From 8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 28 Jul 2003 12:25:27 +0000 Subject: updated po file --- po/fr.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 211 insertions(+), 184 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 338b26ef..916ce708 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,8 @@ +# translation of urpmi-fr.po to french # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fr.php3 # -# translation of urpmi-fr.po to +# translation of urpmi-fr.po to # Traduction de Mandrake Urpmi # $Id$ # Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft @@ -11,14 +12,15 @@ # David BAUDENS , 2000 # Thierry Vignaud , 2000-2002,2003 # Combelles Christophe , 2003 +# Christophe Combelles , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-01 15:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-28 13:07GMT\n" "Last-Translator: Combelles Christophe \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "" #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] " -msgstr "utilisation: urpmf [options] " +msgstr "utilisation : urpmf [options] " #: placeholder.h:22 msgid "" @@ -84,13 +86,12 @@ msgstr " --all - afficher tous les champs" msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" -" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm (par défaut " -"si aucun champ" +" --name - afficher le champ « name » : nom du fichier rpm (supposé si " +"aucun champ donné sur" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." -msgstr "" -" sur la ligne de commande mais sans nom de paquetage)" +msgstr " la ligne de commande mais sans nom de paquetage)" #: placeholder.h:27 msgid " --group - print tag group: group." @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "essayez #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" -msgstr "aucune liste de source complète n'a pu être trouvée" +msgstr "aucune liste de sources complète n'a pu être trouvée" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - crée automatiquement toutes les media sources à partir\n" +" --distrib - créer automatiquement toutes les sources à partir\n" " d'une source d'installation.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -185,9 +186,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s :" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" +msgstr "désinstallation du paquetage %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr " #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "tout est déjà installé" +msgstr "Tout est déjà installé" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -205,10 +206,10 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr "" -" --provides - afficher le champ « provides » : tous les apports/\n" +" --provides - afficher le champ « provides » : tous les apports.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Que choisissez-vous #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache" +msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -231,14 +232,14 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -" --proxy-user - spécifie l'utilisateur et le mot de passe pour \n" -" l'authentification proxy (format ).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "seconde éxécution pour calculer les dépendances\n" +msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "r #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - liste les images parallèles disponibles.\n" +msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -258,19 +259,21 @@ msgstr "... #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour « %s »; source ignorée" +msgstr "" +"impossible de consulter le fichier de liste pour « %s »; source ignorée" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n" +" -o - opérateur binaire OU, vrai si une seule expression est " +"vraie.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Installation du paquetage..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -292,9 +295,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "L'installation a échoué" +msgstr "%d transactions d'installation ont échoué" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -341,13 +344,13 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - choisit la meilleure interface en fonction de\n" -" l'environnement: mode graphique ou textuel.\n" +" --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n" +" l'environnement : mode graphique ou textuel.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" +msgstr "téléchargement du paquetage %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -361,13 +364,13 @@ msgstr "" msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - sélectionne automatiquement les paquetages de mise-à-" +" --auto-select - sélectionner automatiquement les paquetages de mise à " "jour.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to promote %s by selection of %s" -msgstr "" +msgstr "Tentative de promouvoir %s par sélection de %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -388,7 +391,7 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"L'installation a échoué, il manque des fichiers:\n" +"L'installation a échoué, il manque des fichiers :\n" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" @@ -398,7 +401,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Utilisation: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] ...\n" "où est une source à retirer.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -407,16 +410,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "échec de curl : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Afin de poursuivre la mise-à-jour, les paquetages suivants doivent être " -"désinstallés:\n" +"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n" +"doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -"Etes-vous d'accord?" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -429,15 +431,14 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Afin de poursuivre la mise-à-jour, les paquetages suivants doivent être " -"désinstallés:\n" -"%s\n" -"Etes-vous d'accord?" +"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " +"désinstallés :\n" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "la r msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "impossible de prendre en compte la source « %s » car il n'existe aucun " -"fichier-liste [%s]" +"fichier de liste [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr " (o/N) " #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" -"Ne peut ajouter des mises-à-jour sur une distribution " +"Ne peut ajouter des mises à jour sur une distribution " "« cooker » (« betas »)\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr " -v - mode verbeux.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialisation..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -490,17 +491,20 @@ msgstr "" "source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"la source « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, source ignorée" +"la source virtuelle « %s » ne devrait pas avoir de fichier list ou hdlist. " +"Source ignorée" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." +msgstr "" +"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de sa " +"synthèse)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -529,16 +533,21 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre " +"spécifié\n" +" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" +" (%d par défaut).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync est manquant\n" +msgstr "« rsync » non trouvé\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problème de lecture du fichier de syntèse de la source « %s »" +msgstr "" +"problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse de la source « %s »" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -562,17 +571,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "création de hdlist [%s]" +msgstr "création du fichier hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examen du fichier de contrôle MD5SUM" +msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: commande non trouvée\n" +msgstr "%s : commande non trouvée\n" # c-format #: ../urpm.pm:1 @@ -590,14 +599,16 @@ msgstr "" " des paquetages sans vérifier les dépendances.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - affiche la version détaillée ainsi que le nom.\n" +msgstr "" +" -i - affiche des informations utiles dans une forme " +"compréhensible.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "impossible d'utiliser le protocole: %s" +msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -619,11 +630,13 @@ msgstr " --noclean - garder les rpm non utilis msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" +"%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "La somme de contrôle MD5 ne correspond pas" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -643,7 +656,7 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -" --proxy - utilise le proxy HTTP indiqué, le n° de port \n" +" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port \n" " étant 1080 à défaut d'indication (format ).\n" @@ -668,9 +681,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport de bogue" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" +msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mis à jour de %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -678,9 +691,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "récupération des mirroirs depuis %s ..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - afficher le champ « serial » : numéro de série." +msgstr " --url - afficher le champ url : url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -693,10 +706,10 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - affiche la version détaillée ainsi que le nom.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les " +" --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les " "obsolescences.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -745,17 +758,17 @@ msgstr " -a - s #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signature absente (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s]: %s" +msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - ne rafraîchit que les sources de mise à jour.\n" +msgstr " --update - ne rafraîchir que les sources de mise à jour.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -771,7 +784,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" +msgstr "urpmi : option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -789,19 +802,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - montrer toutes les sources disponibles.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés\n" -"%s\n" -"Etes vous d'accord ?" +"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -819,13 +831,14 @@ msgstr "pas d'entr #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -" --install-src - n'installe que les paquetages-source (pas les binaires).\n" +" --install-src - n'installer que les paquetages-source (pas les " +"binaires).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - utilise curl pour récupérer les fichiers distants.\n" +" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -835,7 +848,7 @@ msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous d'accord ?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -850,12 +863,12 @@ msgstr "...r #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "pas de paquetage nommé %s" +msgstr "Je saute le paquetage %s" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -867,7 +880,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signature incorrecte (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL\n" "\n" -"usage:\n" +"usage :\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -892,11 +905,11 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des\n" -" virgules).\n" +" --excludemedia - ne pas utiliser les sources spécifiées (séparées par des " +"virgules).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -935,10 +948,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"la source « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, source ignorée" +msgstr "la source virtuelle « %s » n'est pas locale, source ignorée" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -951,13 +963,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - essaye de trouver et d'utiliser le fichier \n" -" hdlist ou de synthèse.\n" +" --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n" +" ou de synthèse.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -980,18 +992,19 @@ msgstr "" "déjà utilisé" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" -" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n" +" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"la source « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, source ignorée" +"la source virtuelle « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse " +"valide, source ignorée" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1008,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL\n" "\n" -"usage:\n" +"usage :\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1024,7 +1037,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"Utilisation: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"Utilisation : urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "où est l'un de :\n" " file://\n" " ftp://:@/ with ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" -"Utillisation: urpmi.update [options] ...\n" +"Utillisation : urpmi.update [options] ...\n" "où est une source à mettre à jour.\n" #: ../urpm.pm:1 -- cgit v1.2.1