From 8fde4f180427bfb507e94cca5172308bf3393945 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 7 May 2001 11:26:50 +0000 Subject: updated Brazilian file --- po/pt_BR.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 98f60b1d..14a457f3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,12 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-23 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-13 20:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-24 14:37GMT-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres \n" -"Language-Team: Português Brasileiro\n" +"Language-Team: Português Brasileiro \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -22,6 +23,8 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" +"Instalação automática de pacotes...\n" +"Você pediu a instalação do pacote $rpm\n" #: _irpm:31 urpmi:234 msgid "Is it ok?" @@ -49,15 +52,15 @@ msgstr " (S/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "$rpm: comando não encontrado\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" -msgstr "" +msgstr "utilização: rpmf []" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" +msgstr "urpmi não está instalado" #: placeholder.h:8 #, c-format @@ -83,6 +86,27 @@ msgid "" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +"urpmi versão %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Esse é um software livre e pode ser distribuído de acordo com os termos do " +"GNU GPL.\n" +"utilização:\n" +" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" +" --auto - automaticamente seleciona um bom pacote.\n" +" --auto-select - automaticamente seleciona pacotes para atualizar o " +"sistema.\n" +" --force - força invocação mesmo que alguns pacotes não existam.\n" +" --X - usa a interface X.\n" +" --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n" +" X ou modo texto.\n" +" -a - selectiona todas as igualdades na linha de comando.\n" +" -m - escolhe o mínimo de fechamento de requerimentos " +"(padrão).\n" +" -M - escolhe o máximo de fechamento de requerimentos.\n" +" -c - escolhe o método completo para decisão de fechamento de " +"requerimento.\n" +" -q - modo silencioso.\n" +" -v - modo verboso.\n" #: placeholder.h:28 msgid "" @@ -95,6 +119,14 @@ msgid "" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" +"utilização: urpmi.addmedia \n" +"onde é uma das opções seguintes\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ com \n" +" ftp:/// com \n" +" http:/// com \n" +" _removível://\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format @@ -102,6 +134,8 @@ msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" +"%s\n" +"`with' faltando para mídia ftp\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format @@ -109,6 +143,8 @@ msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" +"%s\n" +"dispositivo `%s' não existe\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format @@ -116,9 +152,11 @@ msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" +"%s\n" +" faltando\n" #: placeholder.h:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -128,6 +166,11 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"utilização: urpmi.update [-a] ...\n" +"onde é o nome da mídia a ser atualizada.\n" +" -a seleciona todas as mídias não-removíveis.\n" +"\n" +"opções desconhecidas '%s'\n" #: placeholder.h:58 urpmi.update:58 #, c-format @@ -135,6 +178,8 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"a entrada a ser atualizada está faltando\n" +"(uma de %s)\n" #: placeholder.h:62 #, c-format @@ -145,6 +190,11 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"utilização: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"onde é o nome da mídia a ser removida.\n" +" -a seleciona todas as mídias.\n" +"\n" +"opções desconhecidas '%s'\n" #: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53 #, c-format @@ -152,11 +202,13 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"a entrada para remover está faltando\n" +"(um de %s)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmi versão %s" #: urpmi:146 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" @@ -185,9 +237,9 @@ msgstr "" "(%d MB)" #: urpmi:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Favor inserir o %s chamado %s" +msgstr "Favor inserir a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" #: urpmi:265 msgid "Press enter when it's done..." @@ -216,74 +268,55 @@ msgstr "Tentar instalar com ainda mais for #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " -msgstr "" +msgstr "utilização: urpmi.addmedia " #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." -msgstr "" +msgstr "utilização: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.update:56 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "nada para atualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." -msgstr "" +msgstr "utilização: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "nada para remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmq versão %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-$1\", cheque a utilização com --help\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: não posso ler arquim rpm \"$_\"\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" +"alguns pacotes devem ser removidos para serem atualizados, isso ainda não é " +"suportado\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "utilização: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nome_do_pacote " -#~ "[nome_dos_pacotes...]\n" - -#~ msgid "no package named %s\n" -#~ msgstr "nenhum pacote chamado %s\n" - -#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" -#~ msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s\n" - -#~ msgid "rpm database query failed\n" -#~ msgstr "pesquisa do banco de dados rpm falhou\n" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Desculpe, não pude encontrar o arquivo %s, saindo" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "As dependências falharam: %s requer %s" +msgstr "incapaz de obter a pacotes fonte, abortando" -- cgit v1.2.1