -532,9 +532,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Exécution de prozilla impossible\n" #: ../urpm/download.pm:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla est manquant\n" +msgstr "aria2 est manquant\n" #: ../urpm/download.pm:675 #, c-format @@ -712,9 +712,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" #: ../urpm/main_loop.pm:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "suppression des paquetages installés (%s) de %s" +msgstr "suppression des paquetages installés (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format @@ -799,9 +799,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré" #: ../urpm/media.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré" +msgstr "impossible d'accéder au fichier synthesis de « %s », média ignoré" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format @@ -1012,26 +1012,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)" #: ../urpm/media.pm:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "" -"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " -"téléchargé" +msgstr "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier synthesis" #: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)" +msgstr "échec de la récupération de [%s] (inégalité md5sum)" #: ../urpm/media.pm:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" +msgstr "échec de genhdlist2 sur [%s]" #: ../urpm/media.pm:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "Vidage du répertoire %s et de %s" +msgstr "comparaison de %s et de %s" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -1050,24 +1048,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "fichier hdlist %s invalide pour le média « %s »" #: ../urpm/media.pm:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "copie du fichier description de « %s »..." +msgstr "copie du fichier MD5SUM de « %s »..." #: ../urpm/media.pm:1229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." +msgstr "récupération du fichier synthesis de « %s »..." #: ../urpm/media.pm:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" +msgstr "fichier synthesis localisé en tant que %s" #: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" +msgstr "pas de fichier synthesis trouvé pour le média « %s »" #: ../urpm/media.pm:1304 #, c-format @@ -1085,9 +1083,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" #: ../urpm/media.pm:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" +msgstr "impossible d'analyser le fichier synthesis de « %s »" #: ../urpm/media.pm:1409 #, c-format @@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr "média « %s » mis à jour" #: ../urpm/media.pm:1520 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "échec de la récupération de [%s]" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format @@ -1764,19 +1762,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" #: ../urpmf:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" +msgstr "pas de fichier hdlist disponible pour le média « %s »" #: ../urpmf:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" +msgstr "pas de fichier synthesis disponible pour le média « %s »" #: ../urpmf:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" +msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1886,9 +1884,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n" #: ../urpmi:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" +msgstr " --buildrequires - installer les buildrequires des paquetages\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1963,6 +1961,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - programme à utiliser pour le téléchargement.\n" +" programmes connus : %s\n" #: ../urpmi:116 #, c-format @@ -1985,9 +1985,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n" #: ../urpmi:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n" +msgstr " --aria2-options - options supplémentaires à passer à aria2\n" #: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2170,6 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" +"merci d'utiliser --buildrequires ou --install-src, par défaut --buildrequires" #: ../urpmi:239 #, c-format @@ -2445,6 +2446,10 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" +" --xml-info - télécharger les fichiers xml-info avec la politique " +"donnée\n" +" parmi : never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -2541,7 +2546,7 @@ msgstr " -v - mode verbeux.\n" #: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "les politiques xml-info connues sont %s" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format @@ -3118,120 +3123,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" - -#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -#~ msgstr "" -#~ "il y a %d entêtes de paquetages dans le cache, suppression de %d entêtes " -#~ "obsolètes" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "calcul de la somme MD5 de la source hdlist (ou synthesis) [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de " -#~ "hdlist, média ignoré" - -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "nom de fichier hdlist invalide" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré" - -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"synthesis\" ne devrait pas être défini (média « %s »)" - -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"synthesis\" devrait être défini (média « %s »)" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "impossible d'accéder au fichier liste de « %s »" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré" - -#~ msgid "wrote %s" -#~ msgstr "écrit %s" - -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Note : aucun hdlist pour le média « %s » : impossible de retourner un " -#~ "résultat" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "création du fichier hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre " -#~ "fichier hdlist est peut-être corrompu." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de " -#~ "synthèse)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "" -#~ "... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "aucun rpms lu" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu " -#~ "retourner de résultat\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" - -#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --src, -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" -- cgit v1.2.1