From 8e0e87211de042d81ad6e2f1c02dbce6cc17a163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 16 Mar 2006 10:05:09 +0000 Subject: updated po file --- po/cy.po | 714 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 341 insertions(+), 373 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 60459da5..144144cb 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/cy.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -8,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:48-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 19:16-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" -msgstr "Gosodiad RPM" +msgstr "Gosod RPM" #: ../gurpmi:43 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred" #: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150 msgid "_Ok" @@ -47,9 +46,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Mwy na thebyg niad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai " -"ei osod yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i " -"grynhoi.).\n" +"Efallai nad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai ei osod " +"yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i grynhoi.).\n" "\n" "Beth hoffech chi ei wneud?" @@ -100,12 +98,12 @@ msgstr "_Dileu" msgid "Choose location to save file" msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil" -#: ../gurpmi.pm:75 +#: ../gurpmi.pm:76 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Dewis anhysbys %s" -#: ../gurpmi.pm:83 +#: ../gurpmi.pm:85 msgid "No packages specified" msgstr "Heb enwi pecyn" @@ -118,7 +116,7 @@ msgid "Must be root" msgstr "Rhaid bod yn root" #: ../gurpmi2:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" @@ -126,7 +124,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n" "%s\n" -"Parhau?" +"Parhau beth bynnag?" #: ../gurpmi2:123 msgid " (to upgrade)" @@ -149,7 +147,7 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Atal" #: ../gurpmi2:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -157,7 +155,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -"Parhau?" +"Parhau beth bynnag?" #: ../gurpmi2:185 #, c-format @@ -182,12 +180,12 @@ msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../gurpmi2:235 +#: ../gurpmi2:236 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..." -#: ../gurpmi2:250 +#: ../gurpmi2:251 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "" "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -213,12 +211,12 @@ msgstr "" "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907 +#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2908 msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." @@ -277,53 +275,53 @@ msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" #: ../rurpmi:18 msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:72 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" -#: ../urpm.pm:109 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" -#: ../urpm.pm:125 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "methu trin protocol: %s" -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:221 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321 +#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517 +#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2518 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:266 +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", osgoi" +msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:277 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -332,103 +330,103 @@ msgstr "" "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " "cyfrwng" -#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm.pm:282 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:292 +#: ../urpm.pm:291 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpm.pm:299 +#: ../urpm.pm:298 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpm.pm:323 +#: ../urpm.pm:322 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:373 +#: ../urpm.pm:372 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" -#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:376 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" "Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio." -#: ../urpm.pm:380 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" -#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388 +#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" -#: ../urpm.pm:414 +#: ../urpm.pm:413 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" -#: ../urpm.pm:424 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpm.pm:451 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" -#: ../urpm.pm:462 +#: ../urpm.pm:461 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" -#: ../urpm.pm:474 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" -#: ../urpm.pm:485 +#: ../urpm.pm:484 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" -#: ../urpm.pm:489 +#: ../urpm.pm:488 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" -#: ../urpm.pm:493 +#: ../urpm.pm:492 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:501 +#: ../urpm.pm:500 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "does dim dyfeisiau i'w gweld yn chroot yn \"%s\"" -#: ../urpm.pm:507 +#: ../urpm.pm:506 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -445,144 +443,144 @@ msgstr "" #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094 -#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294 -#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940 +#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093 +#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" -#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086 -#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243 -#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946 +#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085 +#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734 +#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090 +#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpm.pm:614 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247 -#: ../urpm.pm:1632 +#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:1631 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" -#: ../urpm.pm:643 +#: ../urpm.pm:642 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "hepgor pecyn %s" +msgstr "hepgor pecyn %s" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:655 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574 -#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:2387 ../urpm.pm:2575 +#: ../urpm.pm:2973 ../urpm.pm:3100 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "methu agor rpmdb" -#: ../urpm.pm:707 +#: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" -#: ../urpm.pm:714 +#: ../urpm.pm:713 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" -#: ../urpm.pm:739 +#: ../urpm.pm:738 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s" -#: ../urpm.pm:784 +#: ../urpm.pm:783 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:787 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copïo ffeil hdlists..." -#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263 msgid "...copying done" msgstr "...cwblhau'r copïo" -#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402 -#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577 +#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401 +#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576 msgid "...copying failed" msgstr "...methodd y copïo" -#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858 +#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil hdlists)" -#: ../urpm.pm:801 +#: ../urpm.pm:800 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "adfer ffeil hdlists..." -#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832 +#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2833 msgid "...retrieving done" msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834 +#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2835 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" -#: ../urpm.pm:839 +#: ../urpm.pm:838 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "disgrifiad hdlist annilys \"%s\" yn rhestr ffeilio hdlists" -#: ../urpm.pm:895 +#: ../urpm.pm:894 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" #. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:897 +#: ../urpm.pm:896 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" -#: ../urpm.pm:913 +#: ../urpm.pm:912 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" -#: ../urpm.pm:964 +#: ../urpm.pm:963 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:993 +#: ../urpm.pm:992 msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...methodd ail-ffurfweddu" -#: ../urpm.pm:1000 +#: ../urpm.pm:999 msgid "reconfiguration done" msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu" -#: ../urpm.pm:1144 +#: ../urpm.pm:1143 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "" "maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" "gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng." -#: ../urpm.pm:1195 +#: ../urpm.pm:1194 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -601,135 +599,135 @@ msgstr "" "dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, " "anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:1205 +#: ../urpm.pm:1204 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1260 +#: ../urpm.pm:1259 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1274 +#: ../urpm.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" -#: ../urpm.pm:1279 +#: ../urpm.pm:1278 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:1280 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853 +#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1360 +#: ../urpm.pm:1359 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" -#: ../urpm.pm:1375 +#: ../urpm.pm:1374 msgid "no rpms read" msgstr "heb ddarllen rpmau" -#: ../urpm.pm:1385 +#: ../urpm.pm:1384 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" -#: ../urpm.pm:1390 +#: ../urpm.pm:1389 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1526 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1555 +#: ../urpm.pm:1554 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" -#: ../urpm.pm:1605 +#: ../urpm.pm:1604 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" -#: ../urpm.pm:1607 +#: ../urpm.pm:1606 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum" -#: ../urpm.pm:1705 +#: ../urpm.pm:1704 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1711 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777 +#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1763 +#: ../urpm.pm:1762 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1801 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1810 +#: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1812 +#: ../urpm.pm:1811 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:1826 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1834 +#: ../urpm.pm:1833 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1837 +#: ../urpm.pm:1836 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1902 +#: ../urpm.pm:1901 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1907 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "adeiladu hdlist [%s]" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958 +#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -738,91 +736,96 @@ msgstr "" "Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich " "ffeil hdlist yn llygredig." -#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370 +#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1985 +#: ../urpm.pm:1984 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa" -#: ../urpm.pm:1989 +#: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa" -#: ../urpm.pm:2010 +#: ../urpm.pm:2009 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d" -#: ../urpm.pm:2015 +#: ../urpm.pm:2014 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)" -#: ../urpm.pm:2051 +#: ../urpm.pm:2050 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "gosod %s" -#: ../urpm.pm:2075 +#: ../urpm.pm:2074 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "dadosod %s" -#: ../urpm.pm:2100 +#: ../urpm.pm:2099 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:2106 +#: ../urpm.pm:2105 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:2124 +#: ../urpm.pm:2123 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpm.pm:2129 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:2128 +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" +msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2139 +#: ../urpm.pm:2138 msgid "unable to register rpm file" msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" -#: ../urpm.pm:2143 +#: ../urpm.pm:2140 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:2144 msgid "error registering local packages" msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" -#: ../urpm.pm:2253 +#: ../urpm.pm:2254 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "heb enwi pecyn %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102 +#: ../urpm.pm:2256 ../urpme:101 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" -#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525 +#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2526 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2508 +#: ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2541 +#: ../urpm.pm:2542 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -831,174 +834,173 @@ msgstr "" "cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" " nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" -#: ../urpm.pm:2545 +#: ../urpm.pm:2546 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" -#: ../urpm.pm:2557 +#: ../urpm.pm:2558 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "heb ganfod pecyn %s" -#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656 +#: ../urpm.pm:2609 ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2643 ../urpm.pm:2657 msgid "urpmi database locked" msgstr "cronfa ddata urpmi wedi cloi" -#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739 +#: ../urpm.pm:2709 ../urpm.pm:2714 ../urpm.pm:2740 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2735 +#: ../urpm.pm:2736 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" #. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2743 +#: ../urpm.pm:2744 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" -#: ../urpm.pm:2755 +#: ../urpm.pm:2756 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2810 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:2811 +#, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "allbwn gwallus: [%s]" +msgstr "URL gwallus: [%s]" -#: ../urpm.pm:2817 +#: ../urpm.pm:2818 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" -#: ../urpm.pm:2945 +#: ../urpm.pm:2946 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad" -#: ../urpm.pm:2977 +#: ../urpm.pm:2978 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:2981 msgid "unable to create transaction" msgstr "methu creu trosglwyddiad." -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:2989 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "tynnu pecyn %s." -#: ../urpm.pm:2990 +#: ../urpm.pm:2991 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "methu tynnu pecyn %s" -#: ../urpm.pm:3002 +#: ../urpm.pm:3003 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s" -#: ../urpm.pm:3008 +#: ../urpm.pm:3009 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:3012 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "methu gosod pecyn %s" -#: ../urpm.pm:3061 +#: ../urpm.pm:3062 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s" -#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271 +#: ../urpm.pm:3243 ../urpm.pm:3281 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "oherwydd %s coll" -#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269 +#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3279 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s heb ei foddloni" -#: ../urpm.pm:3240 +#: ../urpm.pm:3250 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ceisio hybu %s" -#: ../urpm.pm:3241 +#: ../urpm.pm:3251 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "fel modd i gadw %s" -#: ../urpm.pm:3264 +#: ../urpm.pm:3274 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "er mwyn gosod %s" -#: ../urpm.pm:3275 +#: ../urpm.pm:3285 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" -#: ../urpm.pm:3276 +#: ../urpm.pm:3286 msgid "unrequested" msgstr "diofyn" -#: ../urpm.pm:3295 +#: ../urpm.pm:3305 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Llofnod annilys (%s)" -#: ../urpm.pm:3328 +#: ../urpm.pm:3338 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" -#: ../urpm.pm:3330 +#: ../urpm.pm:3340 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Llofnod coll (%s)" -#: ../urpm.pm:3389 +#: ../urpm.pm:3399 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "archwilio ffeil MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3399 +#: ../urpm.pm:3409 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3410 +#: ../urpm.pm:3420 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)" -#: ../urpm.pm:3440 +#: ../urpm.pm:3450 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" #: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" -#: ../urpm/args.pm:229 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:230 msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r gorchymyn hwn!\n" +msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:261 +#: ../urpm/args.pm:262 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" @@ -1026,45 +1028,45 @@ msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" +msgstr "mae gan nod %s hen fersiwn o urpmi, diweddarwch" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "methodd rshp, efallai bod y nod yn anghyraeddadwy" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "ar nod %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Lledaenu synthesis i nodau" #. - now try an iteration of urpmq. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Datrys dibyniaethau ar y nodau" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Dosbarthu ffeiliau i nodau" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosib ar nodau" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Methodd y gosod" +msgstr "Methodd y gosod ar nod %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796 @@ -1073,58 +1075,57 @@ msgstr "Gosod yn bosibl" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecynnau ar nodau..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" +msgstr "Lledaenu synthesis i %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:177 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Datrys dibyniaethau ar %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:207 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "dosbarthu %s" +msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Gosod y pecyn..." +msgstr "Gosod pecyn ar %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "gosod %s o %s" +msgstr "Gosod %s ar %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Gosod y pecyn..." +msgstr "Paratoi gosod ar %s..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1134,8 +1135,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"Hawlfraint (C) 1999 - 2006 Mandriva.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" #: ../urpme:43 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" +msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" #: ../urpme:44 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" @@ -1165,27 +1166,24 @@ msgstr "" " --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:134 -#, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n" +msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n" #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n" #: ../urpme:49 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" +msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" -" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis o --root.\n" +" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n" #: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59 #: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 @@ -1200,53 +1198,53 @@ msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau" -#: ../urpme:96 +#: ../urpme:95 msgid "unknown package" msgstr "pecyn anhysbys" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:96 +#: ../urpme:95 msgid "unknown packages" msgstr "pecynnau anhysbys" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:108 ../urpmi:488 +#: ../urpme:107 ../urpmi:488 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:110 msgid "Nothing to remove" msgstr "Dim i'w dynnu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:116 +#: ../urpme:115 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" -#: ../urpme:123 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" -#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643 +#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:125 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:124 +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "tynnu pecyn %s." +msgstr "Tynnu pecynnau %d?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:149 +#: ../urpme:148 msgid "Removal failed" msgstr "Methodd y tynnu" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1256,15 +1254,14 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 2002 - 2004 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"Hawlfraint © 2002 - 2006 Mandriva.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU..\n" "\n" "defnydd:\n" #: ../urpmf:35 -#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" +msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" @@ -1281,6 +1278,8 @@ msgstr "" msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" +" --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn " +"llythrennedd.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" @@ -1316,15 +1315,17 @@ msgstr "" #: ../urpmf:46 msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n" #: ../urpmf:47 msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Mynegiadau patrymau:\n" #: ../urpmf:48 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" +" text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l " +"yn cael ei ddefnyddio.\n" #: ../urpmf:49 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" @@ -1343,136 +1344,109 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaidd NOT.\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - parenthesis de i gau mynegiad grŵp.\n" +msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Rhestr o ddata i'w adfer:\n" -"\n" +msgstr "Rhestr tagiau:\n" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - defnyddio rhyngwyneb X.\n" +msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" +msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" +msgstr " --arch - saernïaeth\n" #: ../urpmf:58 -#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - argraffu buildhost tag: build host.\n" +msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n" #: ../urpmf:59 msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Modiwl ffurfweddu Konsole" +msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - tag argraffu'n gwrthdaro: pob gwrthdaro\n" +msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy msgid " --description - package description\n" -msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" +msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n" #: ../urpmf:63 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - dosbarthiad\n" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - argraffu cyfnod tag: cyfnod.\n" +msgstr " --epoch - cyfnod\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n" +msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" +msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - argraffu grŵp tag: grŵp.\n" +msgstr " --group - grŵp\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n" +msgstr " --name - enw'r pecyn\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - argraffu hen dagiau: yr holl hen rai (llinellau " -"niferus).\n" +msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n" +msgstr " --packager - pecynydd\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth. \n" +msgstr " --provides - tag darparu\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - argraffu tagiau angenrheidiol: pob anghenraid\n" +msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - argraffu maint tag: maint.\n" +msgstr " --size - maint wedi gosod\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" +msgstr " --summary - crynodeb\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" +msgstr " --url - url\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - modd llafar.\n" +msgstr " --vendor - gwerthwr\n" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" +msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -1480,7 +1454,7 @@ msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" #: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126 #, c-format @@ -1500,7 +1474,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1510,24 +1484,25 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"Hawlfraint © 1999 - 2006 Mandriva.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" "\n" "defnydd:\n" #: ../urpmi:84 -#, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " -"gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" +"gofynnwyd.\n" #: ../urpmi:87 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" +" --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i " +"gwestiynau.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 msgid "" @@ -1541,9 +1516,9 @@ msgid "" msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" #: ../urpmi:90 -#, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - peidio gosod pecynnau (llawyth i lawr yn unig).\n" +msgstr "" +" --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" #: ../urpmi:91 ../urpmq:53 msgid "" @@ -1571,15 +1546,12 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" #: ../urpmi:97 -#, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" +msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr "" -" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" +msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" @@ -1632,15 +1604,15 @@ msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmi:113 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n" #: ../urpmi:114 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n" #: ../urpmi:115 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n" #: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1679,16 +1651,14 @@ msgstr "" " yr arg. nesaf\n" #: ../urpmi:126 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" -" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" +" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n" #: ../urpmi:128 -#, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1703,19 +1673,16 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" #: ../urpmi:131 -#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" +msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n" #: ../urpmi:132 -#, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" +msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" #: ../urpmi:133 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" +msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n" #: ../urpmi:135 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1737,9 +1704,8 @@ msgstr "" "ddarllenadwy.\n" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n" +msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n" #: ../urpmi:140 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" @@ -1770,10 +1736,8 @@ msgstr "" "eu gosod.\n" #: ../urpmi:197 -#, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Beth mae modd gwneud gyda ffeiliau deuaidd wrth ddefnyddio --install-src" +msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1796,7 +1760,7 @@ msgstr "Methodd y copïo" #: ../urpmi:230 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli" #: ../urpmi:248 #, c-format @@ -1810,7 +1774,7 @@ msgstr "" #. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:332 msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1829,11 +1793,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:455 ../urpmi:473 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Parhau beth bynnag?" +msgstr "" +"\n" +"Parhau i osod beth bynnag?" #: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560 msgid " (Y/n) " @@ -1855,7 +1820,7 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo rhaid i'r pecynnau canlynol\n" +"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecynnau canlynol\n" "gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" @@ -1870,26 +1835,21 @@ msgstr "" #: ../urpmi:503 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)" #: ../urpmi:539 ../urpmi:551 -#, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" -"%s\n" +msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" #: ../urpmi:540 ../urpmi:552 -#, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod (%d MB)" +msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" #: ../urpmi:541 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d pecyn, %d MB)" #: ../urpmi:547 #, c-format @@ -1902,12 +1862,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:554 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)" #: ../urpmi:556 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" #: ../urpmi:580 msgid "Press Enter when ready..." @@ -1950,9 +1910,8 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" #: ../urpmi:747 -#, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Gwneud y gosod gyda mwy o orfodaeth (--force)? (i/N)" +msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)" #: ../urpmi:787 #, c-format @@ -2053,7 +2012,7 @@ msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n" #: ../urpmi.addmedia:66 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -" --raw - ychwnaegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" +" --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -2100,7 +2059,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2109,117 +2068,115 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"urpmi.recover fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 2006 Mandriva.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" "\n" "defnydd:\n" #: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" +msgstr " --checkpoint - gosod cychwyn ailbacio nawr\n" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n" +msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm ar checkpoint\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" +" --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n" #: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - rhestru'r holl gyfrwng ar gael.\n" +msgstr " --list-all - rhestri'r holl drafodion yn rpmdb (hir)\n" #: ../urpmi.recover:38 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" +" --rollback - mynd yn ôl i'r dyddiad penodol,\n" +" neu nôl y nifer o drafodion penodwyd\n" #: ../urpmi.recover:40 -#, fuzzy msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n" +msgstr " --disable - diffodd ailbecynnu\n" #: ../urpmi.recover:55 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Dyddiad neu hyd annilys [%s]\n" #: ../urpmi.recover:63 -#, fuzzy msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "heb ganfod pecyn %s" +msgstr "Heb ddiffinio cyfeiriadur ailbecynnu\n" #: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n" #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" +msgstr "Glanhau cyfeiriadur ailbacio [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "Tynnwyd %d pecyn\n" #: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Ymresymiadau llinell orchymyn annilys [%s]\n" #: ../urpmi.recover:82 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Methu pennu --checkpoint a --rollback ar yr un pryd\n" #: ../urpmi.recover:84 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Methu pennu --checkpoint a --list ar yr un pryd\n" #: ../urpmi.recover:86 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Methu pennu --rollback a --list ar yr un pryd\n" #: ../urpmi.recover:88 msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "" +msgstr "Methu pennu --disable gyda dewis arall" #: ../urpmi.recover:110 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dim trafodion ers %s\n" #. - check we're running as root #: ../urpmi.recover:125 msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Rhaid bod yn uwch-ddefnyddiwr i wneud hyn" #. - write rpm config file #: ../urpmi.recover:138 ../urpmi.recover:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." +msgstr "Ysgrifennu ffeil macros rpm [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:180 -#, fuzzy msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Heb ganfod filelist\n" +msgstr "Heb ganfod dyddiad rholio nôl\n" #: ../urpmi.recover:183 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Rholio nôl hyd %s...\n" #: ../urpmi.recover:190 msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "Anablu ailbecynnu\n" #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" @@ -2326,7 +2283,7 @@ msgid "ignoring media %s" msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" #: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2336,8 +2293,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 2002-2005 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"Hawlfraint (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -2363,7 +2320,7 @@ msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmq:57 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - rhestru'r holl gyfrwng ar gael.\n" +msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" @@ -2393,9 +2350,9 @@ msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" #: ../urpmq:66 msgid "" @@ -2506,6 +2463,17 @@ msgstr "Heb ganfod filelist\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" +#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +#~ msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n" + +#~ msgid " defaults is %s.\n" +#~ msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is ân ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Delwedd ISO yw'r cyfrwng \"%s\" , a bydd yn cael ei osod wrth ei " +#~ "ddefnyddio." + #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "gosod %s\n" @@ -2632,7 +2600,7 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n" #~ msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" #~ msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -#~ msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n" +#~ msgstr " --sourcerpm - argraffu sourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n" #~ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" #~ msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n" @@ -2710,7 +2678,7 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf fersiwn %s\n" -#~ "Hawlfraint © 1999 - 2004 Mandriva.\n" +#~ "Hawlfraint (C) 1999 - 2005 Mandriva.\n" #~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL " #~ "GNU..\n" #~ "\n" -- cgit v1.2.1