From 7e155dc7f3caa7829ea717961762bb39abbd41ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjetur Hjaltason Date: Mon, 3 Apr 2006 10:28:46 +0000 Subject: Better translations --- po/is.po | 119 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index fc6ec406..cf621c43 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of urpmi.po to # translation of urpmi.po to Icelandic # Icelandic translation of urpmi for Mandriva # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. @@ -11,13 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 20:44+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að " -"setjaþennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n" +"setja þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n" "\n" "Hvað vilt þú gera?" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s" #: ../urpm.pm:109 #, c-format @@ -433,8 +433,7 @@ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" #: ../urpm.pm:501 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" -"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" +msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" #: ../urpm.pm:507 msgid "" @@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" #: ../urpm.pm:2143 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2147 msgid "error registering local packages" @@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" #: ../urpm.pm:2522 msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(reyna sem root?)" #: ../urpm.pm:2546 #, c-format @@ -895,9 +894,8 @@ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." #: ../urpm.pm:2921 -#, fuzzy msgid "[repackaging]" -msgstr "Aftengja endurpökkun\n" +msgstr "[endurpökkun]" #: ../urpm.pm:2954 #, c-format @@ -906,10 +904,8 @@ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" #: ../urpm.pm:2987 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" #: ../urpm.pm:2990 msgid "unable to create transaction" @@ -1169,8 +1165,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 @@ -1236,10 +1231,8 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" #: ../urpme:122 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" #: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643 msgid " (y/N) " @@ -1286,8 +1279,7 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " "ákveðinn texta.\n" @@ -1297,15 +1289,12 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmf:42 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" @@ -1460,8 +1449,7 @@ msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" +msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" @@ -1476,8 +1464,7 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "" -"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" +msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" #: ../urpmf:220 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" @@ -1500,8 +1487,7 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpmi:84 -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum " "pökkum.\n" @@ -1515,8 +1501,7 @@ msgstr "" "við spurningum.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1566,8 +1551,7 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" +msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" #: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -1732,13 +1716,11 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" #: ../urpmi:142 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:143 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58 #: ../urpmi.update:48 @@ -1747,8 +1729,7 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n" #: ../urpmi:146 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" +msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" #: ../urpmi:197 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" @@ -1853,8 +1834,7 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" #: ../urpmi:539 ../urpmi:551 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" #: ../urpmi:540 ../urpmi:552 @@ -1994,8 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" +msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format @@ -2021,13 +2000,11 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" +msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" #: ../urpmi.addmedia:66 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" +msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -2095,22 +2072,19 @@ msgstr " --checkpoint - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við sta%s.\n" +msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n" +msgstr " --list-all - lista allar færslur síðan mörkun.\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" @@ -2229,8 +2203,7 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" #: ../urpmi.removemedia:81 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" +msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" #: ../urpmi.removemedia:83 #, c-format @@ -2343,16 +2316,14 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:61 @@ -2360,16 +2331,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " "kerfisstjóri - root).\n" #: ../urpmq:64 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" +msgstr " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" #: ../urpmq:66 msgid "" @@ -2408,8 +2377,7 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" @@ -2429,8 +2397,7 @@ msgstr "" "þörf.\n" #: ../urpmq:88 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" #: ../urpmq:89 @@ -2441,8 +2408,7 @@ msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" +msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" #: ../urpmq:92 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" @@ -2472,3 +2438,4 @@ msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" #: ../urpmq:413 msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" + -- cgit v1.2.1